Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Ajalin Musamman Wa ۚ Al-Ladhīna Kafarū `Ammā 'Undhirū Mu`riđūna
(46-3) हमें स्वर्ग और पृथ्वी का निर्माण नहीं किया था और क्या उनके बीच दो और सच के साथ बचा है (के लिए) एक नियत अवधि, और जो लोग उनके बारे में क्या चेतावनी दी है बारी से अलग नास्तिकता करना.
Qul 'Ara'aytum Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi 'Arūnī Mādhā Khalaqū Mina Al-'Arđi 'Am LahumShirkun Fī As-Samāwāti ۖ Ai'tūnī Bikitābin MinQabli Hādhā 'Aw 'Athāratin Min `Ilmin 'In KuntumŞādiqīna
(46-4) कहो: तुम अल्लाह के अलावा फोन पर क्या विचार है? मुझे दिखाओ कि वे पृथ्वी के क्या बनाया है, या आकाश में वे एक हिस्सा है? यदि आप सच्चे हैं मुझे, यह या ज्ञान के निशान से पहले एक किताब ले आओ.
Wa Man 'Ađallu Mimman Yad`ū Min Dūni Allāhi Man Lā Yastajību Lahu~ 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Wa Hum `An Du`ā'ihimGhāfilūna
(46-5) और की तुलना में, जो अल्लाह के अलावा उन कि पुनरूत्थान के दिन तक उसे जवाब नहीं होगा और वे अपने फोन के बेपरवाह हैं पर वह कहता है, जो अधिक से अधिक त्रुटि में है?
'Am Yaqūlūna Aftarāhu ۖ Qul 'Ini Aftaraytuhu Falā Tamlikūna Lī Mina Allāhi Shay'āan ۖ Huwa 'A`lamu Bimā Tufīđūna Fīhi ۖ Kafá Bihi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum ۖ Wa Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu
(46-8) इनकार! वे कहते हैं: यह वह जाली है. कहो: यदि मैं यह नकली है, तो आप अल्लाह से मेरे लिए कुछ भी नियंत्रण नहीं है, वह सबसे अच्छा क्या आप इसे संबंधित बिल्कुल जानता है, वह काफी है के रूप में मेरे और तुम्हारे बीच एक गवाह है, और वह क्षमा है, दयालु है.
Qul Mā Kuntu Bid`āan Mina Ar-Rusuli Wa Mā 'Adrī Mā Yuf`alu Bī Wa Lā Bikum ۖ 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya Wa Mā 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun
(46-9) कहो: मैं ने दूतों के पहले नहीं हूँ, और मैं क्या मुझे या तुम्हारे साथ के साथ किया जाएगा पता नहीं है: मैं कुछ समझा नहीं, लेकिन जो कि मेरे लिए खुल गया है, और मैं, लेकिन एक सादे वॉर्नर कुछ भी नहीं कर रहा हूँ . जब आप गर्व से बड़े होते हैं
Qul 'Ara'aytum 'In Kāna Min `Indi Allāhi Wa Kafartum Bihi Wa Shahida Shāhidun Min Banī 'Isrā'īla `Alá Mithlihi Fa'āmana Wa Astakbartum ۖ 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
(46-10) कहो: अगर यह अल्लाह से है क्या तुम माना है, और तुम में नास्तिकता करना है, और एक गवाह इज़राइल के बच्चों में से है, तो वह विश्वास, यह एक तरह का गवाह वहन है, निश्चित रूप से अल्लाह इस अन्यायपूर्ण लोगों गाइड नहीं करता है.
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Law Kāna Khayrāan Mā Sabaqūnā 'Ilayhi ۚ Wa 'Idh Lam Yahtadū Bihi Fasayaqūlūna Hādhā 'IfkunQadīmun
(46-11) और जो जो विश्वास के विषय में कहा नास्तिकता करना: यदि यह एक अच्छा किया गया था, वे आगे हम में से उसमें गए ही नहीं. और जैसा कि वे चाहते हैं न सही इस निर्देशित होगा, वे कहते हैं: यह एक पुरानी झूठ है.
Wa MinQablihi Kitābu Mūsá 'Imāmāan Wa Raĥmatan ۚ Wa Hadhā Kitābun Muşaddiqun Lisānāan `Arabīyāan Liyundhira Al-Ladhīna Žalamū Wa Bushrá Lilmuĥsinīna
(46-12) और मूसा की यह पुस्तक पहले एक मार्गदर्शक और एक दया था: और यह एक पुस्तक की पुष्टि है (यह) अरबी भाषा में है कि यह जो है और अन्यायपूर्ण हैं चेतावनी मई अच्छे के doers के लिए अच्छी खबर के रूप में.
Wa Waşşaynā Al-'Insāna Biwālidayhi 'Iĥsānāan ۖ Ĥamalat/hu 'Ummuhu Kurhāan Wa Wađa`at/hu Kurhāan ۖ Wa Ĥamluhu Wa Fişāluhu Thalāthūna Shahrāan ۚ Ĥattá 'Idhā Balagha 'Ashuddahu Wa Balagha 'Arba`īna SanatanQāla Rabbi 'Awzi`nī 'An 'Ashkura Ni`mataka Allatī 'An`amta `Alayya Wa `Alá Wa A-Dayya Wa 'An 'A`mala Şāliĥāan Tarđāhu Wa 'Aşliĥ Lī Fī Dhurrīyatī ۖ 'Innī Tubtu 'Ilayka Wa 'Innī Mina Al-Muslimīna
(46-15) और हम अच्छे आदमी का अपने माता पिता के लिए कर रही पर enjoined है, के साथ परेशानी अपनी माँ और उसे सहन मुसीबत के साथ वह आगे उसे लेकर आए थे, और उस का असर और उस के दूध छुड़ाने का वायु तीस महीने था, जब तक कि जब वह attains उनकी परिपक्वता और चालीस साल तक पहुँच जाता है, वे कहते हैं: मेरे भगवान! कि मैं, और तुम्हारा एहसान जो हो hast मुझ पर दिया है और मेरे माता पिता के लिए धन्यवाद दे सकता है कि जो मैं और अच्छा कर मुझे अपने वंश के संबंध में तुम्हें चाहे अच्छा हो सकता है, निश्चित रूप से मैं तुम्हें करने के लिए, और निश्चित रूप से बारी मेरे अनुदान मैं जो लोग प्रस्तुत की है.
(46-16) ये वे हैं जिन से हमें वे क्या किया है और उनके बुरे कामों पर पास के सर्वोत्तम, बाग के निवासियों के बीच में स्वीकार करते हैं, और वे जो वादा किया गया था सच का वादा.
Wa Al-Ladhī Qāla Liwālidayhi 'Uffin Lakumā 'Ata`idāninī 'An 'Ukhraja Wa QadKhalati Al-Qurūnu MinQablī Wa Humā Yastaghīthāni Allāha Waylaka 'Āmin 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Fayaqūlu Mā Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna
(46-17) और वह जो कहते हैं कि उसके माता पिता के लिए: धिक तुम पर! तुम्हें पता है कि मैं आगे जब पीढ़ियों पहले से ही दूर मुझसे पहले बीत चुके हैं लाया जाएगा मुझे धमकी है? और वे दोनों अल्लाह की सहायता के लिए फोन: तुम पर हाय! , अल्लाह की जरूर वादा विश्वास सच है. लेकिन वे कहते हैं: यह है लेकिन प्राचीन की कहानियाँ कुछ भी नहीं है.
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ĥaqqa `Alayhimu Al-Qawlu Fī 'UmaminQadKhalat MinQablihim Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi ۖ 'Innahum Kānū Khāsirīna
(46-18) ये किसके शब्द सच जिन्न और कहा कि उन्हें पहले से ही दूर होने से पहले पारित कर दिया है कि पुरुषों के राष्ट्रों के बीच में साबित कर दिया है के खिलाफ हैं, वे निश्चित रूप से हारे हैं.
Wa Yawma Yu`rađu Al-Ladhīna Kafarū `Alá An-Nāri 'Adh/habtumŢayyibātikum Fī Ĥayātikumu Ad-Dunyā Wa Astamta`tum Bihā Fālyawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Tastakbirūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Bimā Kuntum Tafsuqūna
(46-20) और जिस दिन जब जो नास्तिकता करना आग के सामने लाया जाएगा पर: आप दूर दुनिया का अपने जीवन में अपनी अच्छी चीजों के साथ किया था, और तुम कुछ देर के लिए उन्हें मजा आया है, तो आपको अपमान की सजा के साथ पुरस्कृत होंगे आज क्योंकि तुम अधर्म देश में और गर्व थे क्योंकि तुम पार.
Wa Adhkur 'Akhā `Ādin 'Idh 'AndharaQawmahu Bil-'Aĥqāfi Wa QadKhalati An-Nudhuru Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi~ 'Allā Ta`budū 'Illā Al-Laha 'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin
(46-21) और विज्ञापन के भाई उल्लेख; जब वह रेतीले मैदानों में अपने लोगों को चेतावनी दी, - और वास्तव में warners उससे पहले आई थी और उसके पीछे - सेवा कोई नहीं है लेकिन अल्लाह, निश्चित रूप से मैं तुम्हारे लिए एक गंभीर दिन की सजा डर कह .
Qāla 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Uballighukum Mā 'Ursiltu Bihi Wa Lakinnī 'ArākumQawmāan Tajhalūna
(46-23) उस ने कहा, ज्ञान केवल अल्लाह के साथ है, और मैं तुम्हें करने के लिए, जिनके साथ मैं भेज रहा हूँ संदेश पहुँचा है, लेकिन मैं तुम कौन हो एक अज्ञानी लोग देख रहे हैं.
Falammā Ra'awhu `Āriđāan Mustaqbila 'AwdiyatihimQālū Hādhā `Āriđun Mumţirunā ۚ Bal Huwa Mā Asta`jaltum Bihi ۖ Rīĥun Fīhā `Adhābun 'Alīmun
(46-24) तो जब वे एक बादल आकाश में उनकी घाटियों की ओर बढ़ते दिखाई दे के रूप में देखा है, उन्होंने कहा: यह जो हमें वर्षा देगा एक बादल है. इनकार! यह आप पर शीघ्रता से क्या मांगा है, जिसमें एक दर्दनाक सजा है हवा के एक विस्फोट,
(46-25) ने अपने प्रभु की आज्ञा के द्वारा सब कुछ नष्ट कर, तो वे अपने आवास को छोड़कर देखा जा सकता है कि ऐसी कोई चीज़ नहीं बने. इस प्रकार हम दोषी लोगों को इनाम है. जब से उन्होंने मना कर दिया
Wa Laqad Makkannāhum Fīmā 'In Makkannākum Fīhi Wa Ja`alnā Lahum Sam`āan Wa 'Abşārāan Wa 'Af'idatan Famā 'Aghná `Anhum Sam`uhum Wa Lā 'Abşāruhum Wa Lā 'Af'idatuhum MinShay'in 'Idh Kānū Yajĥadūna Bi'āyāti Allāhi Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
(46-26) और निश्चित रूप से हम हम में तुम क्या स्थापित नहीं किया है में स्थापित किया था, और हम - उन्हें कान और आँखों और मन, दिया था, लेकिन न तो उनके कान, और न ही उनकी आंखें, और न ही उनके दिल उन्हें कुछ लाभ उठाया अल्लाह के संचार, और जो कि वे ठट्ठा उन्हें शामिल.
Falawlā Naşarahumu Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūni Allāhi Qurbānāan 'Ālihatan ۖ Bal Đallū `Anhum ۚ Wa Dhalika 'Ifkuhum Wa Mā Kānū Yaftarūna
(46-28) क्यों नहीं है तो उन वे अल्लाह के अलावा आकर्षित करने के लिए देवताओं के लिए जिसे लेकर उनकी मदद किया (उन्हें) आस (उसे करने के लिए)? इनकार! वे उन से खो गए थे, और यह उनका झूठ और वे क्या जाली था.
Wa 'IdhŞarafnā 'Ilayka Nafarāan Mina Al-Jinni Yastami`ūna Al-Qur'āna Falammā Ĥađarūhu Qālū 'Anşitū ۖ Falammā Quđiya Wa Llaw 'Ilá Qawmihim Mundhirīna
(46-29) और जब हम आप के प्रति जो कुरान की बात सुनी जिन्न की एक पार्टी हो, तो जब वे इसे करने के लिए आए थे, उन्होंने कहा: चुप रहो, तो जब यह खत्म हो गया था, वे वापस अपने लोगों को चेतावनी देने के लिए बदल (उन्हें).
(46-30) उन्होंने कहा: हे हमारे लोग! हम एक पुस्तक को मूसा जो है सत्यापित करने के बाद पता चला सुनी है, सच करने के लिए और एक सही रास्ता करने के लिए निर्देशक से पहले:
(46-33) वे कहते हैं कि अल्लाह, कौन है और उनके निर्माण से थक नहीं था कि आकाश और पृथ्वी को बनाया नहीं माना, मृतकों की जिंदगी देने के लिए योग्य है? ऐ! वह निश्चित रूप से सब कुछ खत्म शक्ति है.
(46-34) और जिस दिन जब जो नास्तिकता करना आग के सामने लाया जाएगा: पर सच नहीं है? वे कहें: ऐ! हमारे प्रभु के द्वारा! वह कहेगा: फिर सज़ा स्वाद, क्योंकि तुम disbelieved.
(46-35) के रूप में इसलिए धैर्यपूर्वक दूत भक्ति के साथ धैर्य के साथ सह संपन्न किया और सहन उन्हें (उनके नाश के लिए) शीघ्रता से छुपी नहीं है. इस दिन पर है कि वे वे के रूप में यदि वे दिन के एक घंटा बचा tarried नहीं किया जाएगा जो वादा किया है देखेंगे. एक पर्याप्त प्रदर्शनी! फिर किसी भी transgressing लोगों को बचाने के नष्ट हो सकते हैं?