(16-1) अल्लाह का आदेश दिया है (लगभग) आते हैं. इसलिए, कि यह जल्दी ही आ जाना चाहिए मांग नहीं है. शुद्ध है, और उससे अधिक के लिए अपने ascribing भागीदारों से अधिक वह है.
Yunazzilu Al-Malā'ikata Bir-Rūĥi Min 'Amrihi `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi~ 'An 'Andhirū 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā 'Anā Fa Attaqūni
(16-2) वह नीचे स्वर्गदूतों की भावना के साथ उनके आदेश पर, भेजता है (वह यह है कि इस रहस्योद्घाटन) तब उसके कर्मचारियों के बीच में से, जिस पर वह इच्छा: यह है कि लोगों को चेतावनी दी है. कोई भगवान नहीं है लेकिन मैं. तो, मुझे डर लगता है.
(16-7) और वे एक शहर है जहाँ आपको कठिन परिश्रम करने के लिए अपने आप को डाल बिना तक पहुँचने में सक्षम नहीं थे करने के लिए अपने भार उठा. निश्चित रूप से, अपने भगवान बहुत दयालु है, बहुत-दयालु.
Wa Al-Khayla Wa Al-Bighāla Wa Al-Ĥamīra Litarkabūhā Wa Zīnatan ۚ Wa Yakhluqu Mā Lā Ta`lamūna
(16-8) और (वे) घोड़ों, खच्चरों और गदहे बनाया है, इसलिए है कि आप उन पर सवारी कर सकते हैं, और वे तुम एक अच्छे लग रहे दे सकते हैं. और वह तुम्हें (अभी तक) के रूप में क्या पता नहीं है बनाता है.
Wa `Alá Allāhi Qaşdu As-Sabīli Wa Minhā Jā'irun ۚ Wa Law Shā'a Lahadākum 'Ajma`īna
(16-9) अल्लाह द्वारा किए गए, जबकि कुछ (रास्ते हैं () सही रास्ता,) कि टेढ़े हैं दिखाने के लिए है. वह बहुत इच्छा थी, वह तुम सब को सही रास्ता करने के लिए नेतृत्व किया होता.
Yunbitu Lakum Bihi Az-Zar`a Wa Az-Zaytūna Wa An-Nakhīla Wa Al-'A`nāba Wa Min Kulli Ath-Thamarāti ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yatafakkarūna
(16-11) वह और सभी फलों की फसलों आप के लिए विकसित करने के लिए ऊपर से, और जैतून, और तारीख हथेलियों, और अंगूर दाखलताओं, का कारण बनता है. निश्चित रूप से, उस में है, वहाँ एक विचार है जो लोगों के लिए एक संकेत है.
Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa ۖ An-Nujūmu Musakhkharātun Bi'amrihi~ ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna
(16-12) वह तुम्हारे लिए दिन और रात और सूरज और चाँद वशीभूत है, और सितारों (भी उनके आदेश के अधीन हैं). निश्चित रूप से, कि में, कोई है जो समझ में लोगों के लिए एक संकेत कर रहे हैं.
(16-13) और (वह वशीभूत आप तक) वह तुम्हारे लिए पृथ्वी विविध रंग होने पर जो कुछ भी बनाया. निश्चित रूप से, कि में, कोई है जो सलाह को स्वीकार एक लोगों के लिए एक संकेत है.
Wa Huwa Al-Ladhī Sakhkhara Al-Baĥra Lita'kulū Minhu LaĥmāanŢarīyāan Wa Tastakhrijū Minhu Ĥilyatan Talbasūnahā Wa Tará Al-Fulka Mawākhira Fīhi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna
(16-14) वह एक है जो समुद्र के वशीभूत किया है, ताकि आप इसे से ताजा मांस खा सकते हो, और यह से बाहर ले मई गहने, और तुम ने नावों के माध्यम से यह cleaving देखा है, और इतनी है कि आप उसका उपहार प्राप्त कर सकते हैं , और है कि आप आभारी की जा सकती है.
Qad Makara Al-Ladhīna MinQablihim Fa'atá Allāhu Bunyānahum Mina Al-Qawā`idi Fakharra `Alayhimu As-Saqfu Min Fawqihim Wa 'Atāhumu Al-`Adhābu Min Ĥaythu Lā Yash`urūna
(16-26) उन (भी) कौन थे पहले उन भूखंडों की. का फिर (कमान) अल्लाह उनके भवनों पर () की नींव से उन्हें uprooting आया. तो छत नीचे उन पर ऊपर से, और अनुशासनात्मक सज़ा गिर उन से, जहां वे सोच भी नहीं सकता से आया था.
(16-27) फिर, प्रलय दिवस पर, वह अपमान करने के लिए और उन्हें लगा होगा कहेंगे,. तुम कहाँ विश्वासियों () के साथ झगड़ा किया करते थे, जिनके लिए मेरे साथी रहे हैं?. वे कहेंगे ज्ञान, के साथ संपन्न. आज, अपमान और बुराई (अनुशासनात्मक सज़ा) को अविश्वासियों बीतना, है
(16-28) के लोगों के लिए स्वर्गदूतों मौत किससे लाया जबकि वे (अभी भी) अपने wronging थे. फिर, वे जमा करने के लिए, (अभी तक) कहेंगे, सहारा देगा. हम कुछ भी गलत नहीं किया करती थी. (वे) का जवाब क्यों नहीं होगा? अल्लाह अच्छी तरह से तुम क्या करने के लिए प्रयोग किया जाता है.
Wa Qīla Lilladhīna Attaqaw Mādhā 'Anzala Rabbukum ۚ Qālū Khayrāan ۗ Lilladhīna 'Aĥsanū Fī Hadhihi Ad-Dunyā Ĥasanatun ۚ Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun ۚ Wa Lani`ma Dāru Al-Muttaqīna
(16-30) और दूसरी तरफ हैं (,) यह भगवान-fearing, करने के लिए कहा है. तुम्हारी क्या भगवान नीचे भेजा है?. वे कहते हैं,. (वह नीचे) उत्कृष्ट (प्रवचन) को भेजा गया है. जो अच्छा है के लिए, वहाँ अच्छे (समाप्त) इस दुनिया में, और वास्तव में आज काफी बेहतर है का वास है. बहुत बढ़िया ने परमेश्वर के वास है डर --
(16-32) हैं, जबकि वे विश्वासों और कर्मों () में शुद्ध हैं जिनके स्वर्गदूतों मौत लाने के लिए. वे (स्वर्गदूतों), कहो. तुम पर शांति! तुम क्या कर रहे हैं इस काम के लिए स्वर्ग भरें.
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ta'tiyahumu Al-Malā'ikatu 'Aw Ya'tiya 'AmruRabbika ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
(16-33) वे (अविश्वासियों) के लिए कुछ भी नहीं है, लेकिन इंतजार कर रहे हैं कि स्वर्गदूतों ने उन से आना चाहिए, या अपने प्रभु के आदेश आता है. इसी प्रकार जो लोग उनके सामने थे की प्रतिक्रिया थी. अल्लाह उन्हें गलत नहीं किया, बल्कि वे स्वयं को गलत करने के लिए क्या कर रहे थे.
Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ashrakū Law Shā'a Allāhu Mā `Abadnā Min Dūnihi MinShay'in Naĥnu Wa Lā 'Ābā'uunā Wa Lā Ĥarramnā Min Dūnihi MinShay'in ۚ Kadhālika Fa`ala Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Fahal `Alá Ar-Rusuli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu
(16-35) इस polytheists, ने कहा. अगर अल्लाह बहुत इच्छा थी, हम उसे कुछ अलावा - न तो हम और न ही हमारे पूर्वजों - और न ही हम में से (एक आदेश) उसके बिना कुछ भी गैरकानूनी बना होता पूजा नहीं होती. इसी प्रकार जो लोग उनके सामने थे की प्रतिक्रिया थी. इसलिए अब नहीं है, दूत 'दायित्व है की तुलना में स्पष्ट रूप से इस संदेश के लिए.
Wa Laqad Ba`athnā Fī Kulli 'UmmatinRasūlāan 'Ani Au`budū Allaha Wa Ajtanibū Aţ-Ţāghūta ۖ Faminhum Man Hadá Allāhu Wa Minhum Man Ĥaqqat `Alayhi Ađ-Đalālatu ۚ Fasīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mukadhdhibīna
(16-36) हम, संदेश के साथ हर लोगों के बीच एक दूत उठाई:. दंडवत अल्लाह और विद्रोही (इस शैतान) से दूर रहो. फिर, कुछ उन्हें अल्लाह जिनके मार्गदर्शन में थे और वहाँ थे दूसरों किसके विचलन सही रास्ता (से) के खिलाफ की स्थापना की गई थी. तो, पृथ्वी पर यात्रा और देखो कि कैसे जो लोग (भविष्यद्वक्ताओं) के भाग्य को अस्वीकार कर दिया था.
'In Taĥriş `Alá Hudāhum Fa'inna Allāha Lā Yahdī Man Yuđillu ۖ Wa Mā Lahum Min Nāşirīna
(16-37) यदि आप उनके मार्गदर्शन, फिर, (जो) अल्लाह वह भटक जाने की सुविधा देता है जिसे सही रास्ते पर उन का नेतृत्व नहीं करता है, और याद उन्हें वहाँ के लिए कोई मदद कर रहे हैं के लिए उत्सुक हैं.
Wa 'Aqsamū Billāhi Jahda 'Aymānihim ۙ Lā Yab`athu Allāhu Man Yamūtu ۚ Balá Wa`dāan `Alayhi Ĥaqqāan Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
(16-38) वे अल्लाह द्वारा पवित्र शपथ पर कसम खाई:. अल्लाह जो मरने को फिर से शुरू नहीं होगा. क्यों नहीं? यह जो सच हो जाने के कारण है उसका हिस्सा है, पर एक वादा है, लेकिन लोगों की सबसे अधिक नहीं जानते.
(16-39) (वह) तो उन सभी को फिर से शुरू होगा कि वह उनके लिए वे क्या disputing के बारे में खुलासा किया गया है, और इतनी है कि जो कि वे झूठे थे पता मई नास्तिकता करना.
Wa Al-Ladhīna Hājarū Fī Al-Lahi Min Ba`di Mā Žulimū Lanubawwi'annahum Fī Ad-Dunyā Ĥasanatan ۖ Wa La'ajru Al-'Ākhirati 'Akbaru ۚ Law Kānū Ya`lamūna
(16-41) के बाद वे उन पर अत्याचार किया गया, जो अल्लाह के लिए स्थानांतरित किया है, हम उन्हें दुनिया, 6 और कोर्स में एक अच्छी जगह देना होगा, तो इसके बाद कहीं अधिक है के इनाम, अगर वे ही पता था!
(16-43) हम तुम से पहले हम अन्य रहस्योद्घाटन से किसके प्रेरित पुरुषों की तुलना में (दूत) नहीं भेजा. तो, लोगों से पूछना () को अनुस्मारक के (पवित्रा शास्त्रा) पहले, अगर तुम नहीं जानते कि ज्ञान है.
Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi ۗ Wa 'Anzalnā 'Ilayka Adh-Dhikra Litubayyina Lilnnāsi Mā Nuzzila 'Ilayhim Wa La`allahum Yatafakkarūna
(16-44) (हम) स्पष्ट संकेत और धर्मग्रंथों से उन्हें भेजा है. और हम आप के लिए है, इसलिए है कि आप उनके लिए क्या प्रगट किया गया है कि लोगों को समझाना है, और इतनी है कि वे विचार मई को अनुस्मारक (इस कुरान) को भेज दिया.
(16-45) जो लोग बुरी भूखंडों ईजाद करो प्रतिरक्षा कि अल्लाह उन्हें पृथ्वी, या से में कहा कि सजा उन्हें जहां वे नहीं समझना होगा से आता सिंक से महसूस करता है,
Wa Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lahu Ad-Dīnu Wa Aşibāan ۚ 'Afaghayra Allāhi Tattaqūna
(16-52) और उसे क्या स्वर्ग और पृथ्वी में है, और यह ही है जो कभी भी कारण के रूप में आज्ञाकारिता की हकदार है वह है. , डर किसी अल्लाह के अलावा अन्य क्या तुम हो, तो?
(16-55) इस प्रकार, वे क्या हम उन्हें दे दिया है इंकार करते हैं. वैसे, कुछ समय () के लिए अपने आप को आनंद, और जल्दी ही आप अपने कुकर्मों का (भाग्य) पता चल जाएगा.
(16-56) वे हम उन्हें उन (मूर्तियों के लिए क्या दिया है में से एक हिस्सा आवंटित) वास्तविकता जिनमें से वे भी नहीं जानते. अल्लाह करके, आप निश्चित रूप से आप की खोज की गई है fabrications के लिए जिम्मेदार होगा.
(16-59) के (स्वयं प्रकल्पित) बुरी खबर उसे (दी और चमत्कार की वजह से लोगों में से वह अपने आप को छिपाता है): वह अपमान के बावजूद रख दूँ (वह समाज में), सामना करेंगे या धूल में ले रखा है? वास्तव में, वे क्या बुराई तय है.
Wa Law Yu'uākhidhu Allāhu An-Nāsa Bižulmihim Mā Taraka `Alayhā Min Dābbatin Wa Lakin Yu'uakhkhiruhum 'Ilá 'Ajalin Musamman ۖ Fa'idhā Jā'a 'Ajaluhum Lā Yasta'khirūna Sā`atan ۖ Wa Lā Yastaqdimūna
(16-61) यदि अल्लाह उनके अपराध के लिए लोगों को जब्त करने के लिए गए थे, वह पृथ्वी पर कोई प्राणी बच जाता है, लेकिन वह उन्हें पर जाने की सुविधा देता है एक नियत समय के लिए. तो, जब उनका समय आ जाएगा, तो वे एक पल के लिए देर करने के लिए, और न ही नहीं पाएगी जल्दी लाने के लिए.
Wa Yaj`alūna Lillāh Mā Yakrahūna Wa Taşifu 'Alsinatuhumu Al-Kadhiba 'Anna Lahumu Al-Ĥusná ۖ Lā Jarama 'Anna Lahumu An-Nāra Wa 'Annahum Mufraţūna
(16-62) वे खुद क्या नापसंद अल्लाह के लिए निर्दिष्ट है, और अपनी जीभ को झूठा बयान करना है कि उन्हें वहाँ के लिए एक खुश अंत है. नहीं, आग imminently उनकी है, और वे इसे () की दिशा में तेजी से संचालित किया जा रहा है.
(16-63) अल्लाह से, हम समुदायों को तुम्हारे सामने है, लेकिन (दूत) भेजा शैतान को अपने कामों के लिए उन्हें अच्छे लग रहे बनाया. तो, वह उनके संरक्षक आज है, और उन्हें वहाँ के लिए एक दर्दनाक सजा है.
Wa Mā 'Anzalnā `Alayka Al-Kitāba 'Illā Litubayyina Lahumu Al-Ladhī Akhtalafū Fīhi ۙ Wa Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna
(16-64) हम आपको करने के लिए बुक करें नीचे भेजा है, सिर्फ इसलिए क्योंकि तुम उन्हें वे के बारे में है, और क्या मतभेद (ताकि) मार्गदर्शन और दया जो विश्वास एक लोगों के लिए किया जा सकता है समझा सकता है.
Wa Allāhu 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Yasma`ūna
(16-65) अल्लाह आकाश से है और इसके साथ इस देश को पुनर्जीवित करने के बाद वह मर गया पानी के नीचे भेजा. निश्चित रूप से, उस में कोई है जो सुनना एक लोगों के लिए एक संकेत है.
Wa 'Inna Lakum Fī Al-'An`ām La`ibratan ۖ Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihi Min Bayni Farthin Wa Damin Labanāan Khālişāan Sā'ighāan Lilshshāribīna
(16-66) निश्चित रूप से वहां के पशुओं में तुम्हारे लिए एक सबक है. हम, दूध, शुद्ध और सुखद बाहर क्या मल और रक्त के बीच उनके पेट के (पी में है) की जो लोग पीने के लिए आप प्रदान करते हैं.
Wa MinThamarāti An-Nakhīli Wa Al-'A`nābi Tattakhidhūna Minhu Sakarāan Wa Rizqāan Ĥasanāan ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Liqawmin Ya`qilūna
(16-67) और तिथि हथेलियों और अंगूर दाखलताओं के फल से, आप नशीली प्राप्त है, और अच्छे प्रावधान. निश्चित रूप से, उस में कोई है जो समझ में एक लोगों के लिए एक संकेत है.
(16-69) तब, सभी फलों से, खाने और अपने प्रभु के रास्ते साथ जाना आपके लिए आसान बना दिया. उनके पेट से है जिसमें वहाँ के लोगों के लिए इलाज है विभिन्न रंग की एक पी बाहर आता है. निश्चित रूप से, उस में कोई है जो एक विचार लोगों के लिए एक संकेत है.
Wa Allāhu KhalaqakumThumma Yatawaffākum ۚ Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likay Lā Ya`lama Ba`da `IlminShay'āan ۚ 'Inna Allāha `AlīmunQadīrun
(16-70) अल्लाह, तो वह तुम्हें वापस ले जाता है तुम्हें बनाया है. और तुम में से एक है जो उम्र के सबसे खराब हिस्सा करने के लिए किया जाता है, ताकि वह ज्ञान होने के बाद कुछ भी नहीं जानता है. निश्चित रूप से, अल्लाह अखिल, सर्वशक्तिमान जानते है.
(16-71) अल्लाह प्रावधान में अन्य लोगों के ऊपर वरीयता आप में से कुछ दे दिया है. , अल्लाह का आशीर्वाद अस्वीकार तो, उन दिया वरीयता अपने दास को अपने प्रावधान पर पारित करने के लिए, ताकि वे इसमें बराबर हो तैयार नहीं हैं, तो वे हैं?
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Ja`ala Lakum Min 'Azwājikum Banīna Wa Ĥafadatan Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti ۚ 'Afabiālbāţili Yu'uminūna Wa Bini`mati Allāhi Hum Yakfurūna
(16-72) अल्लाह तुम और निर्मित बेटों और पोतों में आप के लिए अपने spouses से, spouses पैदा हो गया है और आप अच्छी बातें से प्रावधान दिया है. है, तो ऐसा है, तो वे झूठ में है, और अल्लाह का आशीर्वाद है कि वे अस्वीकार कि विश्वास?
Đaraba Allāhu Mathalāan `Abdāan Mamlūkāan Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa ManRazaqnāhu Minnā Rizqāan Ĥasanāan Fahuwa Yunfiqu Minhu Sirrāan Wa Jahrāan ۖ Hal Yastawūna ۚ Al-Ĥamdu Lillāh ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
(16-75) अल्लाह एक उदाहरण देता है: कोई है जो कुछ भी पर कोई भी ताकत है दास किसी () के स्वामित्व में है, और वहाँ हम हम से अच्छा प्रावधान किसके दी है एक व्यक्ति है, और वह इसे चुपके और खुलेआम बाहर बिताती है. वे समान हैं? स्तुति करो अल्लाह के लिए हो. लेकिन, सबसे उनमें से पता नहीं है.
Wa Đaraba Allāhu MathalāanRajulayni 'Aĥaduhumā 'Abkamu Lā Yaqdiru `Alá Shay'in Wa Huwa Kallun `Alá Mawlāhu 'Aynamā Yuwajjhhhu Lā Ya'ti Bikhayrin ۖ Hal Yastawī Huwa Wa Man Ya'muru Bil-`Adli ۙ Wa Huwa `Alá Şirāţin Mustaqīmin
(16-76) और अल्लाह एक और उदाहरण देता है: वहाँ दो पुरुष हैं. उनमें से एक है जो कुछ भी करने में असमर्थ है गूंगा है, और वह अपने मालिक पर एक बोझ है. जहां कहीं वह उसे निर्देश, वह अच्छा नहीं लाता है. के बराबर वह हो सकता है जो न्याय enjoins और सीधे रास्ते पर है?
Wa Lillāh Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Mā 'Amru As-Sā`ati 'Illā Kalamĥi Al-Başari 'Aw Huwa 'Aqrabu ۚ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'inQadīrun
(16-77) करने के लिए अल्लाह की अनदेखी ने आकाश और पृथ्वी से संबंधित है, और Hour प्रलय () की बात नहीं आंख की जगमगाहट, या भी तेज की तुलना में अधिक है. बेशक, अल्लाह शक्तिशाली सब कुछ खत्म हो गया है.
Wa Allāhu 'Akhrajakum Min Buţūni 'Ummahātikum Lā Ta`lamūna Shay'āan Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata ۙ La`allakum Tashkurūna
(16-78) अल्लाह आगे अपनी माताओं 'wombs से जब आप कुछ भी नहीं पता था कि आप लाया है, और वह तुम्हारे लिए कान, आँखें और मन बनाया है, इसलिए है कि आप आभारी किया जा सकता है.
(16-79) वे नहीं कि वे कैसे आकाश के वातावरण में नियंत्रित हो पक्षियों को देखा? कोई उन पर अल्लाह है. निश्चित रूप से, उस में कोई है जो विश्वास एक लोगों के लिए संकेत कर रहे हैं.
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Min Buyūtikum Sakanāan Wa Ja`ala Lakum Min Julūdi Al-'An`āmi Buyūtāan Tastakhiffūnahā Yawma Ža`nikum Wa Yawma 'Iqāmatikum ۙ Wa Min 'Aşwāfihā Wa 'Awbārihā Wa 'Ash`ārihā 'Athāthāan Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin
(16-80) अल्लाह, अपने घरों के लिए आपको आराम की जगह बना ली है और आप के लिए आप जो पशुओं की खाल इतनी रोशनी तुम और जिस दिन तुम शिविर यात्रा दिन से घर बनाया है, और उनके ऊन और उनके फर से बाहर और उनके बाल (वह) समय की अवधि के लिए असबाब और आनंद का सामान बनाया.
Wa Allāhu Ja`ala Lakum Mimmā Khalaqa Žilālāan Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Jibāli 'Aknānāan Wa Ja`ala Lakum Sarābīla Taqīkumu Al-Ĥarra Wa Sarābīla Taqīkum Ba'sakum ۚ Kadhālika Yutimmu Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tuslimūna
(16-81) अल्लाह उसने क्या बनाया है से अपने लाभ के लिए रंग, बना दिया है और आप के लिए पहाड़ों में शरण दिया, और आप के लिए शर्ट बनाई है कि गर्मी से, आप की रक्षा और कमीज कि आपकी लड़ाइयों में तुम्हारी रक्षा. यह कैसे वह तुम पर उसका एहसान perfects, ताकि आप जमा कर सकता है.
Wa Yawma Nab`athu Min Kulli 'UmmatinShahīdāanThumma Lā Yu'udhanu Lilladhīna Kafarū Wa Lā Hum Yusta`tabūna
(16-84) (), और न ही जिस पर हम सब लोगों से disbelievers () बहाने बनाने के लिए अनुमति नहीं दी जाएगी एक गवाह है, तो खड़ा होगा कि दिन याद वे पश्चाताप करने के लिए कहा जाएगा.
Wa 'Idhā Ra'á Al-Ladhīna 'Ashrakū Shurakā'ahumQālū Rabbanā Hā'uulā' Shurakā'uunā Al-Ladhīna Kunnā Nad`ū Min Dūnika ۖ Fa'alqaw 'Ilayhimu Al-Qawla 'Innakum Lakādhibūna
(16-86) जब Mushriks () उन वे अल्लाह के साथ साझीदारों किसे बनाया देखेंगे जो लोग अल्लाह के भागीदारों मानो अर्थात्, वे कहेंगे:. हमारी भगवान, ये हम पूजा में तुम्हारे अलावा और किसे फोन किया भागीदार हैं. फिर, वे (भागीदार) उन से कह रही हो जाएगा:. तुम वास्तव में झूठे हैं.
(16-88) जो नास्तिकता करना है और अल्लाह के रास्ते में अवरोधों डाल के लिए, हम उन्हें बनाने के लिए इस्तेमाल की शरारत के लिए सजा के बाद सजा को जोड़ना होगा.
Wa Yawma Nab`athu Fī Kulli 'UmmatinShahīdāan `Alayhim Min 'Anfusihim ۖ Wa Ji'nā Bika Shahīdāan `Alá Hā'uulā' ۚ Wa Nazzalnā `Alayka Al-Kitāba Tibyānāan Likulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan Wa Bushrá Lilmuslimīna
(16-89) और (के) के दिन हम सभी लोगों को उन के बीच में से एक गवाह करने के लिए () उनके खिलाफ गवाही देने के लिए, और हम (का. नबी) इन खिलाफ गवाह के रूप में ले जाएगा भेजेंगे है. और हम आपको इस पुस्तक, सब की एक प्रदर्शनी, और मार्गदर्शन, और दया, और मुसलमानों के लिए खुशी की ख़बर से पता चला है.
'Inna Allāha Ya'muru Bil-`Adli Wa Al-'Iĥsāni Wa 'Ītā'i Dhī Al-Qurbá Wa Yanhá `Ani Al-Faĥshā'i Wa Al-Munkari Wa Al-Baghyi ۚ Ya`ižukum La`allakum Tadhakkarūna
(16-90) अल्लाह न्याय करना और enjoins अच्छा व्यवहार को अपनाने के लिए और रिश्तेदारों (उनके कारण अधिकारों), देना और शर्मनाक काम करती है, बुरे कर्मों और दमनकारी रवैया रोकती. उन्होंने कहा, ताकि आप सावधान हो सकता है आप exhorts.
Wa 'Awfū Bi`ahdi Allāhi 'Idhā `Āhadtum Wa Lā Tanquđū Al-'Aymāna Ba`da Tawkīdihā Wa Qad Ja`altumu Allāha `Alaykum Kafīlāan ۚ 'Inna Allāha Ya`lamu Mā Taf`alūna
(16-91) वाचा अल्लाह का पूरा जब तुम प्रतिज्ञा, और शपथ के बाद आप सत्यनिष्ठा उन्हें कसम तोड़ नहीं है, जब तक तुम तुम पर अल्लाह एक गवाह बनाया है. निश्चित रूप से, अल्लाह सब आपको लगता है कि हो जानता है.
Wa Lā Takūnū Kāllatī Naqađat Ghazlahā Min Ba`di Qūwatin 'Ankāthāan Tattakhidhūna 'Aymānakum Dakhalāan Baynakum 'An Takūna 'Ummatun Hiya 'Arbá Min 'Ummatin ۚ 'Innamā Yablūkumu Allāhu Bihi ۚ Wa Layubayyinanna Lakum Yawma Al-Qiyāmati Mā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
(16-92) जो टुकड़ों में दृढ़ता से यह कताई के बाद उसे धागे तोड़ लिया था कि औरत की तरह, अपने आप के बीच मस्ती के साधन के रूप में अपने शपथ लेने से मत करो, क्योंकि केवल एक समूह को अन्य की तुलना में अधिक से अधिक लाभ मिलता है. वास्तव में, अल्लाह एक परीक्षण करने के लिए इस और, ज़रूर, पुनरूत्थान के दिन का वह तुम्हें समझाना होगा जिसमें आप असहमत उन सभी मामलों तुम डालता है.
Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alakum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yuđillu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Latus'alunna `Ammā Kuntum Ta`malūna
(16-93) यदि अल्लाह इतनी इच्छाशक्ति, वह किसी एक समुदाय को आप सब से बना होता है, लेकिन वह वह इच्छा भटक जिसके चलते हैं और सही रास्ते पर ले जाता है जिसे वह इच्छा है, और निश्चित रूप से तुम तुम क्या करते थे के बारे में पूछताछ की जाएगी.
Mā `Indakum Yanfadu ۖ Wa Mā `Inda Allāhi Bāqin ۗ Wa Lanajziyanna Al-Ladhīna Şabarū 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna
(16-96) क्या आप के साथ नष्ट हो जाएगा और क्या अल्लाह पिछले जाएगा साथ है. और निश्चित रूप से, हम जो वे क्या करने के लिए प्रयोग किया जाता के अच्छे के लिए अपने इनाम के साथ धैर्य, आशीर्वाद मनाया जाएगा.
Man `Amila Şāliĥāan MinDhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Falanuĥyiyannahu ĤayāatanŢayyibatan ۖ Wa Lanajziyannahum 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna
(16-97) जो कोई भी, पुरुष या महिला, righteously अभिनय किया है, जबकि एक आस्तिक होने के नाते, हम निश्चित रूप से उसे एक अच्छा जीवन जीने करना होगा, और ऐसे लोगों को वे क्या करने के लिए प्रयोग किया जाता के अच्छे के लिए अपने इनाम देना होगा.
Wa 'Idhā Baddalnā 'Āyatan Makāna 'Āyatin Wa ۙ Allāhu 'A`lamu Bimā Yunazzilu Qālū 'Innamā 'Anta Muftarin ۚ Bal 'Aktharuhum Lā Ya`lamūna
(16-101) जब भी हम एक और कविता के साथ एक कविता का स्थान - और क्या वह - वे का कहना है कि अच्छी तरह से पता चलता है अल्लाह जानता है. तुम पर एक जालसाज हैं. यह तथ्य बल्कि है कि उनमें से ज्यादातर अनभिज्ञ हैं.
Qul Nazzalahu Rūĥu Al-Qudusi MinRabbika Bil-Ĥaqqi Liyuthabbita Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hudan Wa Bushrá Lilmuslimīna
(16-102), कहो. यह RuH द्वारा नीचे लाया गया है उल Qudus (पवित्रा आत्मा - Jibra'il) अपने प्रभु से सही (कारण के रूप में), जिससे कि यह विश्वासियों को दृढ़ता लाने मई और मार्गदर्शन और अच्छी खबर हो मुसलमानों के लिए.
Wa Laqad Na`lamu 'Annahum Yaqūlūna 'Innamā Yu`allimuhu Basharun ۗ Lisānu Al-Ladhī Yulĥidūna 'Ilayhi 'A`jamīyun Wa Hadhā Lisānun `Arabīyun Mubīnun
(16-103) हमें अच्छी तरह पता है कि वे कहते हैं,. कोई है जो उसे सिखाता है एक आदमी है. एक वे करने के लिए गैर है अरबी, जबकि यह स्पष्ट अरबी भाषा है उल्लेख की भाषा.
(16-104) निश्चित रूप से, जो अल्लाह के छंद में उन पर विश्वास नहीं है, अल्लाह के सही रास्ते पर है, और उनके नेतृत्व नहीं करता है उन्हें वहाँ के लिए एक दर्दनाक सजा है.
Man Kafara Billāhi Min Ba`di 'Īmānihi~ 'Illā Man 'Ukriha Wa Qalbuhu Muţma'innun Bil-'Īmāni Wa Lakin ManSharaĥa Bil-Kufri Şadrāan Fa`alayhimGhađabun Mina Allāhi Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
(16-106) जो कोई भी उस पर विश्वास करने के बाद अल्लाह में अपना विश्वास खारिज - न कि एक समय उसके दिल विश्वास के साथ शांति पर है, जो (अविश्वास का एक शब्द) अवरोध के अंतर्गत पूर्ण करने के लिए बाध्य है, परन्तु जो खुला अपने स्तन रखी है अविश्वास के लिए - ऐसे लोगों को अल्लाह का प्रकोप है, और उन्हें वहाँ के लिए एक भारी सज़ा है.
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna Hājarū Min Ba`di Mā Futinū Thumma Jāhadū Wa Şabarū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā LaghafūrunRaĥīmun
(16-110) फिर, अपनी भगवान - जो लोग अपने घरों के बाद, तो अल्लाह के रास्ते में लड़ी और मरीज खड़ा सताए जा रहा - निश्चित रूप से अपने प्रभु है, वह सब करने के बाद छोड़ दिया करने के लिए, अधिकांश-क्षमा, बहुत-दयालु.
Wa Đaraba Allāhu MathalāanQaryatan Kānat 'Āminatan Muţma'innatan Ya'tīhā Rizquhā Raghadāan Min Kulli Makānin Fakafarat Bi'an`umi Allāhi Fa'adhāqahā Al-Lahu Libāsa Al-Jū`i Wa Al-Khawfi Bimā Kānū Yaşna`ūna
(16-112) अल्लाह एक उदाहरण देता है: वहाँ अपनी जीविका के साथ एक शहर, सुरक्षित और सामग्री काफी में हर जगह से आ रहा था. तो फिर, यह अल्लाह की bounties के लिए कृतघ्न दिया, हां, यह अल्लाह (कि) एक वस्त्र की तरह, यह कवर भूख और आतंक के स्वाद के लिए बनाया अपने लोगों को क्या करने की आदत के रूप में बदला.
'Innamā Ĥarrama `Alaykumu Al-Maytata Wa Ad-Dama Wa Laĥma Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Lighayri Allāhi Bihi ۖ Famani AđţurraGhayra Bāghin Wa Lā `Ādin Fa'inna Allāha GhafūrunRaĥīmun
(16-115) वह आपके लिए सड़ा निषिद्ध पर है, रक्त, सूअर का मांस और क्या एक नाम है कि अल्लाह के अलावा अन्य के साथ पर लागू किया गया है. अगर किसी को जरूरत से मजबूर है - न तो मांग आनंद, और न ही सीमा आवश्यकता () - फिर से पार हालांकि,, अल्लाह अधिकांश-क्षमा, बहुत-दयालु है.
(16-116) अपनी जीभ झूठा क्या वर्णन के बारे में है, मत कहो. यह वैध है और यह गैर कानूनी है. ताकि आप अल्लाह पर झूठ फ़ोर्ज मई निश्चित रूप से, जो लोग समृद्ध नहीं है अल्लाह पर झूठ फ़ोर्ज.
Wa `Alá Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā Mā Qaşaşnā `Alayka MinQablu ۖ Wa Mā Žalamnāhum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna
(16-118) जो यहूदियों के लिए कर रहे हैं, हम जो कि हम पहले ही कहा है निषिद्ध था, और हम उन्हें गलत नहीं किया था, लेकिन वे जो गलत खुद के लिए इस्तेमाल किया गया था.
Thumma 'Inna Rabbaka Lilladhīna `Amilū As-Sū'a BijahālatinThumma Tābū Min Ba`di Dhālika Wa 'Aşlaĥū 'Inna Rabbaka Min Ba`dihā LaghafūrunRaĥīmun
(16-119) तो अपने प्रभु - जो अज्ञानता की वजह से बुरा किया है, और उस के बाद खुद को सही है तो पछतावा - निश्चित रूप से अपने प्रभु है, वह सब करने के बाद, अधिकांश-क्षमा, बहुत-दयालु.
'Inna 'Ibrāhīma Kāna 'UmmatanQānitāan Lillāh Ĥanīfāan Wa Lam Yaku Mina Al-Mushrikīna
(16-120) निश्चित रूप से, इब्राहिम एक Ummah अपने आप में (एक पूरे समुदाय), अल्लाह, शुद्ध विश्वास की एक आदमी के लिए समर्पित था, और वह Mushriks बीच में नहीं था () जो लोग अल्लाह के साथ साझीदारों की सहयोगी अर्थात
(16-124) इस विश्रामदिन केवल निश्चित रूप से उन दोनों के बीच में वे अलग करने के लिए प्रयोग किया जाता उन मामलों में पुनरूत्थान के दिवस पर न्याय करेगा उन लोगों को जो उस में मतभेद (यानी यहूदियों), और अपने प्रभु के लिए निर्धारित किया गया.
Ad`u 'Ilá Sabīli Rabbika Bil-Ĥikmati Wa Al-Maw`ižati Al-Ĥasanati ۖ Wa Jādilhum Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu ۚ 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu BimanĐalla `An Sabīlihi ۖ Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
(16-125) को आमंत्रित करें (लोगों). और उनके साथ शिष्टाचार का सर्वोत्तम में बहस. निश्चित रूप से, अपने प्रभु सर्वश्रेष्ठ जो उनके रास्ते से deviates, और वह सबसे अच्छा है जो सही रास्ते पर जा रहे लोगों को जानता है जानता है.
Wa 'In `Āqabtum Fa`āqibū Bimithli Mā `Ūqibtum Bihi ۖ Wa La'inŞabartum Lahuwa Khayrun Lilşşābirīna
(16-126) और यदि आप नुकसान थे मापने के लिए उन्हें नुकसान (उन्हें) में बदला, नुकसान करने के लिए गए थे. अगर आप धैर्य के लिए चुनते हैं और, यह निश्चित रूप से बहुत जो रोगी हैं के लिए बेहतर है.