Nazzala `Alayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Wa 'Anzala At-Tawrāata Wa Al-'Injīla
(3-3) वह तुम्हारे लिए है, जो कि सच है सत्यापित करने के साथ इस पुस्तक से पता चला है यह पहले, और वह<span class=" transl_class" id="50" title="Click to correct">तव्रात</span>और<span class=" transl_class" id="48" title="Click to correct">इंजील</span>aforetime, लोगों के लिए एक मार्गदर्शन, पता चला और उन्होंने Furqan भेजा.
Huwa Al-Ladhī 'Anzala `Alayka Al-Kitāba Minhu 'Āyātun Muĥkamātun Hunna 'Ummu Al-Kitābi Wa 'Ukharu Mutashābihātun ۖ Fa'ammā Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Zayghun Fayattabi`ūna Mā Tashābaha Minhu Abtighā'a Al-Fitnati Wa Abtighā'a Ta'wīlihi ۗ Wa Mā Ya`lamu Ta'wīlahu~ 'Illā Al-Lahu Wa ۗ Ar-Rāsikhūna Fī Al-`Ilmi Yaqūlūna 'Āmannā Bihi Kullun Min `Indi Rabbinā ۗ Wa Mā Yadhdhakkaru 'Illā 'Ūlū Al-'Albābi
(3-7) वह इसे आप किससे पुस्तक उजागर किया है, कुछ अपनी कविताएं के निर्णायक रहे हैं, वे इस पुस्तक के आधार हैं, और दूसरों allegorical हैं, तो उन के रूप में जिसके मन में करने के लिए वहाँ वे इसे का हिस्सा पालन प्रतिकूलता है जो, गुमराह करने की मांग allegorical है और (उनके) व्याख्या खुद इसे देने की मांग. लेकिन कोई भी अल्लाह, सिवाय इसके अर्थ जानता है और जो दृढ़ता ज्ञान में निहित हैं: हम में, यह सब हमारे प्रभु से है, और उन लोगों को छोड़कर कोई नहीं समझ रहा मन कर विश्वास करते हैं.
(3-9) हमारे भगवान! निश्चय ही तू कला के फ़रमर पुरुषों के बारे में जो इसमें कोई शक नहीं है एक दिन में, निश्चित रूप से अल्लाह (उसका) वादा निराश नहीं करेगा.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Lan Tughniya `Anhum 'Amwāluhum Wa Lā 'Awlāduhum Mina Allāhi Shay'āan ۖ Wa 'Ūlā'ika Hum Wa Qūdu An-Nāri
(3-10) जो नास्तिकता करना, निश्चित रूप से न तो उनकी दौलत है और न ही उनके बच्चों करेगा लाभ उन्हें अल्लाह के खिलाफ कम से कम में (के) के रूप में, और ये कौन आग का ईंधन है.
Kada'bi 'Āli Fir`awna Wa Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Kadhdhabū Bi'āyātinā Fa'akhadhahumu Allāhu Bidhunūbihim Wa ۗ Allāhu Shadīdu Al-`Iqābi
(3-11) के प्रयास Firon के लोगों की है और वे उनसे पहले की तरह, वे है, तो अल्लाह अपने दोष के कारण उन्हें नष्ट हमारी संचार को अस्वीकार कर दिया, और अल्लाह (बुराई) requiting में गंभीर है.
Qad Kāna Lakum 'Āyatun Fī Fi'atayni At-Taqatā ۖ Fi'atun Tuqātilu Fī Sabīli Allāhi Wa 'Ukhrá Kāfiratun Yarawnahum MithlayhimRa'ya Al-`Ayni Wa ۚ Allāhu Yu'uayyidu Binaşrihi Man Yashā'u ۗ 'Inna Fī Dhālika La`ibratan Li'wlī Al-'Abşāri
(3-13) वास्तव में वहाँ के दो मेजबान में तुम्हारे लिए एक हस्ताक्षर थी () एक साथ मुठभेड़ में जो मिले थे, एक पार्टी अल्लाह के रास्ते में और लड़ाई दूसरे, उन्होंने दो बार के रूप में स्वयं के रूप में आंखों की दृष्टि से और बहुत से किसे देखा नास्तिक अल्लाह वह जिसे चाहे उसकी सहायता के साथ मजबूत; सबसे निश्चित रूप से वहाँ जो देखते हैं के लिए यह एक सबक है.
Zuyyina Lilnnāsi Ĥubbu Ash-Shahawāti Mina An-Nisā' Wa Al-Banīna Wa Al-Qanāţīri Al-Muqanţarati Mina Adh-Dhahabi Wa Al-Fiđđati Wa Al-Khayli Al-Musawwamati Wa Al-'An`āmi Wa Al-Ĥarthi ۗ Dhālika Matā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa ۖ Allāhu `Indahu Ĥusnu Al-Ma'ābi
(3-14) महिलाओं और बेटे और सोने और चांदी और अच्छी नस्ल के hoarded खजाने की इच्छाओं का प्यार, घोड़े और मवेशी और जुताई, पुरुषों के लिए उचित लग रहे करने के लिए किया जाता है, यह इस संसार के जीवन का प्रावधान है, और अल्लाह है वह किसके साथ अच्छे लक्ष्य जीवन () में से एक है.
Qul 'A'uunabbi'ukum Bikhayrin MinDhālikum ۚ Lilladhīna Attaqaw `Inda Rabbihim Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Wa 'Azwājun Muţahharatun Wa Riđwānun Mina Allāhi Wa ۗ Allāhu Başīrun Bil-`Ibādi
(3-15) कहो:) इन से बेहतर है कि मैं क्या कहूँ? जो लोग बुरी () के खिलाफ की रक्षा के लिए अपने भगवान, जो नीचे नदियों का प्रवाह, उन में पालन करने के लिए, और शुद्ध दोस्तों और अल्लाह की खुशी के साथ उद्यान हैं; और अल्लाह नौकरों देखता है.
Shahida Allāhu 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Wa Al-Malā'ikatu Wa 'Ūlū Al-`Ilmi Qā'imāan Bil-Qisţi ۚ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
(3-18) अल्लाह कोई भगवान नहीं है लेकिन उन्होंने कहा, और (इतना) के स्वर्गदूतों और उन ज्ञान के अधीन, न्याय के साथ उसका निर्माण बनाए रखने गवाह है कि वहाँ है भालू, वहाँ कोई भगवान नहीं है लेकिन उन्होंने कहा, शक्तिशाली, बुद्धिमान.
'Inna Ad-Dīna `Inda Allāhi Al-'Islāmu ۗ Wa Mā Akhtalafa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba 'Illā Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-`Ilmu Baghyāan Baynahum ۗ Wa Man Yakfur Bi'āyāti Allāhi Fa'inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi
(3-19) निश्चित रूप से इस (सच) अल्लाह के साथ धर्म इस्लाम है, और उन लोगों ने बुक किसके दिया गया था लेकिन विपक्षी शो नहीं था करने के लिए ज्ञान के बाद उन्हें खुद को ईर्ष्या के बीच आया था, और जो कोई भी अल्लाह के संचार में तो disbelieves ज़रूर अल्लाह गणना में जल्दी है.
Fa'in Ĥājjūka Faqul 'Aslamtu Wajhiya Lillāh Wa Mani Attaba`ani Wa Qul ۗ Lilladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-'Ummīyīna 'A'aslamtum Fa'in ۚ 'Aslamū Faqadi Ahtadaw Wa 'In ۖ Tawallaw Fa'innamā `Alayka Al-Balāghu Wa Allāhu ۗ Başīrun Bil-`Ibādi
(3-20) पर अगर वे तुम्हारे साथ विवाद, कहा: मैं पूरी तरह से अल्लाह और (इतना) हर एक के लिए है जो मुझे अपने आप को निम्नानुसार प्रस्तुत किया है, और जो लोग इस पुस्तक और अशिक्षित लोगों को दिया गया है करने के लिए कहा: आप अपने आप को प्रस्तुत करते हैं? तो अगर वे फिर प्रस्तुत वास्तव में वे सही तरीके से पालन करें, और अगर वे वापस हो, तो आप केवल संदेश का वितरण और अल्लाह नौकरों देखता है पर बारी.
'Inna Al-Ladhīna Yakfurūna Bi'āyāti Allāhi Wa Yaqtulūna An-Nabīyīna Bighayri Ĥaqqin Wa Yaqtulūna Al-Ladhīna Ya'murūna Bil-Qisţi Mina An-Nāsi Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin
(3-21) निश्चय () जो लोग अल्लाह के संचार और टूटना में भविष्यद्वक्ताओं अधर्म और टूटना जो न्याय आज्ञा पुरुषों में, उन्हें एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा की घोषणा नास्तिकता करना के लिए के रूप में.
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yud`awna 'Ilá Kitābi Allāhi Liyaĥkuma BaynahumThumma Yatawallá Farīqun Minhum Wa Hum Mu`riđūna
(3-23) तुम नहीं उन (यहूदी विचार) जो इस पुस्तक का एक भाग दिया जाता है? वे अल्लाह की किताब के लिए कि उन दोनों के बीच में है, तो वापस मोड़ और वे वापस उनमें से एक हिस्सा तय कर सकते हैं आमंत्रित किया जाता है.
Fakayfa 'Idhā Jama`nāhum Liyawmin Lā Rayba Fīhi Wa Wuffiyat Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna
(3-25) तो फिर यह कैसे होगा, जब हम एक साथ, जो वहाँ के बारे में कोई संदेह नहीं है एक दिन में, और उन्हें इकट्ठा करेगा हर आत्मा को पूरी तरह से इसे क्या कमाया है भुगतान किया जाएगा, और वे अन्याय के साथ पेश नहीं किया जाएगा?
Quli Allāhumma Mālika Al-Mulki Tu'utī Al-Mulka Man Tashā'u Wa Tanzi`u Al-Mulka Mimman Tashā'u Wa Tu`izzu Man Tashā'u Wa Tudhillu Man Tashā'u ۖ Biyadika Al-Khayru ۖ 'Innaka `Alá Kulli Shay'inQadīrun
(3-26) कहो: हे अल्लाह, मास्टर साम्राज्य के! तू तेरा हाथ में whomsoever हो pleasest और दूर whomsoever से राज्य हो pleasest takest है, और जिसे exaltest तु तु pleasest और abasest जिसे तुम pleasest करने के लिए राज्य givest अच्छी है, सभी चीजों पर प्रतिभू, तू hast शक्ति.
Tūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Tūliju An-Nahāra Fī Al-Layli ۖ Wa Tukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Tukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi ۖ Wa Tarzuqu Man Tashā'u Bighayri Ĥisābin
(3-27) हो makest रात को पारित करने के लिए, और तुम आगे है, और जिसे तुम pleasest करने के लिए हो givest उपजीवन मृत और तू आगे मृतकों के रहने से bringest से रह bringest उपाय के बिना.
Lā Yattakhidhi Al-Mu'uminūna Al-Kāfirīna 'Awliyā'a Min Dūni Al-Mu'uminīna ۖ Wa Man Yaf`al Dhālika Falaysa Mina Allāhi Fī Shay'in 'Illā 'An Tattaqū Minhum Tuqāatan ۗ Wa Yuĥadhdhirukumu Allāhu Nafsahu ۗ Wa 'Ilá Allāhi Al-Maşīru
(3-28) नहीं हैं विश्वासियों विश्वासियों के बजाय दोस्तों के लिए अविश्वासियों ले, और जो कोई भी, वह के (इस संरक्षकता) अल्लाह, के बारे में कुछ नहीं होगा इस है, लेकिन आप उन्हें, ध्यान की रक्षा के खिलाफ अपने गार्ड चाहिए, और तुम अल्लाह के सतर्क बनाती है से (प्रतिशोध) खुद और अल्लाह को अंतिम आ रही है.
Qul 'In Tukhfū Mā Fī Şudūrikum 'Aw Tubdūhu Ya`lamhu Allāhu ۗ Wa Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa ۗ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
(3-29) कहो, चाहे तुम क्या आपके मन में है या यह मैनिफ़ेस्ट छिपाना, अल्लाह जानता है, और वह जो स्वर्ग में है और जो पृथ्वी पर है, और अल्लाह सब चीज़ों से अधिक शक्ति है जानता है.
Yawma Tajidu Kullu Nafsin Mā `Amilat Min Khayrin Muĥđarāan Wa Mā `Amilat Min Sū'in Tawaddu Law 'Anna Baynahā Wa Baynahu~ 'Amadāan Ba`īdāan ۗ Wa Yuĥadhdhirukumu Allāhu Nafsahu Wa ۗ Allāhu Ra'ūfun Bil-`Ibādi
(3-30) के दिन हर आत्मा को यह अच्छा है और क्या किया है यह क्या बुराई का किया है कि वर्तमान मिल जाएगा, यह उस के बीच है और यह है कि (बुराई) वहाँ समय की लंबी अवधि थे इच्छा करेगा, और अल्लाह तुम्हें करने के लिए बनाता है से (प्रतिशोध) खुद; की सतर्क हो और अल्लाह नौकरों को Compassionate है.
(3-35) जब इमरान की एक महिला ने कहा, मेरे भगवान! क्या मेरी कोख में समर्पित किया जाता है तुम्हें करने के लिए निश्चित रूप से मैं कसम (आपकी सेवा करने के लिए); तू कला मुझे इसलिए निश्चित रूप से स्वीकार सुनवाई है, को जानने का.
Falammā Wađa`at/hā Qālat Rabbi 'Innī Wađa`tuhā 'Unthá Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Wađa`at Wa Laysa Adh-Dhakaru Kāl'unthá ۖ Wa 'Innī Sammaytuhā Maryama Wa 'Innī 'U`īdhuhā Bika Wa Dhurrīyatahā Mina Ash-Shayţāni Ar-Rajīmi
(3-36) तो जब वह आगे लाया, उसने कहा, मेरे भगवान! निश्चित रूप से मैं आगे एक महिला यह लाया है - और अल्लाह सबसे अच्छा क्या वह आगे लाया - और माले महिला, पसंद नहीं है और मैं Marium यह नाम है, और मैं सराहना पता था कि उसे और उसके वंश को शापित शैतान से आपकी सुरक्षा में .
Fataqabbalahā Rabbuhā Biqabūlin Ĥasanin Wa 'Anbatahā Nabātāan Ĥasanāan Wa Kaffalahā Zakarīyā ۖ Kullamā Dakhala `Alayhā Zakarīyā Al-Miĥrāba Wajada `Indahā Rizqāan ۖ Qāla Yā Maryamu 'Anná Laki Hādhā ۖ Qālat Huwa Min `Indi Allāhi ۖ 'Inna Allāha Yarzuqu Man Yashā'u Bighayri Ĥisābin
(3-37) उसे प्रभु तो एक अच्छा स्वीकृति के साथ उसे स्वीकार कर लिया और उसे एक अच्छे बढ़ बड़ा कर दिया है, और Zakariya के आरोप में उसे दे दिया, जब भी कभी Zakariya (देखने के लिए पवित्रास्थान में प्रवेश) उसे, वह उसके खाने के साथ मिली. उसने कहा: 'हे Marium! जहां से आप को इस आता है? उसने कहा: यह अल्लाह से है. निश्चित रूप से अल्लाह वह उपाय बिना जिसे चाहे करने के लिए देता है.
Fanādat/hu Al-Malā'ikatu Wa Huwa Qā'imun Yuşallī Fī Al-Miĥrābi 'Anna Allāha Yubashshiruka Biyaĥyá Muşaddiqāan Bikalimatin Mina Allāhi Wa Sayyidāan Wa Ĥaşūrāan Wa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna
(3-39) तब स्वर्गदूत ने उस से कहा: यह अल्लाह तुम्हें याह्या की अच्छी खबर अल्लाह से एक शब्द की पुष्टि करने और माननीय और पवित्र और अच्छे लोगों में से एक नबी देता है.
Qāla Rabbi 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Qad Balaghaniya Al-Kibaru Wa Amra'atī `Āqirun ۖ Qāla Kadhālika Allāhu Yaf`alu Mā Yashā'u
(3-40) उसने कहा: मेरे भगवान! जब मेरे पास पहले से ही मुझ पर आ गया है एक बेटा () पैदा हुआ है, और बुढ़ापे, और मेरी पत्नी की जाएगी बंजर है? उसने कहा: भी इस प्रकार है अल्लाह वह जो चाहे.
Qāla Rabbi Aj`al Lī 'Āyatan ۖ Qāla 'Āyatuka 'Allā Tukallima An-Nāsa Thalāthata 'Ayyāmin 'Illā Ramzāan ۗ Wa AdhkurRabbaka Kathīrāan Wa Sabbiĥ Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ibkāri
(3-41) उसने कहा: मेरे भगवान! मेरे लिए एक हस्ताक्षर की नियुक्ति. उन्होंने कहा: आपका संकेत है कि आप लोगों को तीन दिनों के लिए संकेत द्वारा छोड़कर बात नहीं करनी चाहिए है, और अपने भगवान बहुत याद और शाम और सुबह में उसकी महिमा.
Dhālika Min 'Nbā'i Al-Ghaybi Nūĥīhi 'Ilayka ۚ Wa Mā Kunta Ladayhim 'Idh Yulqūna 'Aqlāmahum 'Ayyuhum Yakfulu Maryama Wa Mā Kunta Ladayhim 'Idh Yakhtaşimūna
(3-44) यह घोषणा की अनदेखी करने के लिए हम आपको जो प्रकट करने के लिए संबंधित है, और आप उन लोगों के साथ जब वे () तय करने के लिए अपनी कलम देना नहीं थे, जो उन्हें अपने आरोप में Marium देना चाहिए था, और तुम उनके साथ नहीं थे जब वे एक दूसरे के साथ संतुष्ट.
'IdhQālati Al-Malā'ikatu Yā Maryamu 'Inna Allāha Yubashshiruki Bikalimatin Minhu Asmuhu Al-Masīĥu `Īsá Abnu Maryama Wajīhāan Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Mina Al-Muqarrabīna
(3-45) जब स्वर्गदूतों ने कहा: हे Marium, निश्चय ही अल्लाह तुम्हें एक शब्द के साथ उसे जिसका नाम एक () की तरफ से अच्छी खबर देता है कि '. ईसा मसीह, Marium के Isa, बेटा, संबंध के लायक इस दुनिया में और भविष्य में और लोगों के पास बने हो (अल्लाह के लिए).
(3-47) उसने कहा: मेरे भगवान! जब एक बेटा () मुझे मेरे लिए पैदा हुआ है, और आदमी ने मुझे छुआ नहीं गया होगा? उसने कहा: फिर भी, अल्लाह वह जो चाहे बनाता है, जब वह एक मामला आज्ञा है, वह केवल इसे करने के लिए, हो कहते हैं, और यह है.
Wa Rasūlāan 'Ilá Banī 'Isrā'īla 'Annī Qad Ji'tukum Bi'āyatin MinRabbikum ۖ 'Annī 'Akhluqu Lakum Mina Aţ-Ţīni Kahay'ati Aţ-Ţayri Fa'anfukhu Fīhi Fayakūnu Ţayrāan Bi'idhni Allāhi ۖ Wa 'Ubri'u Al-'Akmaha Wa Al-'Abraşa Wa 'Uĥyi Al-Mawtá Bi'idhni Allāhi ۖ Wa 'Unabbi'ukum Bimā Ta'kulūna Wa Mā Taddakhirūna Fī Buyūtikum ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lakum 'In Kuntum Mu'uminyna
(3-49) और (कर उसे) एक दूत: यही तो मैं तुम्हें करने के लिए अपने भगवान से एक पर हस्ताक्षर के साथ आए हैं, मुझे लगता है कि निर्धारित आप के लिए बाहर एक पक्षी के रूप तरह धूल, तो मैं इसमें और साँस यह अल्लाह की अनुमति के साथ एक चिड़िया हो जाता है और मैं और कोढ़ी अंधा चंगा, और अल्लाह की अनुमति के साथ जीवन के लिए मर लाने और मैं तुम्हें और क्या खाना चाहिए आप अपने घर में क्या दुकान चाहिए आपको सूचित; सबसे निश्चित रूप से वहाँ एक हस्ताक्षर में है यह तुम्हारे लिए, यदि आप विश्वासियों हैं.
Wa Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayya Mina At-Tawrāati Wa Li'uĥilla Lakum Ba`đa Al-Ladhī Ĥurrima `Alaykum ۚ Wa Ji'tukum Bi'āyatin MinRabbikum Fa Attaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni
(3-50) और मुझे Taurat की है और इससे पहले कि मैं जो कि नहीं हो, और मैं तुम्हें करने के लिए अपने भगवान इसलिए (अपने कर्तव्य का ध्यान रखना से एक पर हस्ताक्षर के साथ आए हैं निषिद्ध कर दिया गया है की आप हिस्सा अनुमति मई जो है की एक सत्यापक ) अल्लाह और करने के लिए मेरी आज्ञा का पालन.
(3-52) पर जब Isa उनके हिस्से पर अविश्वास कथित, वह कौन अल्लाह के रास्ते में मेरी मदद की जाएगी कहा? चेलों ने कहा: हम हम अल्लाह और गवाही में कहा कि हम लोगों को जमा कर रहे हैं विश्वास सहायकों का रास्ता () अल्लाह में: कर रहे हैं.
'IdhQāla Allāhu Yā `Īsá 'Innī Mutawaffīka Wa Rāfi`uka 'Ilayya Wa Muţahhiruka Mina Al-Ladhīna Kafarū Wa Jā`ilu Al-Ladhīna Attaba`ūka Fawqa Al-Ladhīna Kafarū 'Ilá Yawmi Al-Qiyā ۖ Mati Thumma 'Ilayya Marji`ukum Fa'aĥkumu Baynakum Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna
(3-55) और जब अल्लाह ने कहा: हे Isa, मैं अपने रहने धरती () पर की अवधि समाप्त करने के लिए और तुम मुझे इधार चढ़ना करने के लिए और जो नास्तिकता करना और जो वालों को नास्तिकता करना ऊपर तुम्हारा पीछा कर के तुम्हें शुद्ध कारण जा रहा हूँ जी उठने के दिन, मुझे तो अपनी वापसी है, इसलिए मैं आपको लगता है कि जो तुम में मतभेद के विषय के बीच तय करेगा किया जाएगा.
Fa'ammā Al-Ladhīna Kafarū Fa'u`adhdhibuhum `AdhābāanShadīdāan Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Mā Lahum Min Nāşirīna
(3-56) के रूप में तो जो नास्तिकता करना करने के लिए, मैं इस दुनिया में गंभीर अनुशासनात्मक सज़ा और इसके बाद से उन्हें दंड देना होगा, और वे नहीं सहायकों होगा.
Wa 'Ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fayuwaffīhim 'Ujūrahum Wa ۗ Allāhu Lā Yuĥibbu Až-Žālimīna
(3-57) और जो विश्वास और अच्छे कर्मों है के रूप में करने के लिए, वह पूरी तरह से उनके पुरस्कार उन्हें भुगतान करेंगे, और अल्लाह को अन्यायपूर्ण प्यार नहीं करता है.
Faman Ĥājjaka Fīhi Min Ba`di Mā Jā'aka Mina Al-`Ilmi Faqul Ta`ālaw Nad`u 'Abnā'anā Wa 'Abnā'akum Wa Nisā'anā Wa Nisā'akum Wa 'Anfusanā Wa 'AnfusakumThumma Nabtahil Fanaj`al La`nata Allāhi `Alá Al-Kādhibīna
(3-61) पर जो कोई भी आप के साथ इस मामले में आप क्या ज्ञान के लिए है, तो कहते आ गया है के बाद विवादों: हमें अपने बेटे और अपने बेटों और हमारे महिलाओं और आपके महिलाओं और हमारे पास लोगों और अपने लोगों के पास फोन हैं, तो हम करते हैं प्रार्थना में बयाना, और झूठे पर अल्लाह के अभिशाप के लिए प्रार्थना किया.
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Ta`ālaw 'Ilá Kalimatin Sawā'in Baynanā Wa Baynakum 'Allā Na`buda 'Illā Al-Laha Wa Lā Nushrika Bihi Shay'āan Wa Lā Yattakhidha Ba`đunā Ba`đāan 'Arbābāan Min Dūni Allāhi ۚ Fa'in Tawallaw Faqūlū Ash/hadū Bi'annā Muslimūna
(3-64) कहो: पुस्तक के अनुयायियों हे! हमारे और आपके बीच एक समान प्रस्ताव आया है कि हम सेवा नहीं करेगा, लेकिन किसी भी अल्लाह और (कि) हम सहयोगी नहीं होगा कुछ उसके साथ है, और (जो) कुछ हम में से अल्लाह के अलावा प्रभु के लिए दूसरों को नहीं करेगा, लेकिन अगर वे वापस बारी है, तो कहता है कि हम मुसलमान हैं साक्षी.
(3-66) निहारना! आप उन्हें जो उसके बारे में जो आप की जानकारी दी थी, कि क्यों तो आपको लगता है कि जो तुम्हें ज्ञान नहीं है के बारे में विवाद हो? विवादित रहे हैं जब तुम नहीं जानते और अल्लाह जानता है.
Wa QālatŢā'ifatun Min 'Ahli Al-Kitābi 'Āminū Bial-Ladhī 'Unzila `Alá Al-Ladhīna 'Āmanū Wajha An-Nahāri Wa Akfurū 'Ākhirahu La`allahum Yarji`ūna
(3-72) और पुस्तक के अनुयायियों के एक दल कहना: में खुलकर कहना विश्वास जो यह है कि जिन लोगों पर विश्वास करने के लिए खुल गया है, दिन के पहले भाग में, और के अंत में नास्तिकता करना, शायद वे वापस अपने धर्म पर जाना .
Wa Lā Tu'uminū 'Illā Liman Tabi`a DīnakumQul 'Inna Al-Hudá Hudá Allāhi 'An Yu'utá 'Aĥadun Mithla Mā 'Ūtītum 'Aw Yuĥājjūkum `Inda Rabbikum ۗ Qul 'Inna Al-Fađla Biyadi Allāhi Yu'utīhi Man Yashā'u Wa ۗ Allāhu Wāsi`un `Alīmun
(3-73) और विश्वास नहीं हो रहा है लेकिन उस पर जो अपने धर्म का पालन करती है. कहो: निश्चित रूप से इस () मार्गदर्शन सच्चा अल्लाह के मार्गदर्शन है - कि एक को तुम क्या दिया गया की तरह उसे () के द्वारा, या वे तुम्हारे साथ संघर्ष करना होगा एक बहस करके अपने प्रभु से पहले दी जा सकती है. कहो: निश्चित रूप से रियायती अल्लाह के हाथ में है, वह वह जिसे चाहे यह देता है, और अल्लाह पर्याप्त-दे, को जानने का है.
Wa Min 'Ahli Al-Kitābi Man 'In Ta'manhu Biqinţārin Yu'uaddihi~ 'Ilayka Wa Minhum Man 'In Ta'manhu Bidīnārin Lā Yu'uaddihi~ 'Ilayka 'Illā Mā Dumta `Alayhi Qā'imāan ۗ Dhālika Bi'annahumQālū Laysa `Alaynā Fī Al-'Ummīyīna Sabīlun Wa Yaqūlūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Wa Hum Ya`lamūna
(3-75) और पुस्तक के अनुयायियों के बीच में वहाँ अगर तुम धन के एक ढेर से एक उन्हें () के सौंपना कुछ ऐसी है कि, वह तुम्हें वापस भुगतान करेगा रहे हैं, और उन्हें वहाँ के बीच में हैं कुछ ऐसी है कि अगर आप एक सौंपना ( उन्हें) वह तुम्हें करने के लिए के रूप में आप फर्म यह मांग में रहना बहुत देर छोड़कर वापस भुगतान नहीं किया जाएगा एक दीनार के साथ की, इस कारण वे कहते हैं: हम पर अशिक्षित लोगों के मामले में किसी भी तरह () निन्दा करने के लिए नहीं है; और वे अल्लाह के खिलाफ एक झूठ है जबकि उन्हें पता बताओ.
'Inna Al-Ladhīna Yashtarūna Bi`ahdi Allāhi Wa 'AymānihimThamanāanQalīlāan 'Ūlā'ika Lā Khalāqa Lahum Fī Al-'Ākhirati Wa Lā Yukallimuhumu Allāhu Wa Lā Yanžuru 'Ilayhim Yawma Al-Qiyāmati Wa Lā Yuzakkīhim Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun
(3-77) जो लोग अल्लाह की वाचा और अपनी शपथ के लिए एक छोटी सी कीमत लेने (के लिए) जैसे - निश्चित रूप से वे भविष्य में कोई हिस्सा होगा, और अल्लाह उन से बात नहीं करेंगे, और न ही वह उन पर इस पर दिखेगा पुनरूत्थान का दिन है और न ही वह उन्हें शुद्ध करेगा, और वे एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा होगा.
Wa 'Inna Minhum Lafarīqāan Yalwūna 'Alsinatahum Bil-Kitābi Litaĥsabūhu Mina Al-Kitābi Wa Mā Huwa Mina Al-Kitābi Wa Yaqūlūna Huwa Min `Indi Allāhi Wa Mā Huwa Min `Indi Allāhi Wa Yaqūlūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Wa Hum Ya`lamūna
(3-78) ज्यादातर निश्चित रूप से वहाँ जो अपनी जीभ के साथ कि आप इसे इस पुस्तक का (एक हिस्सा), जाना है और वे, यह अल्लाह से है पर विचार कर सकते हैं पुस्तक बिगाड़ना बीच एक पार्टी है, वे अल्लाह whilst के खिलाफ वे जानते हैं एक झूठ बताओ.
Mā Kāna Libasharin 'An Yu'utiyahu Allāhu Al-Kitāba Wa Al-Ĥukma Wa An-Nubūwata Thumma Yaqūla Lilnnāsi Kūnū `Ibādāan Lī Min Dūni Allāhi Wa Lakin Kūnū Rabbānīyīna Bimā Kuntum Tu`allimūna Al-Kitāba Wa Bimā Kuntum Tadrusūna
(3-79) यह एक नश्वर है कि अल्लाह उस पुस्तक और बुद्धि और prophethood, तो वह आदमी के लिए कहना चाहिए देना चाहिए के लिए नहीं मिल रहा है: रहो बल्कि अल्लाह है, बल्कि (वह कहेंगे) की तुलना में मेरे दास: प्रभु के उपासक रहो पुस्तक अपने शिक्षण के कारण और अपने रीडिंग का (आईटी) अपने आप को.
Wa Lā Ya'murakum 'An Tattakhidhū Al-Malā'ikata Wa An-Nabīyīna 'Arbābāan ۗ 'Aya'murukum Bil-Kufri Ba`da 'Idh 'Antum Muslimūna
(3-80) और ना ही उसने कहा कि तुम और यहोवा के लिये भविष्यद्वक्ताओं के स्वर्गदूतों लेना चाहिए, तुम हुक्म होता है क्या! के बाद आप मुसलमान हैं वे अविश्वास के साथ आप आज्ञा होगा?
Wa 'Idh 'Akhadha Allāhu Mīthāqa An-Nabīyīna Lamā 'Ātaytukum Min Kitābin Wa ĤikmatinThumma Jā'akumRasūlun Muşaddiqun Limā Ma`akum Latu'uminunna Bihi Wa Latanşurunnahu ۚ Qāla 'A'aqrartum Wa 'Akhadhtum `Alá Dhālikum 'Işrī ۖ Qālū 'Aqrarnā ۚ Qāla Fāsh/hadū Wa 'Anā Ma`akum Mina Ash-Shāhidīna
(3-81) और जब अल्लाह भविष्यद्वक्ताओं के माध्यम से एक वाचा बनाया: - तब एक दूत तुम जो कि आप के साथ है सत्यापित करने आता है, तो आप उस पर विश्वास करना चाहिए, और आप उसे सहायता चाहिए. उसने कहा: आप वाणी करो और मेरे इस (मामले में कॉम्पैक्ट स्वीकार करते हैं)? उन्होंने कहा: हम वाणी है. उसने कहा: फिर गवाह, भालू और मैं (भी) गवाह के bearers के तुम्हारे साथ हूँ.
'Afaghayra Dīni Allāhi Yabghūna Wa Lahu~ 'Aslama Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Ţaw`āan Wa Karhāan Wa 'Ilayhi Yurja`ūna
(3-83) है तो दूसरी अल्लाह का धर्म से भी है कि वे () का पालन करने के लिए, और उसे करना चाहते हैं जो कोई भी आकाश और पृथ्वी, स्वेच्छा या अनजाने में प्रस्तुत करता है, और उस से वे वापस आ जाएगा है.
Qul 'Āmannā Billāhi Wa Mā 'Unzila `Alaynā Wa Mā 'Unzila `Alá 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţi Wa Mā 'Ūtiya Mūsá Wa `Īsá Wa An-Nabīyūna MinRabbihim Lā Nufarriqu Bayna 'Aĥadin Minhum Wa Naĥnu Lahu Muslimūna
(3-84) कहो: हम अल्लाह में विश्वास करते हैं और क्या हमारे लिए खुल गया है, और क्या इब्राहिम और इस्माइल और इशाक और Yaqoub और जनजाति के लिए खुल गया था, और क्या मूसा और Isa और उनके भगवान से भविष्यद्वक्ताओं को दिया गया था, हम कोई भी उन के बीच में है, और हम उसे प्रस्तुत करने के लिए कोई भी भेदभाव नहीं करते.
Kayfa Yahdī Al-Lahu Qawmāan Kafarū Ba`da 'Īmānihim Wa Shahidū 'Anna Ar-Rasūla Ĥaqqun Wa Jā'ahumu Al-Bayyinātu Wa ۚ Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna
(3-86) कैसे अल्लाह, जो अपने और विश्वास (के बाद) वे वहन किया था गवाह है कि मैसेन्जर सच था और स्पष्ट तर्क उनके पास आया था disbelieved एक के बाद लोगों का मार्गदर्शन करेंगे, और अल्लाह को अन्यायपूर्ण लोग मार्गदर्शक नहीं है.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Ba`da 'ĪmānihimThumma Azdādū Kufrāan Lan Tuqbala Tawbatuhum Wa 'Ūlā'ika Humu Ađ-Đāllūna
(3-90) निश्चित रूप से, जो उनकी है, तो अविश्वास में वृद्धि विश्वास fter एक, नास्तिकता करना, उनके पश्चाताप स्वीकार नहीं किया जाएगा, और यह कि वे भटक जाते हैं.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Mātū Wa Hum Kuffārun Falan Yuqbala Min 'Aĥadihim Mil'u Al-'Arđi Dhahabāan Wa Law Aftadá Bihi~ ۗ 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun 'Alīmun Wa Mā Lahum Min Nāşirīna
(3-91) निश्चित रूप से, जो नास्तिकता करना और मरने जबकि वे अविश्वासियों हैं, पृथ्वी सोने से भरा उनमें से एक से स्वीकार नहीं किया जाएगा, हालांकि वह इसके साथ फिरौती के लिए खुद को प्रस्तुत करना चाहिए, ये कौन है, और एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा होगा वे नहीं सहायकों होगा.
Lan Tanālū Al-Birra Ĥattá Tunfiqū Mimmā Tuĥibbūna ۚ Wa Mā Tunfiqū MinShay'in Fa'inna Allāha Bihi `Alīmun
(3-92) जब तक आप खर्च करने से कोई मतलब है आप को धार्मिकता प्राप्त करेंगे (benevolently) से आप क्या प्यार और तुम खर्च जो बात है, अल्लाह यह निश्चित रूप से जानता है.
(3-93) सभी भोजन से पहले Taurat से पता चला था, जो कि इज़राइल अपने आप से कहा, मना किया था सिवाय इज़राइल के बच्चों के लिए वैध था. कहो, तो Taurat लाओ और इसे पढ़ा, यदि आप सच्चे हैं.
Fīhi 'Āyātun Bayyinātun Maqāmu 'Ibrāhīma ۖ Wa Man Dakhalahu Kāna 'Āmināan ۗ Wa Lillāh `Alá An-Nāsi Ĥijju Al-Bayti Mani Astaţā`a 'Ilayhi Sabīlāan ۚ Wa Man Kafara Fa'inna Allāha Ghanīyun `Ani Al-`Ālamīna
(3-97) में यह स्पष्ट संकेत, इब्राहिम के खड़े जगह है, और जो कोई भी इसे सुरक्षित किया जाएगा में प्रवेश कर रहे हैं, और इस सभा के लिए तीर्थयात्रा अल्लाह की खातिर पुरुषों पर अवलंबी है (पर) हर एक जो सफर शुरू करने में सक्षम है इसे करने के लिए, और जो कोई भी है, तो निश्चित रूप से अल्लाह आत्मनिर्भर है, दुनिया के किसी भी इसके बाद के संस्करण की आवश्यकता है disbelieves.
Qul Yā 'Ahla Al-Kitābi Lima Taşuddūna `An Sabīli Allāhi Man 'Āmana Tabghūnahā `Iwajāan Wa 'AntumShuhadā'u ۗ Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ta`malūna
(3-99) कहो: पुस्तक के अनुयायियों हे! तुम क्यों है जो अल्लाह के रास्ते से मानना है कि उसे बाधा है? आप () बनाने के लिए छुपी यह कुटिल, जबकि तुम गवाह हो, और अल्लाह तुम क्या कर की असावधान नहीं है.
(3-100) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! अगर तुम जो बुक दिया गया है में से एक पार्टी का पालन, वे के रूप में तुम वापस हो जाएगा अविश्वासियों के बाद तुम पर विश्वास है.
Wa Kayfa Takfurūna Wa 'Antum Tutlá `Alaykum 'Āyātu Allāhi Wa FīkumRasūluhu ۗ Wa Man Ya`taşim Billāhi Faqad Hudiya 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin
(3-101) पर आप कैसे कर सकते हैं नास्तिकता करना अल्लाह के संचार, और जिस पाठ कर रहे हैं करने के लिए आप के बीच में उसकी मैसेन्जर है? और जो कोई भी तेजी से करने के लिए अल्लाह, वह वास्तव में सही रास्ता करने के लिए निर्देशित है है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allaha Ĥaqqa Tuqātihi Wa Lā Tamūtunna 'Illā Wa 'Antum Muslimūna
(3-102) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! सावधान रहना (जो उससे मिलने के कारण होता है कि ध्यान) अल्लाह के साथ अपने कर्तव्य है, और जब तक आप मुसलमान हैं मर नहीं है.
Wa A`taşimū Biĥabli Allāhi Jamī`āan Wa Lā Tafarraqū ۚ Wa Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh Kuntum 'A`dā'an Fa'allafa Bayna Qulūbikum Fa'aşbaĥtum Bini`matihi~ 'Ikhwānāan Wa Kuntum `Alá Shafā Ĥufratin Mina An-Nāri Fa'anqadhakum Minhā ۗ Kadhālika Yubayyinu Allāhu Lakum 'Āyātihi La`allakum Tahtadūna
(3-103) और तेज अल्लाह की वाचा के द्वारा सब एक साथ पकड़ और disunited नहीं हो, और तुम पर अल्लाह का एहसान याद है जब तुम दुश्मन है, तो वह तो तुम भाई बन उनका एहसान करके अपने दिल एकजुट थे, और तुम कगार पर थे आग की एक गड्ढे, तो वह इसे से, इस प्रकार अल्लाह आपको स्पष्ट उनकी संचार कि आप सही रास्ते का अनुसरण मई पड़ता है तुम्हें बचाया.
(3-106) जब (कुछ) और सफेद (कुछ) चेहरे काले बारी बारी जाएगा करेगा चेहरे दिन, तो के रूप में उन जिनके चेहरे पर काला बारी: आप अपने विश्वास के बाद नास्तिकता करना था? स्वाद इसलिए इस अनुशासनात्मक सज़ा क्योंकि तुम disbelieved.
KuntumKhayra 'Ummatin 'Ukhrijat Lilnnāsi Ta'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Tanhawna `Ani Al-Munkari Wa Tu'uminūna Billāhi ۗ Wa Law 'Āmana 'Ahlu Al-Kitābi Lakāna Khayrāan Lahum ۚ Minhumu Al-Mu'uminūna Wa 'Aktharuhumu Al-Fāsiqūna
(3-110) आप जातियों के सबसे ऊपर के (लाभ) पुरुष, तुम क्या सही है हुक्म चलाना और गलत न करे और अल्लाह में विश्वास करते हैं, के लिए उठाया है और अगर इस पुस्तक के अनुयायियों यह उनके लिए बेहतर होगा विश्वास किया था हैं ; उन में से (कुछ) विश्वासियों रहे हैं और उनमें से अधिकांश अपराधियों रहे हैं.
Lan Yađurrūkum 'Illā 'Adhan ۖ Wa 'In Yuqātilūkum Yuwallūkumu Al-'AdbāraThumma Lā Yunşarūna
(3-111) किसी भी तरह से नहीं तुम्हें नुकसान होगा, लेकिन वे एक छोटी सी बुराई के साथ, और अगर वे तुम्हारे साथ वे बारी जाएगा लड़ाई (उनकी) आप को, तो फिर पीठ वे मदद नहीं की जाएगी.
Đuribat `Alayhimu Adh-Dhillatu 'Ayna Mā Thuqifū 'Illā Biĥablin Mina Allāhi Wa Ĥablin Mina An-Nāsi Wa Bā'ū Bighađabin Mina Allāhi Wa Đuribat `Alayhimu Al-Maskanatu ۚ Dhālika Bi'annahum Kānū Yakfurūna Bi'āyāti Allāhi Wa Yaqtulūna Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin ۚ Dhālika Bimā `Aşaw Wa Kānū Ya`tadūna
(3-112) अपमान उन्हें जहाँ वे पाए जाते हैं फोड़ना करने के लिए, अल्लाह और पुरुषों के साथ एक वाचा के साथ एक वाचा के तहत ही की है, और वे अल्लाह से क्रोध के योग्य हो गए हैं, और अपमान उन्हें तोड़ना करने के लिए किया जाता है, यह है, क्योंकि वे क्योंकि वे नहीं मानी और सीमा पार अल्लाह और धसान के संचार में disbelieved भविष्यद्वक्ताओं अधर्म, यह है.
Yu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Ya'murūna Bil-Ma`rūfi Wa Yanhawna `Ani Al-Munkari Wa Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa 'Ūlā'ika Mina Aş-Şāliĥīna
(3-114) वे आखिरी दिन है और अल्लाह में विश्वास करते हैं, और वे क्या सही है हुक्म चलाना और गलत न करे, और वे एक दूसरे को अच्छे कर्म करने के लिए hastening में से प्रयासरत है, और उन अच्छे हैं.
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Lan Tughniya `Anhum 'Amwāluhum Wa Lā 'Awlāduhum Mina Allāhi Shay'āan ۖ Wa 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri ۚ Hum Fīhā Khālidūna
(3-116) जो लोग नास्तिकता करना, निश्चित रूप से न तो उनकी दौलत है और न ही उनके बच्चों करेगा लाभ उन्हें अल्लाह के खिलाफ कम से कम में (के) के रूप में, और इन आग के कैदियों हैं, उसमें वे पालन करेंगे.
Mathalu Mā Yunfiqūna Fī Hadhihi Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamathali Rīĥin Fīhā Şirrun 'Aşābat Ĥartha QawminŽalamū 'Anfusahum Fa'ahlakat/hu ۚ Wa Mā Žalamahumu Allāhu Wa Lakin 'Anfusahum Yažlimūna
(3-117) वे इस दुनिया के जीवन में क्या खर्च की समानता जिसमें गहन ठंडी है हवा की समानता के रूप में होता है (जो) के बीज जो अपनी आत्मा के साथ अन्याय किया बड़बड़ाना और उसे नष्ट कर देता है एक लोगों की उपज smites और अल्लाह है उन्हें अन्याय नहीं है, लेकिन वे खुद को अन्याय कर रहे हैं.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Biţānatan Min Dūnikum Lā Ya'lūnakumKhabālāan Waddū Mā `AnittumQad Badati Al-Baghđā'u Min 'Afwāhihim Wa Mā Tukhfī Şudūruhum 'Akbaru ۚ Qad Bayyannā Lakumu Al-'Āyāti ۖ 'In Kuntum Ta`qilūna
(3-118) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! अंतरंग मित्र के लिए अपने ही लोगों के अलावा अन्य लोगों में से नहीं लेते हैं, वे inflicting नुकसान से कम तुम पर गिरने नहीं है, वे क्या आप distresses प्यार, तन्मय नफरत पहले ही बाहर उनके मुंह से, और दर्शन है अपने स्तनों को छुपाने क्या अभी भी अधिक है अगर आप समझ जाएगा वास्तव में, हम आपको संचार करने के लिए स्पष्ट, बना दिया है.
Hā'antum 'Ūlā'i Tuĥibbūnahum Wa Lā Yuĥibbūnakum Wa Tu'uminūna Bil-Kitābi Kullihi Wa 'Idhā LaqūkumQālū 'Āmannā Wa 'Idhā Khalaw `Ađđū `Alaykumu Al-'Anāmila Mina Al-Ghayži Qul ۚ Mūtū Bighayžikum 'Inna ۗ Allāha `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
(3-119) लो! तुम जब वे तुम्हें प्यार नहीं करते वे जो उन्हें प्यार करेंगे, और आप इस पुस्तक में विश्वास करते हैं (के) के पूरे, और जब वे आपको वे कहते मिलना: हम, और विश्वास जब वे अकेले हैं, वे की छोर काटने तुम्हारे खिलाफ गुस्से में अपनी उँगलियाँ. कहते हैं: अपने क्रोध में मरो, ज़रूर अल्लाह क्या स्तनों में है जानता है.
'In Tamsaskum Ĥasanatun Tasu'uhum Wa 'In Tuşibkum Sayyi'atun Yafraĥū Bihā ۖ Wa 'In Taşbirū Wa Tattaqū Lā Yađurrukum KayduhumShay'āan ۗ 'Inna Allāha Bimā Ya`malūna Muĥīţun
(3-120) अगर अच्छा befalls तुम, यह उनके दुखो है, और अगर तुम एक बुराई afflicts, वे इस पर आनन्द, और अगर तुम रोगी और गार्ड अपने आप कर रहे हैं, उनकी योजना को किसी भी तरह से तुम्हें चोट पहुंचाना नहीं होगा, निश्चित रूप से अल्लाह वे क्या कर comprehends.
Wa 'IdhGhadawta Min 'Ahlika Tubawwi'u Al-Mu'uminīna Maqā`ida Lilqitāli Wa ۗ Allāhu Samī`un `Alīmun
(3-121) और जब तुम आगे सुबह में अपने परिवार से जल्दी युद्ध के लिए encampments में विश्वासियों दर्ज करने के लिए और अल्लाह सुनवाई है, को जानने का जाना था.
'Idh HammatŢā'ifatāni Minkum 'An Tafshalā Wa Allāhu Walīyuhumā ۗ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
(3-122) जब से दो दलों के बीच में आपको लगता है कि वे कायरता दिखाने चाहिए, और अल्लाह उन दोनों के अभिभावक, और अल्लाह में चाहिए विश्वासियों भरोसा था निर्धारित था.
Balá ۚ 'In Taşbirū Wa Tattaqū Wa Ya'tūkum Min Fawrihim Hādhā YumdidkumRabbukum Bikhamsati 'Ālāfin Mina Al-Malā'ikati Musawwimīna
(3-125) Yea! अगर तुम रोगी रहते हैं और अपनी रक्षा कर रहे हैं, और वे तुम पर एक अनियंत्रित तरीके से आते हैं, अपने प्रभु पाँच हजार की तबाही के स्वर्गदूतों बनाने के साथ आपकी सहायता करेगा.
Wa Mā Ja`alahu Allāhu 'Illā Bushrá Lakum Wa Litaţma'inna Qulūbukum Bihi ۗ Wa Mā An-Naşru 'Illā Min `Indi Allāhi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi
(3-126) और अल्लाह यह नहीं किया, लेकिन आपके लिए अच्छी खबर है, और जैसा कि आपका दिल जिससे आराम से, और जीत हो सकता है सिर्फ अल्लाह, शक्तिशाली, बुद्धिमान से है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Ta'kulū Ar-Ribā 'Ađ`āfāan Muđā`afatan ۖ Wa Attaqū Allaha La`allakum Tufliĥūna
(3-130) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! , यह डबल और बढ़ाना, और सावधान हो (आपके कर्तव्य है कि आप सफल हो सकते हैं) अल्लाह, करने के लिए भस्म नहीं सूदखोरी है.
Wa Sāri`ū 'Ilá Maghfiratin MinRabbikum Wa Jannatin `Arđuhā As-Samāwātu Wa Al-'Arđu 'U`iddat Lilmuttaqīna
(3-133) और अपने भगवान से माफी ज्ल्दबाज़ी, और एक उद्यान है, जिसमें से extensiveness है (जैसा) ने आकाश और पृथ्वी, यह जो बुराई () के खिलाफ की रक्षा के लिए तैयार है.
Al-Ladhīna Yunfiqūna Fī As-Sarrā'i Wa Ađ-Đarrā'i Wa Al-Kāžimīna Al-Ghayža Wa Al-`Āfīna `Ani An-Nāsi Wa ۗ Allāhu Yuĥibbu Al-Muĥsinīna
(3-134) जो लोग (benevolently) में खर्च आसानी के साथ ही straitness में है, और जिन लोगों को नियंत्रित (उनकी) क्रोध और क्षमा पुरुषों और अल्लाह अच्छी (करने के लिए दूसरों के doers प्यार करती है).
Wa Al-Ladhīna 'Idhā Fa`alū Fāĥishatan 'Aw Žalamū 'AnfusahumDhakarū Allaha Fāstaghfarū Lidhunūbihim Wa Man Yaghfiru Adh-Dhunūba 'Illā Al-Lahu Wa Lam Yuşirrū `Alá Mā Fa`alū Wa Hum Ya`lamūna
(3-135) और जो लोग, जब वे एक अभद्रता करना या उनकी आत्मा के साथ अन्याय कर अल्लाह और अपनी गलतियों के लिए क्षमा पूछना याद है - और जो गलतियाँ लेकिन अल्लाह, और (जो) विदित है कि वे क्या किया है में बच नहीं माफ कर देते हैं.
'Ūlā'ika Jazā'uuhum Maghfiratun MinRabbihim Wa Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā ۚ Wa Ni`ma 'Ajru Al-`Āmilīna
(3-136) इन (के लिए) जैसे - अपने इनाम उनकी भगवान से माफी है, और जो नीचे नदियों का प्रवाह, उन में पालन करने के लिए उद्यान, और उत्कृष्ट मज़दूरों का इनाम है.
'In YamsaskumQarĥun Faqad Massa Al-Qawma Qarĥun Mithluhu ۚ Wa Tilka Al-'Ayyāmu Nudāwiluhā Bayna An-Nāsi Wa Liya`lama Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Yattakhidha MinkumShuhadā'a Wa ۗ Allāhu Lā Yuĥibbu Až-Žālimīna
(3-140) अगर एक घाव Ohud () में, एक घाव की तरह यह भी (नास्तिक) लोग पीड़ित है, और हम बदल जाता द्वारा पुरुषों के लिए इन दिनों लाता है, और कहा कि अल्लाह जो लोग विश्वास है और बीच में से गवाहों ले पता मई तुम पीड़ित है आप और अल्लाह को अन्यायपूर्ण प्यार नहीं करता है.
Wa Mā Muĥammadun 'Illā RasūlunQadKhalat MinQablihi Ar-Rusulu ۚ 'Afa'īn Māta 'Aw Qutila Anqalabtum `Alá 'A`qābikum ۚ Wa Man Yanqalib `Alá `Aqibayhi Falan Yađurra Allāha Shay'āan ۗ Wa Sayajzī Al-Lahu Ash-Shākirīna
(3-144) और मोहम्मद कोई एक दूत से भी अधिक है, दूत पहले ही उसे दूर से पहले पारित किया है, अगर है तो वह मर जाता है या तुम वापस अपने ऊँची एड़ी के जूते पर हो जाएगा मारा है? और जो कोई भी वापस अपने ऊँची एड़ी के जूते पर जाता है! है, वह द्वारा कोई मतलब अल्लाह के लिए कम से कम में नुकसान हो जाएगा और अल्लाह का आभारी इनाम देंगे.
Wa Mā Kāna Linafsin 'An Tamūta 'Illā Bi'idhni Allāhi Kitābāan Mu'uajjalāan ۗ Wa Man YuridThawāba Ad-Dunyā Nu'utihi Minhā Wa Man YuridThawāba Al-'Ākhirati Nu'utihi Minhā ۚ Wa Sanajzī Ash-Shākirīna
(3-145) और एक आत्मा को मरने नहीं देंगे, लेकिन अल्लाह की अवधि तय हो गई है कि अनुमति के साथ, और जो कोई भी इस दुनिया इच्छाओं के इनाम, मैं उसे इसके बारे में दे दूँ, और जो कोई भी इच्छाओं के बाद मैं उसे यह दूँगा का इनाम , और मैं आभारी इनाम देंगे.
Wa Ka'ayyin Min NabīyinQātala Ma`ahuRibbīyūna Kathīrun Famā Wahanū Limā 'Aşābahum Fī Sabīli Allāhi Wa Mā Đa`ufū Wa Mā Astakānū Wa ۗ Allāhu Yuĥibbu Aş-Şābirīna
(3-146) और कैसे एक नबी किसके साथ लड़ाई की है बहुत से प्रभु के कई उपासक थे, तो वे क्या अल्लाह के रास्ते में उन्हें befell के कारण दिल, कमजोर नहीं किया है और न ही वे कमजोर किया, और न ही वे स्वयं को अपमानित करना था, और अल्लाह मरीज को प्यार करता है.
Wa Mā Kāna Qawlahum 'Illā 'AnQālū Rabbanā Aghfir Lanā Dhunūbanā Wa 'Isrāfanā Fī 'Amrinā Wa Thabbit 'Aqdāmanā Wa Anşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna
(3-147) और की तुलना में है कि वे ने कहा: हमारे भगवान ने उनके पास कोई और कह रहा था! और हमारे मामले में हमारे उच्छृखलता हमारी गलतियाँ हमें माफ कर और फर्म हमारे पैर और नास्तिक लोगों के खिलाफ हमारी मदद करते हैं.
(3-149) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! यदि आप, तो तुम हारे हुए वापस हो जाएगा जो वे वापस अपने ऊँची एड़ी के जूते पर क्या तुम हो जाएगा नास्तिकता करना मानते हैं.
(3-151) हम जो नास्तिकता करना लोगों के दिलों में आतंक देना होगा, क्योंकि वे अल्लाह के साथ कि जिसके लिए वह है, और कोई अधिकार नहीं नीचे भेजा है उनके निवास आग है, और बुराई के अन्याय का वास होता है की स्थापना की.
Wa LaqadŞadaqakumu Allāhu Wa`dahu~ 'Idh Taĥussūnahum Bi'idhnihi ۖ Ĥattá 'Idhā Fashiltum Wa Tanāza`tum Fī Al-'Amri Wa `Aşaytum Min Ba`di Mā 'Arākum Mā Tuĥibbūna ۚ Minkum Man Yurīdu Ad-Dunyā Wa Minkum Man Yurīdu Al-'Ākhirata ۚ Thumma Şarafakum `Anhum Liyabtaliyakum ۖ Wa Laqad `Afā `Ankum Wa ۗ Allāhu Dhū Fađlin `Alá Al-Mu'uminīna
(3-152) और जब तक कि जब आप दिल और संबंध के बारे में विवादित और मानी कमजोर बन जाने के बाद वह जो तुमसे प्यार आपको दिखाई थी निश्चित रूप से अल्लाह तुम्हें अच्छा उनका वादा उनकी अनुमति से जब तुम निहत उन्हें बनाया; से कुछ जो वांछित थे इस दुनिया का क्या तुम कुछ और, जो भविष्य में वांछित थे, तो वह उनसे दूर है कि वह तुम कोशिश कर सकते हैं तुम हो, और वह निश्चित रूप से आपको माफ़ किया है, और अल्लाह के विश्वासियों के लिए अनुग्रह है.
'Idh Tuş`idūna Wa Lā Talwūna `Alá 'Aĥadin Wa Ar-Rasūlu Yad`ūkum Fī 'Ukhrākum Fa'athābakumGhammāan Bighammin Likaylā Taĥzanū `Alá Mā Fātakum Wa Lā Mā 'Aşābakum Wa ۗ Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna
(3-153) जब आप precipitately और भाग गई किसी भी एक के लिए इंतजार नहीं किया था, और मैसेंजर अपने पीछे से बुला रहा था, तो वह आप के बजाय (आपका) दु: ख है, इसलिए है कि आप क्या आप बच निकला था पर शोक नहीं भी हो सकता है एक और दु: ख दिया , और न ही (में) आप क्या befell, और अल्लाह तुम क्या कर के बारे में पता है.
Thumma 'Anzala `Alaykum Min Ba`di Al-Ghammi 'Amanatan Nu`āsāan Yaghshá Ţā'ifatan Minkum ۖ Wa Ţā'ifatunQad 'Ahammat/hum 'Anfusuhum Yažunnūna Billāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Žanna Al-Jāhilīyati ۖ Yaqūlūna Hal Lanā Mina Al-'Amri MinShay'in ۗ Qul 'Inna Al-'Amra Kullahu Lillāh ۗ Yukhfūna Fī 'Anfusihim Mā Lā Yubdūna Laka ۖ Yaqūlūna Law Kāna Lanā Mina Al-'Amri Shay'un Mā Qutilnā Hāhunā ۗ Qul Law Kuntum Fī Buyūtikum Labaraza Al-Ladhīna Kutiba `Alayhimu Al-Qatlu 'Ilá Mađāji`ihim ۖ Wa Liyabtaliya Allāhu Mā Fī Şudūrikum Wa Liyumaĥĥişa Mā Fī Qulūbikum Wa ۗ Allāhu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
(3-154) के बाद दुख तो वह आप पर, एक शांत तुम में से एक पार्टी पर है, और आने वाले (वहाँ) अपनी आत्माओं को उत्सुक जिसे गाया था और एक पार्टी थी, वे अज्ञान अल्लाह के विचारों के बारे में काफी अधर्म का मनोरंजन, कह: सुरक्षा नीचे भेजा हम इस संबंध में कोई हाथ नहीं है. कहो: निश्चित रूप से इस मामले पूर्णतः हाथों () अल्लाह का में है. वे अपनी आत्माओं के भीतर वे तुम्हारे साथ क्या प्रकट नहीं होता छुपाने. वे कहते हैं: इस मामले में हम किसी भी हाथ होता, तो हम यहाँ मृत नहीं होता. कहो: आप अपने घरों, उन वध किसके ordained गया के लिए निश्चित रूप से आगे जहाँ वे मृत होगा स्थानों पर चले गए होते रहे है, और होता है कि अल्लाह क्या अपने स्तनों में था और वह है कि क्या आपके मन में था शुद्ध कर सकते हैं परीक्षण कर सकते हैं; और अल्लाह क्या स्तनों में है जानता है.
(3-155) जो लोग वापस दिन जब दोनों सेनाओं मिले पर बदल (के) के रूप में, केवल शैतान उन्हें वे किया था कुछ कर्मों के खाते में एक पर्ची बनाने के लिए कारण है, और निश्चित रूप से अल्लाह की मांग की है उन्हें माफ़, ज़रूर अल्लाह क्षमा, Forbearing है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Takūnū Kālladhīna Kafarū Wa Qālū Li'khwānihim 'Idhā Đarabū Fī Al-'Arđi 'Aw Kānū Ghuzzan Law Kānū `Indanā Mā Mātū Wa Mā Qutilū Liyaj`ala Allāhu Dhālika Ĥasratan Fī Qulūbihim Wa ۗ Allāhu Yuĥyī Wa Yumītu Wa ۗ Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun
(3-156) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! जो लोग नास्तिकता करना और उनके भाइयों का कहना पसंद नहीं किया, जब वे पृथ्वी में यात्रा या लड़ाई में लिप्त: वे हमारे साथ, वे मर नहीं होता गया और वे मृत नहीं होता था, तो अल्लाह एक गहरा अफसोस होना इस बनाता है उनके दिल में है, और अल्लाह जीवन देती है और मृत्यु और अल्लाह तुम क्या कर देखता का कारण बनता है.
Fabimā Raĥmatin Mina Allāhi Linta Lahum ۖ Wa Law Kunta Fažžāan Ghalīža Al-Qalbi Lānfađđū Min Ĥawlika ۖ Fā`fu `Anhum Wa Astaghfir Lahum Wa Shāwirhum Fī Al-'Amri ۖ Fa'idhā `Azamta Fatawakkal `Alá Allāhi ۚ 'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Mutawakkilīna
(3-159) इस प्रकार यह दया करने के लिए अल्लाह उनके साथ कि तुम सौदा धीरे से कारण है, और आप किसी न किसी तरह किया गया था, दिल मेहनत, वे निश्चित रूप से आप के चारों ओर से छितरी होगा, इसलिए उन्हें और उनके लिए माफ़ी माफ़ी माँगता हूँ और उनके साथ परामर्श लेना इस मामले में, इसलिए जब तुम, तो अल्लाह में अपना विश्वास जगह तय कर लिया है, निश्चित रूप से अल्लाह पर भरोसा है जो उन लोगों से प्यार करता है.
'In Yanşurkumu Allāhu Falā Ghāliba Lakum ۖ Wa 'In Yakhdhulkum FamanDhā Al-Ladhī Yanşurukum Min Ba`dihi ۗ Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna
(3-160) अगर अल्लाह तुम्हें सहायता, तो फिर वहाँ है कि आप को पार कर सकते हैं कोई नहीं है, और यदि वह, जो वहाँ तो वह उसके पीछे से आपकी सहायता कर सकता है आप forsakes? और अल्लाह पर भरोसा विश्वासियों चाहिए.
Wa Mā Kāna Linabīyin 'An Yaghulla ۚ Wa Man Yaghlul Ya'ti Bimā Ghalla Yawma Al-Qiyāmati ۚ Thumma Tuwaffá Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna
(3-161) और यह एक नबी है कि वह विश्वासघात में कार्य करना चाहिए करने के लिए attributable नहीं है, और वह जो विश्वासघात है कि जो वह विश्वासघात पुनरूत्थान के दिन काम किया है संबंध में हो, तो हर आत्मा का भुगतान किया जाएगा वापस पूरी तरह यह क्या है लाना होगा कृत्यों , और अर्जित वे अधर्म के साथ पेश नहीं किया जाएगा.
'Afamani Attaba`a Riđwāna Allāhi Kaman Bā'a Bisakhaţin Mina Allāhi Wa Ma'wāhu Jahannamu ۚ Wa Bi'sa Al-Maşīru
(3-162) है तो वह कौन है, और उसके जैसे अल्लाह का है जो अपने आप को अल्लाह से नाराजगी के योग्य बना दिया है आनंद प्रकार अपने निवास नरक है, और यह एक बुरी गंतव्य है.
Laqad Manna Allāhu `Alá Al-Mu'uminīna 'Idh Ba`atha FīhimRasūlāan Min 'Anfusihim Yatlū `Alayhim 'Āyātihi Wa Yuzakkīhim Wa Yu`allimuhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa 'In Kānū MinQablu Lafī Đalālin Mubīnin
(3-164) निश्चित रूप से अल्लाह को विश्वासियों जब वह उनके बीच आपस में से एक मैसेंजर उठाया पर, उन्हें उनकी संचार और उन्हें सफ़ाई पढ़, एक लाभ से सम्मानित किया और उन्हें शिक्षण पुस्तक और बुद्धिमत्ता, हालांकि मैनिफ़ेस्ट त्रुटि है कि वे थे ज़रूर में सामने है.
'Awalammā 'Aşābatkum MuşībatunQad 'Aşabtum Mithlayhā Qultum 'Anná Hādhā ۖ Qul Huwa Min `Indi 'Anfusikum ۗ 'Inna Allāha `Alá Kulli Shay'inQadīrun
(3-165) क्या! जब एक दुर्भाग्य तुम befell, और आप निश्चित रूप से दो बार के रूप में अधिक के साथ (जो अविश्वासियों) पीड़ित था, तो आप कहना शुरू किया: कहां है? कहते हैं: यह अपने आप से है, निश्चित रूप से अल्लाह सब चीजों से अधिक बिजली की है.
(3-167) और है कि वह hypocrites पता कर सकते हैं, और यह उन से कहा था: आओ, अल्लाह के रास्ते में लड़ते हैं, या अपने बचाव. उन्होंने कहा: यदि हम लड़ जानता था, तो हम निश्चित रूप से आप का पालन होगा. वे उस दिन काफी अविश्वास को विश्वास करने के लिए की तुलना में करीब थे. वे अपने मुंह से जो उनके दिल में नहीं है, और अल्लाह सबसे वे क्या छिपा जानता है.
Al-Ladhīna Qālū Li'khwānihim Wa Qa`adū Law 'Aţā`ūnā Mā Qutilū ۗ Qul Fādra'ū `An 'Anfusikumu Al-Mawta 'In KuntumŞādiqīna
(3-168) जो लोग अपने भाइयों से कहा कि वे (स्वयं) वापस आयोजित whilst: वे हमें पालन होता, तो वे मारे नहीं होता. कहो, अगर तुम सच बात तो फिर अपने आप से मौत टालना.
Al-Ladhīna Astajābū Lillāh Wa Ar-Rasūli Min Ba`di Mā 'Aşābahumu Al-Qarĥu ۚ Lilladhīna 'Aĥsanū Minhum Wa Attaqaw 'Ajrun `Ažīmun
(3-172) उन के बाद घाव उन्हें befallen था जो Ohud () में अल्लाह के फोन और मैसेन्जर को उत्तर (के) के रूप में, जो उन के बीच में जो अच्छा है (दूसरों के लिए) और गार्ड बुरी () के खिलाफ एक बड़ा इनाम होगा .
Al-Ladhīna Qāla Lahumu An-Nāsu 'Inna An-Nāsa Qad Jama`ū Lakum Fākhshawhum Fazādahum 'Īmānāan Wa Qālū Ĥasbunā Al-Lahu Wa Ni`ma Al-Wakīlu
(3-173) वे किसके लोगों से कहा: क्या आप निश्चित रूप से पुरुषों के खिलाफ, इसलिए उन्हें डर है इकट्ठे हुए हैं, लेकिन यह उन का विश्वास बढ़ा है, और उन्होंने कहा था: अल्लाह हमारे लिए और सबसे उत्कृष्ट पर्याप्त है रक्षक है.
Fānqalabū Bini`matin Mina Allāhi Wa Fađlin Lam Yamsas/hum Sū'un Wa Attaba`ū Riđwāna Allāhi Wa ۗ Allāhu Dhū Fađlin `Ažīmin
(3-174) तो वे अल्लाह और (उनका) अनुग्रह से एहसान के साथ, कोई बुराई उन्हें छुआ और वे अल्लाह की खुशी के पीछे लौट आए, और अल्लाह प्रभु शक्तिशाली कृपा की है.
Wa Lā Yaĥzunka Al-Ladhīna Yusāri`ūna Fī Al-Kufri ۚ 'Innahum Lan Yađurrū Allaha Shay'āan ۗ Yurīdu Allāhu 'Allā Yaj`ala Lahum Ĥažžāan Fī Al-'Ākhirati ۖ Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun
(3-176) और नहीं करने वालों के अविश्वास में जल्दी गिर दु: ख, निश्चित रूप से वे अल्लाह के लिए सभी को कोई नुकसान नहीं कर सकता है, अल्लाह है कि वह उन्हें भविष्य में किसी भी भाग नहीं देना चाहिए, और वे एक गंभीर अनुशासनात्मक सज़ा होगा इरादा है.
'Inna Al-Ladhīna Ashtaraw Al-Kufra Bil-'Īmāni Lan Yađurrū Allaha Shay'āan Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun
(3-177) निश्चित रूप से जो लोग विश्वास की कीमत पर अविश्वास खरीदा है बिल्कुल अल्लाह को कोई नुकसान नहीं करना चाहिए, और वे एक दर्दनाक अनुशासनात्मक सज़ा होगा.
Wa Lā Yaĥsabanna Al-Ladhīna Kafarū 'Annamā Numlī LahumKhayrun Li'anfusihim ۚ 'Innamā Numlī Lahum Liyazdādū 'Ithmāan ۚ Wa Lahum `Adhābun Muhīnun
(3-178) और नहीं है जो कि हमारी उन्हें राहत देने लगता है नास्तिकता करना उनकी आत्मा के लिए बेहतर है, हम उन्हें ही है कि वे अपने पापों के लिए जोड़ सकते हैं राहत अनुदान, और वे एक शर्मनाक अनुशासनात्मक सज़ा होगा.
Mā Kāna Allāhu Liyadhara Al-Mu'uminīna `Alá Mā 'Antum `Alayhi Ĥattá Yamīza Al-Khabītha Mina Aţ-Ţayyibi ۗ Wa Mā Kāna Allāhu Liyuţli`akum `Alá Al-Ghaybi Wa Lakinna Allāha Yajtabī MinRusulihi Man Yashā'u ۖ Fa'āminū Billāhi Wa Rusulihi ۚ Wa 'In Tu'uminū Wa Tattaqū Falakum 'Ajrun `Ažīmun
(3-179) नहीं खाता पर अल्लाह तुम जो कर रहे हैं कि स्थिति में विश्वासियों छोड़कर चला जाता हूँ, और न ही है अल्लाह तुम्हें अनदेखी से परिचित करने जा रही है, लेकिन अल्लाह वह जिसे चाहे उनके दूतों का चयन, इसलिए उनके दूतों और अल्लाह में विश्वास करते हैं, और अगर तुम पर विश्वास और (बुराई) के खिलाफ की रक्षा करता है, तो तुम एक महान इनाम होगा.
Wa Lā Yaĥsabanna Al-Ladhīna Yabkhalūna Bimā 'Ātāhumu Allāhu Min Fađlihi Huwa Khayrāan Lahum ۖ Bal Huwa Sharrun Lahum ۖ Sayuţawwaqūna Mā Bakhilū Bihi Yawma Al-Qiyāmati ۗ Wa Lillāh Mīrāthu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa ۗ Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun
(3-180) और नहीं वे, जो थोड़े में जो कि अल्लाह उनकी कृपा का उन्हें बाहर दिया है, कि यह उनके लिए अच्छा है दूर देने में कर रहे हैं समझना, अस्वीकार, यह उनके लिए और भी बदतर है, और वे उस whereof वे थोड़े में किया गया होगा पुनरूत्थान के दिन अपनी गर्दन को तोड़ना को, और अल्लाह का आकाश और पृथ्वी की विरासत है, और अल्लाह तुम क्या कर के बारे में पता है.
Laqad Sami`a Allāhu Qawla Al-Ladhīna Qālū 'Inna Allāha Faqīrun Wa Naĥnu 'Aghniyā'u ۘ Sanaktubu Mā Qālū Wa Qatlahumu Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin Wa Naqūlu Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi
(3-181) अल्लाह निश्चित रूप से कह रही है जो कहा की: निश्चित रूप से अल्लाह गरीब है सुना है और हम अमीर हैं. मुझे लगता है वे क्या कहते हैं रेकॉर्ड करेंगे, और उनके अधर्म भविष्यद्वक्ताओं की हत्या, और मैं कहूँगा: जल के स्वाद को अनुशासनात्मक सज़ा.
(3-183) (वे वे), जो ने कहा: निश्चित रूप से अल्लाह जब तक वह हमें एक भेंट, जो आग consumes लाता है कि हम किसी भी दूत में विश्वास नहीं करना चाहिए हमें enjoined है. कहो: वास्तव में, क्या तुम वहाँ के दूत मेरे सामने स्पष्ट और बहस के साथ जो कि मांग के साथ आया था, तो तुम क्यों उन्हें मारना था अगर आप सच्चा रहे हैं?
Kullu NafsinDhā'iqatu Al-Mawti ۗ Wa 'Innamā Tuwaffawna 'Ujūrakum Yawma Al-Qiyāmati ۖ Faman Zuĥziĥa `Ani An-Nāri Wa 'Udkhila Al-Jannata Faqad Fāza ۗ Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā 'Illā Matā`u Al-Ghurūri
(3-185) मौत का स्वाद होगा हर आत्मा है, और आप केवल पुनरूत्थान के दिन पूरी तरह से अपने इनाम दिया जाएगा, तो जो कोई भी दूर आग से हटा दिया जाता है और वह वास्तव में इस उद्देश्य प्राप्त कर ली है बगीचे में प्रवेश करने के लिए किया जाता है, और जीवन की इस दुनिया पर vanities का प्रावधान नहीं है.
Latublawunna Fī 'Amwālikum Wa 'Anfusikum Wa Latasma`unna Mina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba MinQablikum Wa Mina Al-Ladhīna 'Ashrakū 'Adhan Kathīrāan ۚ Wa 'In Taşbirū Wa Tattaqū Fa'inna Dhālika Min `Azmi Al-'Umūri
(3-186) तुम निश्चित रूप से अपने धन और अपनी आत्मा को सम्मान की कोशिश की जाएगी, और आप निश्चित रूप से जो लोग तुम और जो लोग polytheists काफी कष्टप्रद बात कर रहे हैं से पहले बुक दी गई है से सुनना होगा, और अगर तुम रोगी और गार्ड (विरुद्ध बुराई कर रहे हैं ), निश्चित रूप से यह एक मामलों में से एक है (जो) पर निर्धारित किया जाना चाहिए.
Wa 'Idh 'Akhadha Allāhu Mīthāqa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Latubayyinunnahu Lilnnāsi Wa Lā Taktumūnahu Fanabadhūhu Warā'a Žuhūrihim Wa Ashtaraw Bihi ThamanāanQalīlāan ۖ Fabi'sa Mā Yashtarūna
(3-187) और जब अल्लाह जो बुक दी गई साथ एक वाचा बनाया: आप निश्चित रूप से यह पुरुषों के लिए जाने जाते है और आप इसे छुपा नहीं करेगा बना लेंगे, लेकिन वे अपनी पीठ के पीछे यह डाली और इसके लिए एक छोटी सी कीमत लिया, तो बुराई है वे जो कि खरीदते हैं.
Al-Ladhīna Yadhkurūna Allāha Qiyāmāan Wa Qu`ūdāan Wa `Alá Junūbihim Wa Yatafakkarūna Fī Khalqi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Rabbanā Mā Khalaqta Hādhā Bāţilāan Subĥānaka Faqinā `Adhāba An-Nāri
(3-191) जो लोग खड़े अल्लाह याद और बैठा और उनके पक्ष पर पड़ा और आकाश और पृथ्वी के सृजन पर प्रतिबिंबित: हमारे भगवान! तू व्यर्थ hast में यह नहीं बनाया! जय तुम्हें करने के लिए हो, तो आग की अनुशासनात्मक सज़ा से हमें बचाओ:
Rabbanā 'Innaka Man Tudkhili An-Nāra Faqad 'Akhzaytahu ۖ Wa Mā Lilžžālimīna Min 'Anşārin
(3-192) हमारा भगवान! निश्चित रूप से whomsoever makest हो, उसे तुम hast वास्तव अपमान करने के लिए, लाया और आग में प्रवेश इस अन्याय के लिए कोई मदद नहीं किया जाएगा:
(3-193) हमारा भगवान! निश्चित रूप से हम कह रही एक उपदेशक को विश्वास करने के लिए बुला सुना है: अपने प्रभु में, इसलिए हम पर विश्वास किया था पर विश्वास करो, हमारे भगवान! इसलिए, हमारे गलतियाँ हमें माफ कर दो और हमारे बुरे कर्मों कवर और हमारे धर्मी के साथ मर बनाते हैं.
Rabbanā Wa 'Ātinā Mā Wa`adtanā `Alá Rusulika Wa Lā Tukhzinā Yawma Al-Qiyāmati ۗ 'Innaka Lā Tukhlifu Al-Mī`āda
(3-194) हमारा भगवान! और आपकी दूतों के द्वारा हमें वादा किया क्या तुम hast हमारे अनुदान और अपमान हमें नहीं पुनरूत्थान के दिन, निश्चित रूप से हो दोस्त का वादा पूरा करने के लिए असफल नहीं हो.
Fāstajāba LahumRabbuhum 'Annī Lā 'Uđī`u `Amala `Āmilin Minkum MinDhakarin 'Aw 'Unthá ۖ Ba`đukum Min Ba`đin ۖ Fa-Al-Ladhīna Hājarū Wa 'Ukhrijū Min Diyārihim Wa 'Ūdhū Fī Sabīlī Wa Qātalū Wa Qutilū La'ukaffiranna `Anhum Sayyi'ātihim Wa La'udkhilannahum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruThawābāan Min `Indi Allāhi Wa ۗ Allāhu `Indahu Ĥusnu Ath-Thawābi
(3-195) तो उनके भगवान उनकी प्रार्थना स्वीकार कर: यही तो मैं तुम में से एक कर्मचारी के काम बर्बाद नहीं होगा, चाहे माले या, तुम दूसरे से होने की एक महिला, वे इसलिए, जो भाग गया और उनके घरों से बाहर कर दिया गया और मेरी तरह से सताए और जो लड़े और मृत थे, मैं सबसे निश्चित रूप से अपने बुरे कामों को कवर किया जाएगा, और मैं सबसे निश्चित रूप से उन्हें बागानों दर्ज करें, जो नदियों के प्रवाह के नीचे, अल्लाह से एक इनाम है, और अल्लाह के साथ अभी तक बेहतर इनाम है बनाऊँगी.
Lakini Al-Ladhīna Attaqaw Rabbahum Lahum Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'AnhāruKhālidīna Fīhā Nuzulāan Min `Indi Allāhi ۗ Wa Mā `Inda Allāhi Khayrun Lil'abrāri
(3-198) पर जिन लोगों को सावधान कर रहे हैं के रूप में करने के लिए (अपने कर्तव्य वे बगीचों होगा) अपने प्रभु, जो नदियों के प्रवाह के नीचे, उन में स्थायी; अपने प्रभु से एक मनोरंजन है, और जो कि अल्लाह के साथ है धर्मियों के लिए सबसे अच्छा है.
Wa 'Inna Min 'Ahli Al-Kitābi Laman Yu'uminu Billāhi Wa Mā 'Unzila 'Ilaykum Wa Mā 'Unzila 'IlayhimKhāshi`īna Lillāh Lā Yashtarūna Bi'āyāti Allāhi ThamanāanQalīlāan ۗ 'Ūlā'ika Lahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim ۗ 'Inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi
(3-199) और सबसे निश्चित रूप से इस पुस्तक के अनुयायियों के वहाँ जो अल्लाह और में (में) जो कि प्रगट कर दिया गया है और तुम पर विश्वास करने के लिए (में) जो कि उनके लिए, उजागर कर दिया गया है रहे हैं अल्लाह से पहले नीच किया जा रहा, और वे नहीं है अल्लाह के संचार के लिए एक छोटी सी कीमत लो, ये है कि अपने प्रभु के साथ अपने इनाम दिया है, निश्चित रूप से अल्लाह गणना में जल्दी है.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Aşbirū Wa Şābirū Wa Rābiţū Wa Attaqū Allaha La`allakum Tufliĥūna
(3-200) हे तुम कौन विश्वास करता हूँ! (आपका कर्तव्य है कि आप सफल हो सकते हैं) अल्लाह, करने के लिए धैर्य रखें और धैर्य में उत्कृष्टता और स्थिर रहना, और सावधान रहना.