Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

83) Sūrat Al-Muţaffifīn

Printed format

83) سُورَة المُطَفِّفِين

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Waylun Lilmuţaffifīna 083-001 Wehe den das Maß Kürzenden, وَيْ‍‍ل ٌ‌ لِلْمُ‍‍طَ‍‍فِّفِينَ
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna 083-002 die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen, الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌اكْتَالُو‌ا‌ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اسِ يَسْتَوْفُونَ
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna 083-003 wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ كَالُوهُمْ ‌أَ‌وْ‌ ‌وَ‌زَنُوهُمْ يُ‍‍خْ‍‍سِرُ‌ونَ
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mabthūna 083-004 Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden أَلاَ‌ يَ‍‍ظُ‍‍نُّ ‌أ‍ُ‍‌ولَئِكَ ‌أَنَّ‍‍هُمْ مَ‍‍بْ‍‍عُوثُونَ
Liyawmin `Ažīmin 083-005 zu einem gewaltigen Tag, لِيَ‍‍وْمٍ عَ‍‍ظِ‍‍يمٍ
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna 083-006 am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden? يَ‍‍وْمَ يَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍نّ‍‍َ‍اسُ لِ‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin 083-007 Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin. كَلاَّ‌ ‌إِنَّ كِت‍‍َ‍ابَ ‌الفُجّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ لَفِي سِجِّينٍ
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun 083-008 Und was läßt dich wissen, was Siggin ist? وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ سِجِّينٌ
Kitābun Marqūmun 083-009 (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen. كِت‍‍َ‍ابٌ‌ مَرْ‍قُ‍‍ومٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 083-010 Wehe an jenem Tag den Leugnern, وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni 083-011 die den Tag des Gerichts für Lüge erklären! الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُكَذِّب‍‍ُ‍ونَ بِيَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍دِّينِ
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi~ 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin 083-012 Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist. وَمَا‌ يُكَذِّبُ بِهِ~‍ِ ‌إلاَّ‌ كُلُّ مُعْتَدٍ‌ ‌أَثِيمٍ
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna 083-013 Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren." إِ‌ذَ‌ا‌ تُتْلَى‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌آيَاتُنَا‌ قَ‍‍الَ ‌أَسَاطِ‍‍ي‍‍رُ‌ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Kallā ۖ Bal ۜ Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna 083-014 Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt. كَلاَّ‌ ۖ بَلْ ۜرَ‍‌انَ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ مَا‌ كَانُو‌ا‌ يَكْسِبُونَ
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna 083-015 Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein. كَلاَّ‌ ‌إِنَّ‍‍هُمْ عَ‍‌‍نْ ‌‍رَبِّهِمْ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لَمَحْجُوبُونَ
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi 083-016 Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein. ثُ‍‍مَّ ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَ‍‍صَ‍‍الُو‌ا‌الْجَحِيمِ
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna 083-017 Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet." ثُ‍‍مَّ يُ‍‍قَ‍‍الُ هَذَ‌ا‌ ‌الَّذِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِ‍‍هِ تُكَذِّبُونَ
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna 083-018 Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin. كَلاَّ‌ ‌إِنَّ كِت‍‍َ‍ابَ ‌الأَبْ‍رَ‍‌ا‌ر‍ِ‍‌ لَفِي عِلِّيِّينَ
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna 083-019 Und was läßt dich wissen, was 'Illiyyun ist? وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ عِلِّيُّونَ
Kitābun Marqūmun 083-020 (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen, كِت‍‍َ‍ابٌ‌ مَرْ‍قُ‍‍ومٌ
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna 083-021 in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen. يَشْهَدُهُ ‌الْمُ‍‍قَ‍رَّبُونَ
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin 083-022 Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein, إِنَّ ‌الأَبْ‍رَ‍‌ا‌‍رَ‌ لَفِي نَعِيمٍ
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna 083-023 auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. عَلَى‌ ‌الأَ‌ر‍َ‍‌ائِكِ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi 083-024 Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne. تَعْ‍‍رِفُ فِي ‌وُجُوهِهِمْ نَ‍‍ضْ‍رَةَ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin 083-025 Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben, يُسْ‍قَ‍‍وْنَ مِ‍‌‍نْ ‌‍رَح‍‍ِ‍ي‍‍قٍ‌ مَ‍‍خْ‍‍تُومٍ
Khitāmuhu Miskun ۚ Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna 083-026 dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -, خِ‍‍تَامُ‍‍هُ مِسْكٌۚ ‌وَفِي ‌ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ‌الْمُتَنَافِسُونَ
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin 083-027 und dessen Beimischung Tasnim ist, وَمِزَ‌اجُ‍‍هُ مِ‍‌‍نْ تَسْنِيمٍ
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna 083-028 aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken. عَيْنا‌ ً‌ يَشْ‍رَبُ بِهَا‌ ‌الْمُ‍‍قَ‍رَّبُونَ
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna 083-029 Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, إِنَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍‍‍رَمُو‌ا‌ كَانُو‌ا‌ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ يَ‍‍ضْ‍‍حَكُونَ
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna 083-030 und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَرُّ‌و‌ا‌ بِهِمْ يَتَ‍‍غَ‍‍امَزُ‌ونَ
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna 083-031 Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍قَ‍‍لَبُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَ‍‍ى‌ ‌أَهْلِهِمُ ‌ان‍‍قَ‍‍لَبُو‌ا‌ فَكِهِينَ
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna 083-032 Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre." وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌‍رَ‌أَ‌وْهُمْ قَ‍‍الُ‍‍و‌ا‌ ‌إِنَّ ه‍‍َ‍ا‌ؤُلاَ‌ء‌ لَ‍‍ضَ‍‍الُّونَ
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna 083-033 Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden. وَمَ‍‍ا‌ ‌أُ‌رْسِلُو‌ا‌ عَلَيْهِمْ حَافِ‍‍ظِ‍‍ينَ
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna 083-034 Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen, فَالْيَ‍‍وْمَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُو‌ا‌ مِنَ ‌الْكُفّ‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ يَ‍‍ضْ‍‍حَكُونَ
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna 083-035 auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. عَلَى‌ ‌الأَ‌ر‍َ‍‌ائِكِ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna 083-036 Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten? هَلْ ثُوِّبَ ‌الْكُفّ‍‍َ‍ا‌رُ‌ مَا‌ كَانُو‌ا‌ يَفْعَلُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah