‍ ‌ 102) سُو‌رَة ‌التَّكَاثُر‌     http://transliteration.org ‍ ‍ ‌ ‌

102) Sūr‍‍at‍ A‍‍t-Takā‍‍th‍‍ur

Printed format

102) سُو‌رَة ‌ال‍‍تَّكَاثُر

‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‍
'Alhākumu A‍‍t-Takā‍‍th‍‍ur‍‍u [102.1] Der Wettstreit um die Mehrung lenkt euch ab, ‌أَلْهَاكُمُ ‌ال‍‍تَّكَاثُرُ‌
Ĥattá Zurtumu A‍‍l-Maqābi‍‍r‍‍a [102.2] Bis ihr die Gräber erreicht. حَتَّى زُ‌رْتُمُ ‌الْمَقَابِ‍‍رَ
Kallā Sawfa Ta`lam‍‍ū‍‍n‍‍a [102.3] Nein! ihr werdet es bald erfahren. كَلاَّ‌ سَوْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Th‍‍u‍‍mm‍‍a Kallā Sawfa Ta`lam‍‍ū‍‍n‍‍a [102.4] Wiederum nein! ihr werdet es bald erfahren. ثُ‍‍مَّ كَلاَّ‌ سَوْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ
Kallā Law Ta`lam‍‍ū‍‍na `Ilma A‍‍l-Yaq‍‍ī‍‍n‍‍i [102.5] Nein! wüßtet ihr's nur mit gewissem Wissen, كَلاَّ‌ لَوْ‌ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ عِلْمَ ‌الْيَق‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Latarawu‍‍nn‍‍a A‍‍l-Jaĥ‍‍ī‍‍m‍‍a [102.6] Ihr müßtet die Hölle (schon in diesem Leben) sehen. لَتَرَ‌وُنَّ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مَ
Th‍‍u‍‍mm‍‍a Latarawu‍‍nn‍‍ahā `Ayna A‍‍l-Yaq‍‍ī‍‍n‍‍i [102.7] Ja doch, ihr sollt sie sicherlich sehen mit dem Auge der Gewißheit. ثُ‍‍مَّ لَتَرَ‌وُنَّ‍‍هَا‌ عَيْنَ ‌الْيَق‍‍ِ‍ي‍‍نِ
Th‍‍u‍‍mm‍‍a Latus'alu‍‍nn‍‍a Yawma'i‍‍dh‍‍in `Ani A‍‍n‍‍-Na`‍‍ī‍‍m‍‍i [102.8] Dann, an jenem Tage, werdet ihr über die Glücksgüter befragt werden. ثُ‍‍مَّ لَتُسْأَلُ‍‍نَّ يَوْمَئِذٍ‌ عَنِ ‌ال‍‍نَّ‍‍ع‍‍ِ‍ي‍‍مِ
‍‍