Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni  | [95.1] Bei der Feige und dem ضlbaum, | وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ |
Wa Ţūri Sīnīna  | [95.2] Und bei dem Berg Sinai, | وَطُورِ سِينِينَ |
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni  | [95.3] Und bei dieser Stadt des Friedens, | وَهَذَا الْبَلَدِ الأَمِينِ |
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin  | [95.4] Wahrlich, Wir haben den Menschen in schönstem Ebenmaß erschaffen. | لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ |
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna  | [95.5] (Wirkt er) dann aber (Böses), so verwerfen Wir ihn als den Niedrigsten der Niedrigen. | ثُمَّ رَدَدْنَاهُ~ُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ |
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin  | [95.6] Doch so sind die nicht, die glauben und gute Werke üben; denn ihrer ist unendlicher Lohn. | إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ |
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni  | [95.7] Wer kann also dich leugnen nach (diesem Wort) über das Weltgericht? | فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ |
'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna  | [95.8] Ist Allah nicht der Größte der Richter? | أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ |