Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi
| [86.1] Par le ciel et par l'astre nocturne
|
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu
| [86.2] Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ |
An-Najmu Ath-Thāqibu
| [86.3] C'est l'étoile vivement brillante.
|
النَّجْمُ الثَّاقِبُ |
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun
| [86.4] Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
|
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ |
Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa
| [86.5] Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.
|
فَلْيَنظُرِ الإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ |
Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin
| [86.6] Il a été créé d'une giclée d'eau
|
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ |
Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi
| [86.7] sortie d'entre les lombes et les cٍtes.
|
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ |
'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun
| [86.8] Allah est certes capable de le ressusciter.
|
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ |
Yawma Tublá As-Sarā'iru
| [86.9] Le jour où les coeurs dévoileront leurs secrets,
|
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ |
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin
| [86.10] Il n'aura alors ni force ne secoureur.
|
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ |
Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i
| [86.11] Par le ciel qui fait revenir la pluie!
|
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ |
Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i
| [86.12] et par la terre qui se fend !
|
وَالأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ |
'Innahu Laqawlun Faşlun
| [86.13] Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],
|
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ |
Wa Mā Huwa Bil-Hazli
| [86.14] et non point une plaisanterie frivole!
|
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ |
'Innahum Yakīdūna Kaydāan
| [86.15] Ils se servent d'une ruse,
|
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْداً |
Wa 'Akīdu Kaydāan
| [86.16] et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
|
وَأَكِيدُ كَيْداً |
Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan
| [86.17] Accorde (ٍ Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
|
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter |
Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |