Yas'alūnaka `Ani Al-'Anfāl ۖ Quli Al-'Anfāli Lillāh Wa Ar-Rasūli Fa ۖ Attaqū Allaha Wa 'Aşliĥū Dhāta Baynikum ۖ Wa 'Aţī`ū Allaha Wa Rasūlahu~ 'In Kuntum Mu'uminīna
008-001. [اى پيامبر] از تو در باره غنايم جنگى مىپرسند. بگو: غنايم جنگى اختصاص به خدا و فرستاده [او] دارد.(از نافرمانی خدا حذر کنيد)، و با يكديگر سازش نماييد، و اگر ايمان داريد از خدا و پيامبرش اطاعت كنيد.
'Innamā Al-Mu'uminūna Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Allāhu Wajilat Qulūbuhum Wa 'Idhā Tuliyat `Alayhim 'Āyātuhu Zādat/hum 'Īmānāan Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna
008-002. مؤمنان، همان كسانىاند كه چون خدا ياد شود، دلهايشان بترسد، و چون آيات او بر آنان خوانده شود، بر ايمانشان بيفزايد. و بر پروردگار خود توكل مىكنند.
Wa 'Idh Ya`idukumu Allāhu 'Iĥdá Aţ-Ţā'ifatayni 'Annahā Lakum Wa Tawaddūna 'Anna GhayraDhāti Ash-Shawkati Takūnu Lakum Wa Yurīdu Allāhu 'An Yuĥiqqa Al-Ĥaqqa Bikalimātihi Wa Yaqţa`a Dābira Al-Kāfirīna
008-007. و [به ياد آوريد] هنگامى را كه خدا يكى از دو دسته [كاروان تجارتى قريش يا سپاه ابوسفيان] را به شما وعده داد كه از آن شما باشد، و شما دوست داشتيد كه دسته بىسلاح براى شما باشد. و[لى] خدا مىخواستحق [=اسلام] را با كلمات خود ثابت و كافران را ريشهكن كند.
Wa Mā Ja`alahu Allāhu 'Illā Bushrá Wa Litaţma'inna BihiQulūbukum ۚ Wa Mā An-Naşru 'Illā Min `Indi Allāhi ۚ 'Inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun
008-010. و اين [وعده] را خداوند جز نويدى [براى شما] قرار نداد، و تا آنكه دلهاى شما بدان اطمينان يابد. و پيروزى جز از نزد خدا نيست، كه خدا شكست ناپذير [و] حكيم است.
'Idh Yughashshīkumu An-Nu`āsa 'Amanatan Minhu Wa Yunazzilu `Alaykum Mina As-Samā'i Mā'an Liyuţahhirakum Bihi Wa Yudh/hiba `AnkumRijza Ash-Shayţāni Wa Liyarbiţa `Alá Qulūbikum Wa Yuthabbita Bihi Al-'Aqdāma
008-011. [به ياد آوريد] هنگامى را كه [خدا] خواب سبك آرامش بخشى كه از جانب او بود بر شما مسلط ساخت. و از آسمان بارانى بر شما فرو ريزانيد تا شما را با آن پاك گرداند، و وسوسه شيطان را از شما بزدايد، و دلهايتان را محكم سازد، و گامهايتان را بدان استوار دارد.
008-012. هنگامى كه پروردگارت به فرشتگان وحى مىكرد كه: من با شما هستم. پس كسانى را كه ايمان آوردهاند، ثابت قدم بداريد. به زودى در دل كافران وحشتخواهم افكند. پس فراز گردنها را بزنيد، و همه سرانگشتانشان را قلم كنيد.
Wa Man Yuwallihim Yawma'idhin Duburahu~ 'Illā Mutaĥarrifāan Liqitālin 'Aw Mutaĥayyizāan 'Ilá Fi'atin Faqad Bā'a Bighađabin Mina Allāhi Wa Ma'wāhu Jahannamu ۖ Wa Bi'sa Al-Maşīru
008-016. و هر كه در آن هنگام به آنان پشت كند، مگر آنكه [هدفش] كناره گيرى براى نبردى [مجدد]، يا پيوستن به جمعى [ديگر از همرزمانش] باشد، قطعا به خشم خدا گرفتار خواهد شد. و جايگاهش دوزخ است، و چه بد سرانجامى است.
Falam Taqtulūhum Wa Lakinna Allāha Qatalahum ۚ Wa Mā Ramayta 'IdhRamayta Wa Lakinna Allāha Ramá ۚ Wa Liyubliya Al-Mu'uminīna Minhu Balā'an Ĥasanāan ۚ 'Inna Allāha Samī`un `Alīmun
008-017. و شما آنان را نكشتيد، بلكه خدا آنان را كشت. و چون [ريگ به سوى آنان] افكندى، تو نيفكندى، بلكه خدا افكند [آرى خدا چنين كرد تا كافران را مغلوب كند]. و بدين وسيله مؤمنان را به آزمايشى نيكو بيازمايد. قطعا خدا شنواى داناست.
'In Tastaftiĥū Faqad Jā'akumu Al-Fatĥu ۖ Wa 'In Tantahū Fahuwa Khayrun Lakum ۖ Wa 'In Ta`ūdū Na`ud Wa Lan Tughniya `Ankum Fi'atukumShay'āan Wa Law Kathurat Wa 'Anna Allāha Ma`a Al-Mu'uminīna
008-019. [اى مشركان] اگر شما پيروزى [حق] را مىطلبيد، اينك پيروزى به سراغ شما آمد [و اسلام پيروز شد]. و اگر [از دشمنى] بازايستيد، آن براى شما بهتر است. و اگر [به جنگ] برگرديد، ما هم بر مىگرديم. و [بدانيد] كه گروه شما هر چند زياد باشد، هرگز از شما چيزى را دفع نتوانند كرد. و خداست كه با مؤمنان است
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Astajībū Lillāh Wa Lilrrasūli 'Idhā Da`ākum Limā Yuĥyīkum ۖ Wa A`lamū 'Anna Allāha Yaĥūlu Bayna Al-Mar'i Wa Qalbihi Wa 'Annahu~ 'Ilayhi Tuĥsharūna
008-024. اى كسانى كه ايمان آوردهايد، چون خدا و پيامبر شما را به چيزى فرا خواندند كه به شما حيات مىبخشد،آنان را اجابت كنيد. و بدانيد كه خدا ميان آدمى و دلش حايل مىگردد. و هم در نزد او محشور خواهيد شد.
Wa Adhkurū 'Idh 'AntumQalīlun Mustađ`afūna Fī Al-'Arđi Takhāfūna 'An Yatakhaţţafakumu An-Nāsu Fa'āwākum Wa 'Ayyadakum Binaşrihi Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti La`allakum Tashkurūna
008-026. و به ياد آوريد هنگامى را كه شما در زمين گروهى اندك و مستضعف بوديد. مى ترسيديد مردم شما را بربايند؛ پس [خدا] به شما پناه داد؛ و شما را به يارى خود نيرومند گردانيد. و از چيزهاى پاك به شما روزى داد. باشد كه سپاسگزارى كنيد.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'In Tattaqū Allaha Yaj`al Lakum Furqānāan Wa Yukaffir `Ankum Sayyi'ātikum Wa Yaghfir Lakum Wa ۗ Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi
008-029. اى كسانى كه ايمان آوردهايد، اگر از خدا پروا (از نافرمانی خدا حذر کنيد)، براى شما [نيروى] تشخيص [حق از باطل] قرار مىدهد، و گناهانتان را از شما مىزدايد، و شما را مىآمرزد. و خدا داراى بخشش بزرگ است.
Wa 'Idh Yamkuru Bika Al-Ladhīna Kafarū Liyuthbitūka 'Aw Yaqtulūka 'Aw Yukhrijūka ۚ Wa Yamkurūna Wa Yamkuru Allāhu Wa ۖ Allāhu Khayru Al-Mākirīna
008-030. و [ياد كن] هنگامى را كه كافران در باره تو نيرنگ مىكردند تا تو را به بند كشند، يا بكشند، يا [از مكه] اخراج كنند. و نيرنگ مىزدند و خدا تدبير مىكرد. و خدا بهترين تدبيركنندگان است.
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Qālū Qad Sami`nā Law Nashā'u Laqulnā Mithla Hādhā ۙ 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna
008-031. و چون آيات ما بر آنان خوانده شود، مىگويند: به خوبى شنيديم اگر مىخواستيم، قطعا ما نيز همانند اين را مىگفتيم، اين جز افسانههاى پيشينيان نيست.
Wa Mā Lahum 'Allā Yu`adhdhibahumu Allāhu Wa Hum Yaşuddūna `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Mā Kānū 'Awliyā'ahu~ ۚ 'In 'Awliyā'uuhu~ 'Illā Al-Muttaqūna Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
008-034. چرا خدا [در آخرت] عذابشان نكند، با اينكه آنان [مردم را] از [زيارت] مسجدالحرام باز مىدارند، در حالى كه ايشان سرپرست آن نباشند. چرا كه سرپرست آن جز پرهيزگاران نيستند، ولى بيشترشان نمىدانند.
008-036. بىگمان كسانى كه كفر ورزيدند، اموال خود را خرج مىكنند تا [مردم را] از راه خدا بازدارند. پس به زودى [همه] آن را خرج مىكنند، و آنگاه حسرتى بر آنان خواهد گشت، سپس مغلوب مىشوند. و كسانى كه كفر ورزيدند به سوى دوزخ گردآورده خواهند شد.
Qul Lilladhīna Kafarū 'In Yantahū Yughfar Lahum Mā Qad Salafa Wa 'In Ya`ūdū Faqad Mađat Sunnatu Al-'Awwalīna
008-038. به كسانى كه كفر ورزيدهاند بگو: اگر بازايستند، آنچه گذشته است برايشان آمرزيده مىشود. و اگر بازگردند، به يقين، سنت [خدا در مورد] پيشينيان گذشت.
Wa A`lamū 'Annamā Ghanimtum MinShay'in Fa'anna Lillāh Khumusahu Wa Lilrrasūli Wa Lidhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Abni As-Sabīli 'In Kuntum 'Āmantum Billāhi Wa Mā 'Anzalnā `Alá `Abdinā Yawma Al-Furqāni Yawma At-Taqá Al-Jam`āni Wa ۗ Allāhu `Alá Kulli Shay'inQadīrun
008-041. و بدانيد كه هر چيزى را به غنيمت گرفتيد، يك پنجم آن براى خدا و پيامبر و براى خويشاوندان، 1 و يتيمان و بينوايان و در راهماندگان است. اگر به خدا، و آنچه بر بنده خود در روز جدايى [حق از باطل]، روزى كه آن دو گروه با هم روبرو شدند نازل كرديم، ايمان آوردهايد. و خدا بر هر چيزى تواناست.
'Idh 'Antum Bil-`Udwati Ad-Dunyā Wa Hum Bil-`Udwati Al-Quşwá Wa Ar-Rakbu 'Asfala Minkum ۚ Wa Law Tawā`adttum Lākhtalaftum Fī Al-Mī`ādi ۙ Wa Lakin Liyaqđiya Allāhu 'Amrāan Kāna Maf`ūlāan Liyahlika Man Halaka `An Bayyinatin Wa Yaĥyá Man Ĥayya `An Bayyinatin ۗ Wa 'Inna Allāha Lasamī`un `Alīmun
008-042. آنگاه كه شما بر دامنه نزديكتر [كوه] بوديد، و آنان در دامنه دورتر [كوه ]، و سواران [دشمن] پايين تر از شما [موضع گرفته] بودند. و اگر با يكديگر وعده گذارده بوديد، قطعا در وعده گاه خود اختلاف مىكرديد. ولى [چنين شد] تا خداوند كارى را كه انجامشدنى بود به انجام رساند. [و] تا كسى كه [بايد] هلاك شود، با دليلى روشن هلاك گردد، و كسى كه [بايد] زنده شود، با دليلى واضح زنده بماند. و خداست كه در حقيقت شنواى داناست.
'Idh Yurīkahumu Allāhu Fī Manāmika Qalīlāan ۖ Wa Law 'Arākahum Kathīrāan Lafashiltum Wa Latanāza`tum Fī Al-'Amri Wa Lakinna Allāha Sallama ۗ 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri
008-043. [اى پيامبر ياد كن] آنگاه را كه خداوند آنان [=سپاه دشمن] را در خوابت به تو اندك نشان داد. و اگر ايشان را به تو بسيار نشان مىداد، قطعا سست مىشديد، و حتما در كار [جهاد] منازعه (کشمش) مىكرديد. ولى خدا شما را به سلامت داشت، چرا كه او به راز دلها داناست.
Wa 'Idh Yurīkumūhum 'Idhi At-Taqaytum Fī 'A`yunikumQalīlāan Wa Yuqallilukum Fī 'A`yunihim Liyaqđiya Allāhu 'Amrāan Kāna Maf`ūlāan ۗ Wa 'Ilá Allāhi Turja`u Al-'Umūru
008-044. و آنگاه كه چون با هم برخورد كرديد، آنان را در ديدگان شما اندك جلوه داد. و شما را [نيز] در ديدگان آنان كم نمودار ساخت. تا خداوند، كارى را كه انجام شدنى بود تحقق بخشد؛ و كارها به سوى خدا بازگردانده مىشود.
Wa Lā Takūnū Kālladhīna Kharajū Min Diyārihim Baţarāan Wa Ri'ā'a An-Nāsi Wa Yaşuddūna `An Sabīli Allāhi Wa ۚ Allāhu Bimā Ya`malūna Muĥīţun
008-047. و مانند كسانى مباشيد كه از خانههايشان با حالت سرمستى و به صرف نمايش به مردم خارج شدند، و [مردم را] از راه خدا باز مىداشتند. و خدا به آنچه مىكنند احاطه دارد.
Wa 'Idh Zayyana Lahumu Ash-Shayţānu 'A`mālahum Wa Qāla Lā Ghāliba Lakumu Al-Yawma Mina An-Nāsi Wa 'Innī Jārun Lakum ۖ Falammā Tarā'ati Al-Fi'atāni Nakaşa `Alá `Aqibayhi Wa Qāla 'Innī Barī'un Minkum 'Innī 'Ará Mā Lā Tarawna 'Inniyi 'Akhāfu Allāha Wa ۚ Allāhu Shadīdu Al-`Iqābi
008-048. و [ياد كن] هنگامى را كه شيطان اعمال آنان را برايشان بياراست و گفت: امروز هيچ كس از مردم بر شما پيروز نخواهد شد، و من پناه شما هستم. پس هنگامى كه دو گروه يكديگر را ديدند، [شيطان] به عقب برگشت و گفت: من از شما بيزارم، من چيزى را مىبينم كه شما نمىبينيد، من از خدا بيمناكم. و خدا سخت كيفر است
'Idh Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Gharra Hā'uulā' Dīnuhum ۗ Wa Man Yatawakkal `Alá Allāhi Fa'inna Allāha `Azīzun Ĥakīmun
008-049. آنگاه كه منافقان و كسانى كه در دلهايشان بيمارى بود مىگفتند: اينان [= مؤمنان] را دينشان فريفته است. و هر كس بر خدا توكل كند [بداند كه] در حقيقت خدا شكست ناپذير حكيم است.
008-052. [رفتارشان] مانند رفتار خاندان فرعون و كسانى است كه پيش از آنان بودند. به آيات خدا كفر ورزيدند، پس خدا به [سزاى] گناهانشان گرفتارشان كرد. آرى خدا نيرومند سخت كيفر است.
008-053. اين [كيفر] بدان سبب است كه خداوند نعمتى را كه بر قومى ارزانى داشته تغيير نمىدهد، مگر آنكه آنان آنچه را در دل دارند تغيير دهند. و خدا شنواى داناست.
Kada'bi 'Āli Fir`awna Wa ۙ Al-Ladhīna MinQablihim ۚ Kadhdhabū Bi'āyāti Rabbihim Fa'ahlaknāhum Bidhunūbihim Wa 'Aghraqnā 'Āla Fir`awna ۚ Wa Kullun Kānū Žālimīna
008-054. [رفتارى] چون رفتار فرعونيان و كسانى كه پيش از آنان بودند، كه آيات پروردگارشان را تكذيب كردند. پس ما آنان را به [سزاى] گناهانشان هلاك، و فرعونيان را غرق كرديم. و همه آنان ستمكار بودند.
008-058. و اگر از گروهى بيم خيانت دارى، [پيمانشان را] به سويشان بينداز. [تا طرفين] به طور يكسان [بدانند كه پيمان گسسته است]. زيرا خدا خائنان را دوست نمىدارد.
Wa 'A`iddū Lahum Mā Astaţa`tum MinQūwatin Wa MinRibāţi Al-Khayli Turhibūna Bihi `Adūwa Allāhi Wa `Adūwakum Wa 'Ākharīna Min Dūnihim Lā Ta`lamūnahumu Allāhu Ya`lamuhum ۚ Wa Mā Tunfiqū MinShay'in Fī Sabīli Allāhi Yuwaffa 'Ilaykum Wa 'Antum Lā Tužlamūna
008-060. و هر چه در توان داريد، از نيرو و اسبهاى آماده بسيج كنيد، تا با اين [تداركات] دشمن خدا و دشمن خودتان، و [دشمنان] ديگرى را، جز ايشان كه شما نمىشناسيدشان، و خدا آنان را مىشناسد، بترسانيد. و هر چيزى در راه خدا خرج كنيد، پاداشش به خود شما بازگردانيده مىشود، و بر شما ستم نخواهد رفت.
Wa 'Allafa Bayna Qulūbihim ۚ Law 'Anfaqta Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Mā 'Allafta Bayna Qulūbihim Wa Lakinna Al-L Allafa Baynahum ۚ 'Innahu `Azīzun Ĥakīmun
008-063. و ميان دلهايشان الفت انداخت، كه اگر آنچه در روى زمين است همه را خرج مىكردى، نمىتوانستى ميان دلهايشان الفت برقرار كنى. ولى خدا بود كه ميان آنان الفت انداخت، چرا كه او تواناى حكيم است.
008-065. اى پيامبر، مؤمنان را به جهاد برانگيز. اگر از [ميان] شما بيست تن شكيبا باشند، بر دويست تن چيره مىشوند. و اگر از شما يكصد تن باشند، بر هزار تن از كافران پيروز مىگردند. چرا كه آنان قومىاند كه نمىفهمند.
Al-'Āna Khaffafa Allāhu `Ankum Wa `Alima 'Anna FīkumĐa`fāan ۚ Fa'in Yakun Minkum Miā'atunŞābiratun Yaghlibū Miā'atayni ۚ Wa 'In Yakun Minkum 'Alfun Yaghlibū 'Alfayni Bi'idhni Allāhi Wa ۗ Allāhu Ma`a Aş-Şābirīna
008-066. اكنون خدا بر شما تخفيف داده و معلوم داشت كه در شما ضعفى هست. پس اگر از [ميان] شما يكصد تن شكيبا باشند، بر دويست تن پيروز گردند. و اگر از شما هزار تن باشند، به توفيق الهى بر دو هزار تن غلبه كنند. و خدا با شكيبايان است.
008-067. هيچ پيامبرى را سزاوار نيست كه [براى اخذ سربها از دشمنان] اسيرانى بگيرد، تا در زمين به طور كامل از آنان كشتار كند. شما متاع دنيا را مىخواهيد و خدا آخرت را مىخواهد. و خدا شكستناپذير حكيم است.
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Liman Fī 'Aydīkum Mina Al-'Asrá 'In Ya`lami Allāhu Fī QulūbikumKhayrāan Yu'utikumKhayrāan Mimmā 'Ukhidha Minkum Wa Yaghfir Lakum Wa ۗ Allāhu GhafūrunRaĥīmun
008-070. اى پيامبر به كسانى كه در دست شما اسيرند بگو: اگر خدا در دلهاى شما خيرى سراغ داشته باشد، بهتر از آنچه از شما گرفته شده به شما عطا مىكند. و بر شما مىبخشايد. و خدا آمرزنده مهربان است.
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hājarū Wa Jāhadū Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Fī Sabīli Allāhi Wa Al-Ladhīna 'Āwaw Wa Naşarū 'Ūlā'ika Ba`đuhum 'Awliyā'u Ba`đin Wa ۚ Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Lam Yuhājarū Mā Lakum Min Walāyatihim MinShay'in Ĥattá Yuhājirū ۚ Wa 'Ini Astanşarūkum Fī Ad-Dīni Fa`alaykumu An-Naşru 'Illā `Alá Qawmin Baynakum Wa Baynahum Mīthāqun Wa ۗ Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun
008-072. كسانى كه ايمان آورده، و هجرت كردهاند، و در راه خدا با مال و جان خود جهاد نمودهاند، و كسانى كه [مهاجران را] پناه دادهاند، و يارى كردهاند، آنان ياران يكديگرند. و كسانى كه ايمان آوردهاند، ولى مهاجرت نكردهاند، هيچ گونه خويشاوندى [دينى] با شما ندارند، مگر آنكه [در راه خدا] هجرت كنند. و اگر در [كار] دين از شما يارى جويند، يارى آنان بر شما [واجب] است. مگر بر عليه گروهى باشد كه ميان شما و ميان آنان پيمانى [منعقد شده] است. و خدا به آنچه انجام مىدهيد بيناست.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Hājarū Wa Jāhadū Fī Sabīli Allāhi Wa Al-Ladhīna 'Āwaw Wa Naşarū 'Ūlā'ika Humu Al-Mu'uminūna Ĥaqqāan ۚ Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun
008-074. و كسانى كه ايمان آورده، و هجرت كرده، و در راه خدا به جهاد پرداخته، و كسانى كه [مهاجران را] پناه داده، و يارى كردهاند، آنان همان مؤمنان واقعىاند. براى آنان بخشايش و روزى شايستهاى خواهد بود
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Min Ba`du Wa Hājarū Wa Jāhadū Ma`akum Fa'ūlā'ika Minkum ۚ Wa 'Ūlū Al-'Arĥāmi Ba`đuhum 'Awlá Biba`đin Fī Kitābi Allāhi ۗ 'Inna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun
008-075. و كسانى كه بعدا ايمان آورده، و هجرت نموده، و همراه شما جهاد كردهاند، اينان از زمره شمايند. و خويشاوندان نسبت به يكديگر [از ديگران] در كتاب خدا سزاوارترند. آرى خدا به هر چيزى داناست.