Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa A l-Mursalā ti `Urfāan
077-001 قسم به رسولانی که از پی هم (بر خیر و سعادت خلق) فرستاده شدند.
وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفاً
Fāl`āş ifā ti `Aş fāan
077-002 قسم به فرشتگانی که به سرعت تند باد (به انجام حکم حق) میشتابند.
فَالْعَاصِ فَا تِ عَصْ فاً
Wa A n -Nāsh ir ā ti Nash rā an
077-003 قسم به آنان که (وحی حق و شرع الهی را در جهان) نیکو نشر میدهند.
وَالنَّ اشِرَ ا تِ نَشْراً
Fālfār iq ā ti Farq āan
077-004 و قسم به حق آنان که (به حکم خدا راه هدایت را از ضلالت ممتاز کرده و بین حق و باطل را بر خلق) کاملا جدا میکنند.
فَالْفَار ِقَ ا تِ فَرْق اً
Fālmulq iyā ti Dh ikrā an
077-005 و قسم به آنان که ذکر (خدا و کتاب الهی) را (به انبیاء) وحی میکنند.
فَالْمُلْقِ يَا تِ ذِكْراً
`Udh rā an 'Aw Nudh rā an
077-006 تا عذر و حجت (نیکان) و بیم و تهدید (بدان) شود.
عُذْراً أَوْ نُذْراً
'Inn amā Tū`adū na Lawāq i`un
077-007 (قسم به همه اینان) که آنچه (از ثواب و عقاب آخرت) به شما وعده دهند البته واقع خواهد شد.
إِنَّ مَا تُوعَدُو نَ لَوَاق ِ عٌ
Fa'idh ā A n -Nujū mu Ţ umisat
077-008 وقتی که ستارگان همه بی نور و محو شوند.
فَإِذَا ا ل نُّ جُو مُ طُ مِسَتْ
Wa 'Idh ā A s-Samā 'u Fur ij at
077-009 و آن گاه که آسمان شکافته شود.
وَإِذَا ا ل سَّمَا ءُ فُر ِجَ تْ
Wa 'Idh ā A l-Jibā lu Nusifat
077-010 و آن گاه که کوهها (چون خاک بر دم باد) پراکنده شوند.
وَإِذَا ا لْجِبَا لُ نُسِفَتْ
Wa 'Idh ā A r-Ru sulu 'Uq q itat
077-011 و آن گاه که به رسولان، وقت (گواهی بر امتان) را اعلام کنند.
وَإِذَا ا ل رُّسُلُ أُقِّ تَتْ
L'ay yi Yaw min 'Ujjilat
077-012 برای چه روزی وقت (وعده حق) معین شد؟
لأَيِّ يَوْ مٍ أُجِّلَتْ
Liyaw mi A l-Faş li
077-013 برای (روز قیامت) همان روزی که (بین حق و باطل و سعید و شقی) جدایی افتد.
لِيَوْ مِ ا لْفَصْ لِ
Wa Mā 'Ad r ā ka Mā Yaw mu A l-Faş li
077-014 و تو چگونه توانی عظمت و سختی آن روز جدایی را تصور کنی؟
وَمَا أَد ْرَ ا كَ مَا يَوْ مُ ا لْفَصْ لِ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-015 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki A l-'Awwalī na
077-016 آیا ما پیشینیان را (به کیفر کفر) هلاک نکردیم؟
أَلَمْ نُهْلِكِ ا لأَوَّلِينَ
Th umm a Nutbi`uhumu A l-'Ākh ir ī na
077-017 از پی آنان آیندگان را (که منکران قرآن باشند) نیز هلاک میکنیم.
ثُمّ َ نُتْبِعُهُمُ ا لآخِ ر ِينَ
Kadh ālika Naf`alu Bil-Muj r imī na
077-018 ما بدکاران عالم را همین گونه هلاک میسازیم.
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِا لْمُجْ ر ِمِينَ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-019 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakh luq kum Min Mā 'in Mahī nin
077-020 آیا ما شما آدمیان را از آب نطفه بی قدر (بدین زیبایی) نیافریدیم؟
أَلَمْ نَخْ لُقْ كُمْ مِن ْ مَا ءٍ مَهِينٍ
Faja`alnā hu Fī Q ar ā r in Makī nin
077-021 و آن نطفه را (از صلب پدر) به قرارگاه استوار (رحم) منتقل ساختیم.
فَجَعَلْنَا هُ فِي قَ رَ ا رٍ مَكِينٍ
'Ilá Q adar in Ma`lū min
077-022 تا مدتی معین و معلوم (در رحم بماند).
إِلَى قَ دَرٍ مَعْلُومٍ
Faq adarnā Fani`ma A l-Q ādirū na
077-023 و ما تقدیر (مدت رحم و تعیین سرنوشت او تا ابد) کردیم که نیکو مقدّر (حکیمی) هستیم.
فَقَ دَرْنَا فَنِعْمَ ا لْقَ ادِرُونَ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-024 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj `ali A l-'Arđa Kifātāan
077-025 آیا ما زمین را جامع (حوایج و کفایت بر مسکن و هر امر بشر) قرار ندادیم؟
أَلَمْ نَجْ عَلِ ا لأَرْضَ كِفَاتاً
'Aĥyā 'an Wa 'Am wātāan
077-026 تا زندگان روی زمین تعیّش کنند و مردگان درونش پنهان شوند.
أَحْيَا ء ً وَأَمْوَاتاً
Wa Ja`alnā Fīhā Ra wāsiya Sh āmikh ā tin Wa 'Asq aynākum Mā 'an Furā tāan
077-027 و در آن کوههای بلند برافراشتیم و (از ابر و باران) به شما آب زلال گوارا نوشانیدیم.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَ وَاسِيَ شَامِخَ ا تٍ وَأَسْقَ يْنَاكُمْ مَا ء ً فُرَ اتاً
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-028 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
A n ţ aliq ū 'Ilá Mā Kun tum Bihi Tukadh dh ibū na
077-029 (خطاب رسد: ای منکران) شما امروز به سوی آن دوزخی که تکذیب میکردید بروید.
ا ن طَ لِقُ و ا إِلَى مَا كُن تُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
A n ţ aliq ū 'Ilá Ž illin Dh ī Th alāth i Sh u`ab in
077-030 بروید زیر سایه دودهای آتش دوزخ که از سه جانب (شما را) احاطه کند.
ا ن طَ لِقُ و ا إِلَى ظِ لٍّ ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ
Lā Ž alī lin Wa Lā Yugh nī Mina A ll āhabi
077-031 نه بر سر شما سایه خواهد افکند و نه از شرار آتش هیچ نجاتتان خواهد داد.
لاَ ظَ لِي لٍ وَلاَ يُغْ نِي مِنَ ا للَّ هَبِ
'Inn ahā Tarmī Bish ara r in Kālq aş r i
077-032 آن آتش هر شراری بیفکند شعلهاش مانند قصری است.
إِنَّ هَا تَرْمِي بِشَرَ رٍ كَالْقَ صْ ر ِ
Ka'ann ahu Jimālatun Ş ufru n
077-033 گویی آن شراره (در بزرگی و رنگ) به شتران زرد موی مانند است.
كَأَنَّ هُ جِمَالَةٌ صُ فْرٌ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-034 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Hādh ā Yaw mu Lā Yan ţ iq ū na
077-035 این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.
هَذَا يَوْ مُ لاَ يَن طِ قُ ونَ
Wa Lā Yu'udh anu Lahum Faya`tadh irū na
077-036 و به آنها رخصت عذر خواهی نخواهند داد.
وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-037 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Hādh ā Yaw mu A l-Faş li ۖ Jama`nākum Wa A l-'Awwalī na
077-038 این روز فصل (حکم و جدایی نیک و بد) است که شما را با همه در گذشتگان پیشین (به عرصه محشر) جمع گردانیدهایم.
هَذَا يَوْ مُ ا لْفَصْ لِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَا لأَوَّلِينَ
Fa'in Kā na Lakum Kay dun Fakīdū ni
077-039 پس اگر فکر و حیلتی (بر نجات خود) توانید بر من حیلت کنید.
فَإِن ْ كَا نَ لَكُمْ كَيْ دٌ فَكِيدُونِ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-040 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Inn a A l-Muttaq ī na Fī Ž ilā lin Wa `Uyū nin
077-041 (آن روز سخت) بندگان با تقوا و پرهیزگار در سایه درختان بهشت و طرف نهرهای جاری متنعّمند.
إِنّ َ ا لْمُتَّقِ ي نَ فِي ظِ لاَلٍ وَعُيُونٍ
Wa Fawākiha Mimm ā Yash tahū na
077-042 و از هر نوع میوه مایل باشند فراوان فراهم است.
وَفَوَاكِهَ مِمَّ ا يَشْتَهُونَ
Kulū Wa A sh ra bū Hanī 'ā an Bimā Kun tum Ta`malū na
077-043 بخورید و بیاشامید که شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که در دنیا به جای میآوردید.
كُلُوا وَا شْرَ بُوا هَنِي ئا ً بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُونَ
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na
077-044 ما البته نیکوکاران عالم را چنین پاداش میدهیم.
إِنَّ ا كَذَلِكَ نَجْ زِي ا لْمُحْسِنِينَ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-045 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Kulū Wa Tamatta`ū Q alīlāan 'Inn akum Muj r imū na
077-046 (ای کافران شما هم که ایمان به لذّات روحانی و تنعّم و نشاط ابدی آخرت ندارید پس به خوی حیوانیت) بخورید و تمتّع برید به عمر کوتاه دنیا که شما بسیار مردم بزهکاری هستید.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَ لِيلا ً إِنَّ كُمْ مُجْ ر ِمُونَ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-047 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Wa 'Idh ā Q ī la Lahumu A rka`ū Lā Yarka`ū na
077-048 و هرگاه به آنها گفته شود که نماز و طاعت خدا را به جای آرید اطاعت نکنند.
وَإِذَا قِ ي لَ لَهُمُ ا رْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ
Way lun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na
077-049 وای آن روز به حال آنان که (آیات خدا را) تکذیب کردند.
وَيْ لٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Fabi'ay yi Ĥadīth in Ba`dahu Yu'uminū na
077-050 (این کافران) پس از آیات خدا (که آن را تکذیب کردند) باز به کدامین حدیث ایمان میآورند؟
فَبِأَيِّ حَدِي ث ٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ