Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Wa Ađ-Đuĥá
| 093-001 سوگند به ابتدای روز [وقتی که خورشید پرتو افشانی می کند]
|
وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
| 093-002 و سوگند به شب آن گاه که آرام گیرد،
|
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
| 093-003 که پروردگارت تو را رها نکرده و مورد خشم و کینه قرار نداده است.
|
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
| 093-004 و بی تردید آخرت برای تو از دنیا بهتر است،
|
وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
| 093-005 و به زودی پروردگارت بخششی به تو خواهد کرد تا خشنود شوی.
|
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
| 093-006 آیا تو را یتیم نیافت، پس پناه داد؟
|
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
| 093-007 و تو را بدون شریعت نیافت، پس به شریعت هدایت کرد؟
|
وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
| 093-008 و تو را تهیدست نیافت، پس بی نیاز ساخت؟
|
وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
| 093-009 و اما [به شکرانه این همه نعمت] یتیم را خوار و رانده مکن
|
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
| 093-010 و تهیدست حاجت خواه را [به بانگ زدن] از خود مران
|
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
| 093-011 و نعمت های پروردگارت را بازگو کن.
|
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |