Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba  | [111.1] De macht van Aboe Lahab en hijzelf zullen vergaan. | تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ |
Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba  | [111.2] Zijn rijkdommen en daden zullen hem niet baten. | مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُُوَمَا كَسَبَ |
Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin  | [111.3] Weldra zal hij in een laaiend Vuur branden. | سَيَصْلَى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍ |
Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi  | [111.4] Ook zijn vrouw, de draagster van brandstof, | وَامْرَأَتُهُُحَمَّالَةَ الْحَطَبِ |
Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin  | [111.5] Om haar hals zal een koord van palmvezels hangen. | فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ |