77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Al-Mursalāti `Urfāan    077-001 Bei den nacheinander Geschickten, وَ‌الْمُرْسَلاَتِ عُرْفا ‌ ً
Fāl`āşifāti `Aşan    077-002 dann den im Stürmen Stürmenden! فَ‍الْعَاصِ‍‍ف‍‍َ‍اتِ عَ‍‍صْ‍‍فا ‌ ً
Wa An-Nāshirāti Nashan    077-003 Bei den im Ausbreiten Ausbreitenden, وَ‌ال‍‍نَّ‍‍اشِرَ‍‌اتِ نَشْر‌ا ‌ ً
Fālfāriqāti Farqāan    077-004 dann den im Unterscheiden Unterscheidenden, فَ‍الْفَا‌رِ‍‍قَ‍‍اتِ فَرْ‍‍ق‍‍ا ‌ ً
Fālmulqiyāti Dhikan    077-005 dann den Ermahnendes Überbringenden, فَ‍الْمُلْ‍‍قِ‍‍ي‍‍َ‍اتِ ‌ذِكْر‌ا ‌ ً
`Udhan 'Aw Nudhan    077-006 sei es eine Entschuldigung oder Warnung! عُذْ‌ر‌ا ‌ ً‌ ‌أَ‌وْ‌ نُذْ‌ر‌ا ‌ ً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un    077-007 Gewiß, das, was euch angedroht wird, wird sich doch ereignen. إِنَّ‍‍مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَوَ‌اقِ‍‍ع ‍ٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat    077-008 Also wenn die Sterne verwischt werden, فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ طُ‍‍مِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat    077-009 und wenn der Himmel mit Öffnung versehen wird, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فُ‍‍رِجَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat    077-010 und wenn die Berge zertrümmert werden, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat    077-011 und wenn den Gesandten ein Termin festgelegt wird, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍رُّسُلُ ‌أُ‍‍قِّ‍‍تَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat    077-012 zum Tag, zu dem ihr Aufschub gewährt wurde, لأَيِّ يَوْمٍ ‌أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli    077-013 zum Tag des Richtens, لِيَوْمِ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli    077-014 und was weißt du, was der Tag des Richtens ist?! وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ يَوْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-015 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna    077-016 Richteten WIR etwa nicht die Früheren zugrunde, أَلَمْ نُهْلِكِ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna    077-017 dann ihnen die Letzten folgen ließen?! ثُ‍‍مَّ نُتْبِعُهُمُ ‌الآ‍‍خِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna    077-018 Solcherart machen WIR mit den schwer Verfehlenden. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِ‍الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-019 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin    077-020 Erschufen WIR euch etwa nicht aus einer geringgeschätzten Flüssigkeit?! أَلَمْ نَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قْ‍‍كُ‍‍مْ مِ‍‍نْ م‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مَه‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin    077-021 Dann machten WIR sie in einem gefestigten Aufenthaltsort, فَجَعَلْن‍‍َ‍اه ُ‌ فِي قَ‍رَ‍‌ا‌ر‌ٍ‌ مَك‍‍ِ‍ي‍‍ن ‍ٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin    077-022 bis zu einer bekannten Frist, إِلَى‌ قَ‍‍دَ‌ر‌ٍ‌ مَعْل‍‍ُ‍وم ‍ٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna    077-023 so vermochten WIR es. Wie schön ist Der Vermögende! فَ‍‍قَ‍‍دَ‌رْنَا‌ فَنِعْمَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌ر‍ُ‍‌ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-024 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan    077-025 Machten WIR die Erde etwa nicht zum Sammelplatz أَلَمْ نَ‍‍جْ‍‍عَلِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ كِفَاتا ‌ ً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan    077-026 von Lebenden und Toten?! أَحْي‍‍َ‍ا‌ء‌ ً‌ ‌وَ‌أَمْوَ‌اتا ‌ ً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Fuan    077-027 Und WIR machten auf ihr hohe befestigende (Berge). Und WIR gaben euch süßes Wasser zu trinken. وَجَعَلْنَا‌ فِيهَا‌ ‌‍رَ‌وَ‌اسِيَ شَامِ‍‍خَ‍‍اتٍ‌ ‌وَ‌أَسْ‍‍قَ‍‍يْنَاكُ‍‍مْ م‍‍َ‍ا‌ء ‌ ً‌ فُ‍رَ‌اتا ‌ ً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-028 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna    077-029 Geht los zu dem, was ihr abzuleugnen pflegtet. ‍ا ن‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ مَا‌ كُ‍‍ن‍‍تُ‍‍مْ بِه ِ‍ِ‍‌ تُكَذِّب‍‍ُ‍ونَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin    077-030 Geht los zu einem Schatten mit drei Säulen, ‍ا ن‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ ظِ‍‍لّ ‍ٍ‌ ‌ذِي ثَلاَثِ شُعَ‍‍بٍ
Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi    077-031 der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt. لاَ‌ ظَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٍ‌ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌ال‍‍لَّهَ‍‍بِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri    077-032 Sie wirft mit Funken wie ein Turm, إِنَّ‍‍هَا‌ تَرْمِي بِشَ‍رَ‌ر ‌ٍ‌ كَ‍الْ‍‍قَ‍‍صْ‍‍ر‍ِ‍‌
Ka'annahu Jimālatun Şufrun    077-033 als wären sie gelbe Kamele. كَأَنَّ‍‍ه ُ‌ جِمَالَة ‍ٌصُ‍‍فْر ‌ٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-034 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna    077-035 Dies ist der Tag, an dem sie nicht sprechen, هَذَ‌ا‌ يَوْمُ لاَ‌ يَ‍‍ن‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna    077-036 und ihnen nicht erlaubt wird, damit sie sich entschuldigen. وَلاَ‌ يُؤْ‌ذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِ‌ر‍ُ‍‌ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-037 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
dhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna    077-038 Dies ist der Tag des Richtens. WIR sammelten euch und die Früheren. هَذَ‌ا‌ يَوْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ ‌وَ‌الأَ‌وَّل‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni    077-039 Also wenn ihr über List verfügt, so plant List gegen Mich! فَإِنْ ك‍‍َ‍انَ لَكُمْ كَيْد ‌ٌ‌ فَكِيد‍ُ‍‌ونِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-040 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin    077-041 Gewiß, die Muttaqi sind heute in Schatten und an Quellen إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي ظِ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَعُي‍‍ُ‍ون ‍ٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna    077-042 sowie mit Obst von dem, was sie begehren. وَفَوَ‌اكِه َ‍َ‍‌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَشْتَه‍‍ُ‍ونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna    077-043 Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet. كُلُو‌ا‌ ‌وَ‌اشْ‍رَبُو‌ا‌ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئا ‌ ً‌ بِمَا‌ كُ‍‍ن‍‍تُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinyna    077-044 Gewiß, solcherart belohnen WIR die Muhsin. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِ‍‍ن‍‍ينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-045 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna    077-046 Esst und vergnügt euch ein wenig, ihr seid schwer Verfehlende. كُلُو‌ا‌ ‌وَتَمَتَّعُو‌اقَ‍‍لِيلا ‌ ً‌ ‌إِنَّ‍‍كُ‍‍مْ مُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-047 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna    077-048 Und wenn ihnen gesagt wird: Vollzieht Ruku'!, vollziehen sie kein Ruku'. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمُ ‌ا‌رْكَعُو‌ا‌ لاَ‌ يَرْكَع‍‍ُ‍ونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna    077-049 Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! وَيْلٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna    077-050 An welches Wort nach ihm (dem Quran) werden sie denn den Iman verinnerlichen?! فَبِأَيِّ حَد‍ِ‍ي‍‍ث ٍ‌ بَعْدَه ُ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah