Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā A l-Muzzamm ilu
073-001 Der du dich eingehüllt hast,
يَا أَيُّهَا ا لْمُزَّمِّ لُ
Q umi A l-Lay la 'Illā Q alīlāan
073-002 Steh auf (zum Gebet) die ganze Nacht, bis auf einen kleinen Teil,
قُ مِ ا ل لَّيْ لَ إِلاَّ قَ لِيلاً
Niş fahu~ 'Aw A n q uş Minhu Q alīlāan
073-003 Die halbe Nacht, oder verringere sie um einen kleinen Teil,
نِصْ فَهُ~ ُ أَوْ ا نْ قُ صْ مِنْ هُ قَ لِيلاً
'Aw Zid `Alay hi Wa Ra ttili A l-Q ur'ā na Tartīlāan
073-004 Oder füge etwas hinzu. Und trage den Koran Abschnitt für Abschnitt vor.
أَوْ زِد ْ عَلَيْ هِ وَرَ تِّلِ ا لْقُ رْآنَ تَرْتِيلاً
'Inn ā Sanulq ī `Alay ka Q awlāan Th aq īlāan
073-005 Wir werden dir Worte auferlegen, die schwer zu tragen sind.
إِنَّ ا سَنُلْقِ ي عَلَيْ كَ قَ وْلا ً ثَقِ يلاً
'Inn a Nāsh i'ata A l-Lay li Hiya 'Ash addu Waţ 'ā an Wa 'Aq wamu Q īlāan
073-006 Das Aufstehen in der Nacht hinterläßt einen stärkeren Eindruck und läßt eher die rechten Worte finden.
إِنّ َ نَاشِئَةَ ا ل لَّيْ لِ هِيَ أَشَدُّ وَطْ ئا ً وَأَقْ وَمُ قِ يلاً
'Inn a Laka Fī A alnn ahā r i Sab ĥāan Ţ awīlāan
073-007 Du wirst am Tag lange beansprucht.
إِنّ َ لَكَ فِي ا َلنَّ هَا ر ِ سَبْ حا ً طَ وِيلاً
Wa A dh kur A sma Ra bbika Wa Tabattal 'Ilay hi Tab tīlāan
073-008 Und so gedenke des Namens deines Herrn und widme dich Ihm allein.
وَاذْكُرْ ا سْمَ رَ بِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْ هِ تَبْ تِيلاً
Ra bbu A l-Mash r iq i Wa A l-Magh r ibi Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Fa A ttakh idh /hu Wa Kīlāan
073-009 (Er ist) der Herr des Ostens und des Westens. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So nimm Ihn dir zum Sachwalter.
رَ بُّ ا لْمَشْر ِقِ وَا لْمَغْ ر ِبِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ فَاتَّخِ ذْهُ وَكِيلاً
Wa A ş bir `Alá Mā Yaq ūlū na Wa A hjurhum Haj rā an Jamīlāan
073-010 Und ertrage mit Geduld, was sie sagen. Und entferne dich auf schöne Weise von ihnen.
وَاصْ بِر ْ عَلَى مَا يَقُ ولُو نَ وَا هْجُرْهُمْ هَجْ را ً جَمِيلاً
Wa Dh arnī Wa A l-Mukadh dh ibī na 'Ūlī A n -Na`mati Wa Mahhilhum Q alīlāan
073-011 Laß Mich in Ruhe mit denen, die (die Botschaft) für Lüge erklären und die ein angenehmes Leben haben. Und gewähre ihnen noch eine kurze Frist.
وَذَرْنِي وَا لْمُكَذِّبِي نَ أُ ولِي ا ل نَّ عْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَ لِيلاً
'Inn a Ladaynā 'An kālāan Wa Jaĥīmāan
073-012 Bei Uns stehen schwere Fesseln und eine Hölle bereit,
إِنّ َ لَدَيْنَا أَن كَالا ً وَجَحِيماً
Wa Ţ a`āmāan Dh ā Gh uş ş atin Wa `Adh ābāan 'Alīmāan
073-013 Und auch eine Speise, die im Hals steckenbleibt, und eine schmerzhafte Pein,
وَطَ عَاما ً ذَا غُ صَّ ةٍ وَعَذَاباً أَلِيماً
Yaw ma Tarjufu A l-'Arđu Wa A l-Jibā lu Wa Kānati A l-Jibā lu Kath ībāan Mahīlāan
073-014 Am Tag, da die Erde und die Berge beben und die Berge (wie) ein zerrinnender Sandhaufen sein werden.
يَوْ مَ تَرْجُفُ ا لأَرْضُ وَا لْجِبَا لُ وَكَانَتِ ا لْجِبَا لُ كَثِيبا ً مَهِيلاً
'Inn ā 'Arsalnā 'Ilaykum Ra sūlāan Sh āhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir `aw na Ra sūlāan
073-015 Wir haben zu euch einen Gesandten als Zeugen über euch geschickt, so wie Wir zu Pharao einen Gesandten geschickt haben.
إِنَّ ا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَ سُولا ً شَاهِداً عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِر ْعَوْ نَ رَ سُولاً
Fa`aş á Fir `aw nu A r-Ra sū la Fa'akh adh nā hu 'Akh dh āan Wabīlāan
073-016 Pharao war aber ungehorsam gegen den Gesandten. Da ergriffen Wir ihn mit einem harten Griff.
فَعَصَ ى فِر ْعَوْ نُ ا ل رَّ سُو لَ فَأَخَ ذْنَا هُ أَخْ ذا ً وَبِيلاً
Fakay fa Tattaq ū na 'In Kafartum Yawmāan Yaj `alu A l-Wildā na Sh ībāan
073-017 Wie wollt ihr, wenn ihr ungläubig seid, euch vor einem Tag hüten, der die Kinder zu Greisen werden läßt?
فَكَيْ فَ تَتَّقُ و نَ إِن ْ كَفَرْتُمْ يَوْما ً يَجْ عَلُ ا لْوِلْدَا نَ شِيباً
As-Samā 'u Mun faţ ir un Bihi ۚ Kā na Wa`duhu Maf`ūlāan
073-018 Der Himmel wird sich an ihm spalten. Seine Drohung wird ausgeführt.
ا ل سَّمَا ءُ مُنْ فَطِ رٌ بِهِ ۚ كَا نَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً
'Inn a Hadh ihi Tadh kira tun ۖ Faman Sh ā 'a A ttakh adh a 'Ilá Ra bbihi Sabīlāan
073-019 Dies ist nur eine Erinnerung. Wer nun will, schlägt einen Weg zu seinem Herrn ein.
إِنّ َ هَذِهِ تَذْكِرَ ةٌ ۖ فَمَن ْ شَا ءَ ا تَّخَ ذَ إِلَى رَ بِّهِ سَبِيلاً
'Inn a Ra bbaka Ya`lamu 'Ann aka Taq ū mu 'Ad ná Min Th uluth ayi A l-Lay li Wa Niş fahu Wa Th uluth ahu Wa Ţ ā 'ifatun Mina A l-Ladh ī na Ma`aka Wa ۚ A ll āhu Yuq addiru A l-Lay la Wa A n -Nahā ra ۚ `Alima 'An Lan Tuĥş ū hu Fatā ba `Alaykum ۖ Fāq ra 'ū Mā Tayassara Mina A l-Q ur'ā ni ۚ `Alima 'An Sayakū nu Min kum Marđá ۙ Wa 'Ākh arū na Yađr ibū na Fī A l-'Arđi Yab tagh ū na Min Fađli A ll ā hi ۙ Wa 'Ākh arū na Yuq ātilū na Fī Sabī li A ll ā hi ۖ Fāq ra 'ū Mā Tayassara Minhu ۚ Wa 'Aq īmū A ş -Ş alāata Wa 'Ātū A z-Zakāata Wa 'Aq r iđū A ll aha Q arđāan Ĥasanāan ۚ Wa Mā Tuq addimū Li'n fusikum Min Kh ay r in Tajidū hu `In da A ll āhi Huwa Kh ayrā an Wa 'A`žama 'Aj rā an ۚ Wa A stagh firū A ll aha ۖ 'Inn a A ll āha Gh afū ru n Ra ĥī mun
073-020 Dein Herr weiß, daß du (zum Gebet) aufstehst beinahe zwei Drittel der Nacht oder die Hälfte oder ein Drittel davon, und ebenso eine Gruppe von denen, die mit dir sind. Und Gott bestimmt das Maß der Nacht und des Tages. Er weiß, daß ihr es nicht (selbst) würdet erfassen können. Da wandte Er sich euch zu. So verlest aus dem Koran, was leicht (zu bewältigen) ist. Er weiß, daß es unter euch Kranke geben würde, und andere, die im Land umherwandern im Streben nach der Huld Gottes, und (wieder) andere, die auf dem Weg Gottes kämpfen. Verlest also daraus, was leicht (zu bewältigen) ist, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und leiht Gott ein schönes Darlehen. Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr bei Gott vorfinden als noch besser und großartiger belohnt. Und bittet Gott um Vergebung. Gott ist ja voller Vergebung und barmherzig.
إِنّ َ رَ بَّكَ يَعْلَمُ أَنَّ كَ تَقُ و مُ أَد ْنَى مِن ْ ثُلُثَيِ ا ل لَّيْ لِ وَنِصْ فَهُ وَثُلُثَهُ وَطَ ا ئِفَةٌ مِنَ ا لَّذِي نَ مَعَكَ ۚ وَا للَّهُ يُقَ دِّر ُ ا ل لَّيْ لَ وَا ل نَّ هَا رَ ۚ عَلِمَ أَن ْ لَن ْ تُحْصُ و هُ فَتَا بَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْ رَ ءُ وا مَا تَيَسَّرَ مِنَ ا لْقُ رْآنِ ۚ عَلِمَ أَن ْ سَيَكُو نُ مِنْ كُمْ مَرْضَ ى ۙ وَآخَ رُو نَ يَضْ ر ِبُو نَ فِي ا لأَرْضِ يَبْ تَغُ و نَ مِن ْ فَضْ لِ ا للَّ هِ ۙ وَآخَ رُو نَ يُقَ اتِلُو نَ فِي سَبِي لِ ا للَّ هِ ۖ فَاقْ رَ ءُ وا مَا تَيَسَّرَ مِنْ هُ ۚ وَأَقِ يمُوا ا ل صَّ لاَةَ وَآتُوا ا ل زَّكَا ةَ وَأَقْ ر ِضُ وا ا للَّ هَ قَ رْض اً حَسَنا ً ۚ وَمَا تُقَ دِّمُوا لِأنْ فُسِكُمْ مِن ْ خَ يْ رٍ تَجِدُو هُ عِنْ دَ ا للَّ هِ هُوَ خَ يْرا ً وَأَعْظَ مَ أَجْ را ً ۚ وَا سْتَغْ فِرُوا ا للَّ هَ ۖ إِنّ َ ا للَّ هَ غَ فُو رٌ رَ حِيمٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ