Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
| 090-001 Přisahati mi netřeba při této KONČINĚ, -
|
لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ |
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
| 090-002 neb ty přece bydlíš v této končině —
|
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ |
Wa Wālidin Wa Mā Walada
| 090-003 ni při otci a tom; co zplozuje!
|
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ |
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
| 090-004 Vždyť člověka my stvořili jsme v soužení;
|
لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَدٍ |
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
| 090-005 což za to má, že přemoci jej nikdo není s to?
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ |
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
| 090-006 Říká: „Ztrávil jsem statky převelké.“
|
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَداً |
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu~ 'Aĥadun
| 090-007 Což za to má, že nikdo jej neviděl?
|
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَدٌ |
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni
| 090-008 Což nedali jsme mu očí dvé
|
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ |
Wa Lisānāan Wa Shafatayni
| 090-009 a jazyk (též), i retů dvé?
|
وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ |
Wa Hadaynāhu An-Najdayni
| 090-010 A neuvedli jej na silnic dvé?
|
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ |
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabata
| 090-011 A přece ještě nepodjal se (vzestupu po) svahu.
|
فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabatu
| 090-012 A co poví ti, co jest (vzestup po) svahu?
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ |
Fakku Raqabatin
| 090-013 Toť výkup zajatců,
|
فَكُّ رَقَبَةٍ |
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabatin
| 090-014 neb jídla dávání v den hladový
|
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
Yatīmāan Dhā Maqrabatin
| 090-015 sirotkovi, blízkému příbuznému;
|
يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَةٍ |
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabatin
| 090-016 neb chuďasovi v prachu úpícímu:
|
أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَةٍ |
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamati
| 090-017 a pak býti z těch, kdož uvěřili a navzájem povzbuzují se k trpělivosti a navzájem povzbuzují se k soucitu.
|
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanati
| 090-018 Tito budou státi po pravici;
|
أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amati
| 090-019 a ti, kdož neuvěřili ve znamení naše, státi budou po levici:
|
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
`Alayhim Nārun Mu'uşadatun
| 090-020 oheň (jak klenba) je obklopí.
|
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤصَدَةٌ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |