Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

26) Sūrat Ash-Shu`arā'

Private Tutoring Sessions

26) سُورَة الشُعَرَاء

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ţā-Sīn-Mīm (Ash-Shu`arā': 1). Ta, Seen, Meem. 026001 طَ‍‍ا-سِي‍‌‍ن‍‍-م‍‍ِي‍‍م
Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni (Ash-Shu`arā': 2). These are the Verses of the Clarifying Book. 026002 تِلْكَ ‌آي‍‍َاتُ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌الْمُب‍‍ِي‍نِ
La`allaka Bākhi`un Nafsaka 'Allā Yakūnū Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 3). Perhaps you will destroy yourself with grief, because they do not become believers. 026003 لَعَلَّكَ بَا‍خِ‍‍عٌ نَفْسَكَ ‌أَلاَّ‌ يَكُونُوا‌ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
'In Nasha' Nunazzil `Alayhim Mina As-Samā'i 'Āyatan Fažallat 'A`nāquhum Lahā Khāđi`īna (Ash-Shu`arā': 4). If We will, We can send down upon them a sign from heaven, at which their necks will stay bent in humility. 026004 إِ‌ن‌ْ نَشَأْ‌ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ آيَةً فَ‍‍ظَ‍‍لَّتْ ‌أَعْنَاقُ‍‍هُمْ لَهَا‌ خَ‍‍اضِ‍‍ع‍‍ِي‍نَ
Wa Mā Ya'tīhim Min Dhikrin Mina Ar-Raĥmani Muĥdathin 'Illā Kānū `Anhu Mu`rīna (Ash-Shu`arā': 5). No fresh reminder comes to them from the Most Merciful, but they turn their backs at it. 026005 وَمَا‌ يَأْتِيهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْر‌ٍ مِنَ ‌ال‍رَّحْمَنِ مُحْدَثٍ ‌إِلاَّ‌ كَانُوا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ مُعْ‍‍رِ‍ض‍‍ِي‍نَ
Faqad Kadhdhabū Fasaya'tīhim 'Anbā'u Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (Ash-Shu`arā': 6). They have denied the truth, but soon will come to them the news of what they ridiculed. 026006 فَ‍قَ‍‍دْ‌ كَذَّبُوا‌ فَسَيَأْتِيهِمْ ‌أَ‌نْ‍‍ب‍‍َا‌ءُ‌ مَا‌ كَانُوا‌ بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
'Awalam Yarawā 'Ilá Al-'Arđi Kam 'Anbatnā Fīhā Min Kulli Zawjin Karīmin (Ash-Shu`arā': 7). Have they not seen the earth, and how many beautiful pairs We produced therein? 026007 أَ‌وَلَمْ يَ‍رَ‌وْ‌ا إِلَى‌ ‌الأَ‌رْضِ كَمْ ‌أَ‌نْ‍‍بَتْنَا‌ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌زَ‌وْجٍ كَ‍‍رِ‍ي‍مٍ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 8). Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 026008 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 9). Most surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. 026009 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Wa 'Idh Nādá Rabbuka Mūsá 'Ani A'ti Al-Qawma Až-Žālimīna (Ash-Shu`arā': 10). Your Lord called to Moses, "Go to the tyrannical people. 026010 وَ‌إِ‌ذْ‌ نَا‌دَ‌ى ‍رَبُّكَ مُوسَ‍‍ى أَنِ ‌ائْتِ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِي‍نَ
Qawma Fir`awna ۚ 'Alā Yattaqūna (Ash-Shu`arā': 11). The people of Pharaoh. Will they not fear?"‌ 026011 قَ‍‍وْمَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ۚ ‌أَلاَ‌ يَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Qāla Rabbi 'Innī 'Akhāfu 'An Yukadhdhibūni (Ash-Shu`arā': 12). He said, "My Lord, I fear they will reject me. 026012 قَ‍الَ رَبِّ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ ‌أَ‌ن‌ْ يُكَذِّب‍‍ُو‍نِ
Wa Yađīqu Şadrī Wa Lā Yanţaliqu Lisānī Fa'arsil 'Ilá Hārūna (Ash-Shu`arā': 13). And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too. 026013 وَيَ‍ضِ‍‍ي‍‍قُ صَ‍‍دْ‌رِي ‌وَلاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ لِسَانِي فَأَ‌رْسِلْ ‌إِلَى‌ هَا‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Lahum `Alayya Dhanbun Fa'akhāfu 'An Yaqtulūni (Ash-Shu`arā': 14). And they have a charge against me, so I fear they will kill me."‌ 026014 وَلَهُمْ عَلَيَّ ‌ذَ‌نْ‍‍بٌ فَأَ‍خَ‍افُ ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍قْ‍‍تُل‍‍ُو‍نِ
Qāla Kallā ۖdh/habā Bi'āyātinā ۖ 'Innā Ma`akum Mustami`ūna (Ash-Shu`arā': 15). He said, "No. Go, both of you, with Our proofs. We will be with you, listening. 026015 قَ‍الَ كَلاَّ ۖ فَا‌ذْهَبَا‌ بِآيَاتِنَ‍‍اۖ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مَعَكُمْ مُسْتَمِع‍‍ُو‍نَ
Fa'tiyā Fir`awna Faqūlā 'Innā Rasūlu Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 16). Go to Pharaoh, and say, "کWe are the Messengers of the Lord of the Worlds. 026016 فَأْتِيَا‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ فَ‍‍قُ‍‍ولاَ إِنَّ‍‍ا ‍رَس‍‍ُ‍ولُ رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
'An 'Arsil Ma`anā Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 17). Let the Children of Israel go with us.'" 026017 أَ‌ن‌ْ ‌أَ‌رْسِلْ مَعَنَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍‍‍ِي‍لَ
Qāla 'Alam Nurabbika Fīnā Walīdāan Wa Labithta Fīnā Min `Umurika Sinīna (Ash-Shu`arā': 18). He said, "Did we not raise you among us as a child, and you stayed among us for many of your years? 026018 قَ‍الَ ‌أَلَمْ نُ‍رَبِّكَ فِينَا وَلِيد‌اً ‌وَلَبِثْتَ فِينَا‌ مِ‍‌ن‌ْ عُمُ‍‍رِكَ سِن‍‍ِي‍نَ
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna (Ash-Shu`arā': 19). And you committed that deed you committed, and you were ungrateful."‌ 026019 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ‌الَّتِي فَعَلْتَ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ مِنَ ‌الْكَافِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Qāla Fa`altuhā 'Idhāan Wa 'Anā Mina Ađ-Đāllīn (Ash-Shu`arā': 20). He said, "I did it then, when I was of those astray. 026020 قَ‍الَ فَعَلْتُهَ‍‍ا إِ‌ذ‌اً ‌وَ‌أَنَا‌ مِنَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍الّ‍‍ِي‍‍ن
Fafarartu Minkum Lammā Khiftukum Fawahaba Lī Rabbī Ĥukmāan Wa Ja`alanī Mina Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 21). And I fled from you when I feared you; but my Lord gave me wisdom, and made me one of the messengers. 026021 فَفَ‍رَ‌رْتُ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ خِ‍‍فْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْماً ‌وَجَعَلَنِي مِنَ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
Wa Tilka Ni`matun Tamunnuhā `Alayya 'An `Abbadta Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 22). Is that the favor you taunt me with, although you have enslaved the Children of Israel?"‌ 026022 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُ‍‍نُّ‍‍هَا‌ عَلَيَّ ‌أَ‌ن‌ْ عَبَّ‍‍دْتَ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍‍‍ِي‍لَ
Qāla Fir`awnu Wa Mā Rabbu Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 23). Pharaoh said, "And what is the Lord of the Worlds?"‌ 026023 قَ‍الَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌وَمَا ‍رَبُّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Qāla Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ 'In Kuntumqinīna (Ash-Shu`arā': 24). He said, "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, if you are aware."‌ 026024 قَ‍الَ رَبُّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍اۖ ‌إ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مُوقِ‍‍ن‍‍ِي‍نَ
Qāla Liman Ĥawlahu 'Alā Tastami`ūna (Ash-Shu`arā': 25). He said to those around him, "Do you not hear?"‌ 026025 قَ‍الَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ حَوْلَهُ ‌أَلاَ‌ تَسْتَمِع‍‍ُو‍نَ
Qāla Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 26). He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors of old."‌ 026026 قَ‍الَ رَبُّكُمْ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌آب‍‍َائِكُمُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
Qāla 'Inna Rasūlakumu Al-Ladhī 'Ursila 'Ilaykum Lamajnūnun (Ash-Shu`arā': 27). He said, "This messenger of yours, who is sent to you, is crazy."‌ 026027 قَ‍الَ ‌إِنّ‌َ رَسُولَكُمُ ‌الَّذِي ‌أُ‌رْسِلَ ‌إِلَيْكُمْ لَمَ‍‍جْ‍‍ن‍‍ُو‍نٌ
Qāla Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Mā Baynahumā ۖ 'In Kuntum Ta`qilūna (Ash-Shu`arā': 28). He said, "Lord of the East and the West, and everything between them, if you understand."‌ 026028 قَ‍الَ رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍قِ ‌وَ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍اۖ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُو‍نَ
Qāla La'ini Attakhadhta 'Ilahāan Ghayrī La'aj`alannaka Mina Al-Masjūnīna (Ash-Shu`arā': 29). He said, "If you accept any god other than me, I will make you a prisoner."‌ 026029 قَ‍الَ لَئِنِ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذْتَ ‌إِلَهَاً‌ غَ‍‍يْ‍‍رِي لَأَجْ‍‍عَلَ‍‍نَّ‍‍كَ مِنَ ‌الْمَسْجُون‍‍ِي‍نَ
Qāla 'Awalaw Ji'tuka Bishay'in Mubīnin (Ash-Shu`arā': 30). He said, "What if I bring you something convincing?"‌ 026030 قَ‍الَ ‌أَ‌وَلَوْ‌ جِئْتُكَ بِشَ‍‍يْء‌ٍ مُب‍‍ِي‍نٍ
Qāla Fa'ti Bihi 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Ash-Shu`arā': 31). He said, "Bring it, if you are being truthful."‌ 026031 قَ‍الَ فَأْتِ بِهِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Fa'alqá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Thu`bānun Mubīnun (Ash-Shu`arā': 32). So he cast his staff; and it was a serpent, plain to see. 026032 فَأَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ عَ‍‍صَ‍اهُ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هِيَ ثُعْب‍‍َانٌ مُب‍‍ِي‍نٌ
Wa Naza`a Yadahu Fa'idhā Hiya Bayđā'u Lilnnāžirīna (Ash-Shu`arā': 33). And he pulled his hand; and it was white, for all to see. 026033 وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هِيَ بَيْ‍‍ضَ‍‍ا‌ءُ‌ لِل‍‍نَّ‍‍اظِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Qāla Lilmala'i Ĥawlahu 'Inna Hādhā Lasāĥirun `Alīmun (Ash-Shu`arā': 34). He said to the dignitaries around him, "This is a skilled magician. 026034 قَ‍الَ لِلْمَلَإِ‌ حَوْلَهُ ‌إِنَّ هَذَ‌ا‌ لَسَاحِرٌ‌ عَل‍‍ِي‍مٌ
Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna (Ash-Shu`arā': 35). He intends to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend?"‌ 026035 يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يُ‍‍خْ‍‍رِجَكُمْ مِ‍‌نْ ‌أَ‌رْضِ‍‍كُمْ بِسِحْ‍‍رِهِ فَمَا‌ذَ‌ا‌ تَأْمُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qālū 'Arjihi Wa 'Akhāhu Wa Ab`ath Al-Madā'ini Ĥāshirīna (Ash-Shu`arā': 36). They said, "Delay him and his brother, and send recruiters to the cities. 026036 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌أَ‌رْجِهِ ‌وَ‌أَ‍خَ‍اهُ ‌وَ‌ابْ‍‍عَثْ فِي ‌الْمَد‍َ‍‌ائِنِ حَاشِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Ya'tūka Bikulli Saĥĥārin `Alīmin (Ash-Shu`arā': 37). To bring you every experienced magician."‌ 026037 يَأْت‍‍ُ‍وكَ بِكُلِّ سَحّ‍‍َا‌رٍ‌ عَل‍‍ِي‍مٍ
Fajumi`a As-Saĥaratu Limīqāti Yawmin Ma`lūmin (Ash-Shu`arā': 38). So the magicians were gathered for the appointment on a specified day. 026038 فَجُمِعَ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةُ لِمِي‍‍قَ‍‍اتِ يَ‍‍وْمٍ مَعْل‍‍ُو‍مٍ
Wa Qīla Lilnnāsi Hal 'Antum Mujtami`ūna (Ash-Shu`arā': 39). And it was said to the people, "Are you all gathered? 026039 وَ‍قِ‍‍ي‍‍لَ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ هَلْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ مُ‍‍جْ‍‍تَمِع‍‍ُو‍نَ
La`allanā Nattabi`u As-Saĥarata 'In Kānū Humu Al-Ghālibīna (Ash-Shu`arā': 40). That we may follow the magicians, if they are the winners."‌ 026040 لَعَلَّنَا‌ نَتَّبِعُ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةَ ‌إِ‌ن‌ْ كَانُوا‌ هُمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِب‍‍ِي‍نَ
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qālū Lifir`awna 'A'inna Lanā La'ajan 'In Kunnā Naĥnu Al-Ghālibīna (Ash-Shu`arā': 41). When the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there a reward for us, if we are the winners?"‌ 026041 فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةُ قَ‍‍الُوا‌ لِفِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌أَئِ‍‍نّ‌َ لَنَا‌ لَأَجْ‍‍ر‌اً ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ نَحْنُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِب‍‍ِي‍نَ
Qāla Na`am Wa 'Innakum 'Idhāan Lamina Al-Muqarrabīna (Ash-Shu`arā': 42). He said, "Yes, and you will be among those favored."‌ 026042 قَ‍الَ نَعَمْ ‌وَ‌إِنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذ‌اً لَمِنَ ‌الْمُ‍‍قَ‍رَّب‍‍ِي‍نَ
Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna (Ash-Shu`arā': 43). Moses said to them, "Present what you intend to present."‌ 026043 قَ‍الَ لَهُمْ مُوسَ‍‍ى أَلْ‍‍قُ‍‍وا‌ مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ مُلْ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Fa'alqawā Ĥibālahum Wa `Işīyahum Wa Qālū Bi`izzati Fir`awna 'Innā Lanaĥnu Al-Ghālibūna (Ash-Shu`arā': 44). So they threw their ropes and their sticks, and said, "By the majesty of Pharaoh, we will be the winners."‌ 026044 فَأَلْ‍‍قَ‍‍وْ‌ا‌ حِبَالَهُمْ ‌وَعِ‍‍صِ‍‍يَّهُمْ ‌وَقَ‍‍الُوا‌ بِعِزَّةِ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَنَحْنُ ‌الْ‍‍غَ‍‍الِب‍‍ُو‍نَ
Fa'alqá Mūsá `Aşāhu Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna (Ash-Shu`arā': 45). Then Moses threw his staff, and behold, it began swallowing their trickery. 026045 فَأَلْ‍‍قَ‍‍ى‌ مُوسَى‌ عَ‍‍صَ‍اهُ فَإِ‌ذَ‌ا‌ هِيَ تَلْ‍‍قَ‍‍فُ مَا‌ يَأْفِك‍‍ُو‍نَ
Fa'ulqiya As-Saĥaratu Sājidīna (Ash-Shu`arā': 46). And the magicians fell down prostrating. 026046 فَأُلْ‍‍قِ‍‍يَ ‌ال‍‍سَّحَ‍رَةُ سَاجِد‍‍ِي‍نَ
Qālū 'Āmannā Birabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 47). They said, "We have believed in the Lord of the Worlds. 026047 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Rabbi Mūsá Wa Hārūna (Ash-Shu`arā': 48). The Lord of Moses and Aaron."‌ 026048 رَبِّ مُوسَى وَهَا‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qāla 'Āmantum Lahu Qabla 'An 'Ādhana Lakum ۖ 'Innahu Lakabīrukumu Al-Ladhī `Allamakumu As-Siĥra Falasawfa Ta`lamūna ۚ La'uqaţţi`anna 'Aydiyakum Wa 'Arjulakum Min Khilāfin Wa La'uşallibannakum 'Ajma`īna (Ash-Shu`arā': 49). He said, "Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic. You will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all."‌ 026049 قَ‍الَ ‌آمَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ لَهُ قَ‍‍بْ‍‍لَ ‌أَ‌ن‌ْ ‌آ‌ذَنَ لَكُمْ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ لَكَبِيرُكُمُ ‌الَّذِي عَلَّمَكُمُ ‌ال‍‍سِّحْ‍رَ‌ فَلَسَ‍‍وْفَ تَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ۚ لَأُقَ‍‍طِّ‍‍عَ‍‍نّ‌َ ‌أَيْدِيَكُمْ ‌وَ‌أَ‌رْجُلَكُمْ مِ‍‌ن‌ْ خِ‍‍لاَفٍ ‌وَلَأُصَ‍‍لِّبَ‍‍نَّ‍‍كُمْ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
Qālū Lā Đayra ۖ 'Innā 'Ilá Rabbinā Munqalibūna (Ash-Shu`arā': 50). They said, "No problem. To our Lord we will return. 026050 قَ‍‍الُوا‌ لاَ ضَ‍‍يْ‍رَۖ ‌إِنَّ‍‍ا إِلَى ‍رَبِّنَا‌ مُ‍‌‍نْ‍‍قَ‍‍لِب‍‍ُو‍نَ
'Innā Naţma`u 'An Yaghfira Lanā Rabbunā Khaţāyānā 'An Kunnā 'Awwala Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 51). We are eager for our Lord to forgive us our sins, since we are the first of the believers."‌ 026051 إِنَّ‍‍ا‌ نَ‍‍طْ‍‍مَعُ ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ لَنَا ‍رَبُّنَا‌ خَ‍‍طَ‍‍ايَانَ‍‍ا أَ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا أَ‌وَّلَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Asri Bi`ibādī 'Innakum Muttaba`ūna (Ash-Shu`arā': 52). And We inspired Moses: "Travel with My servants by night. You will be followed."‌ 026052 وَ‌أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَى‌ مُوسَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ ‌أَسْ‍‍رِ بِعِبَا‌دِي ‌إِنَّ‍‍كُمْ مُتَّبَع‍‍ُو‍نَ
Fa'arsala Fir`awnu Fī Al-Madā'ini Ĥāshirīna (Ash-Shu`arā': 53). Pharaoh sent heralds to the cities. 026053 فَأَ‌رْسَلَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ فِي ‌الْمَد‍َ‍‌ائِنِ حَاشِ‍‍رِ‍ي‍نَ
'Inna Hā'uulā' Lashirdhimatun Qalīlūna (Ash-Shu`arā': 54). "These are a small gang. 026054 إِنّ‌َ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ءِ‌ لَشِ‍‍ر‌ْ‌ذِمَةٌ قَ‍‍لِيل‍‍ُو‍نَ
Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna (Ash-Shu`arā': 55). And they are enraging us. 026055 وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَنَا‌ لَ‍‍غَ‍‍ائِ‍‍ظ‍‍ُو‍نَ
Wa 'Innā Lajamī`un Ĥādhirūna (Ash-Shu`arā': 56). But we are a vigilant multitude."‌ 026056 وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ لَجَم‍‍ِ‍ي‍‍عٌ حَا‌ذِ‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fa'akhrajnāhum Min Jannātin Wa `Uyūnin (Ash-Shu`arā': 57). So We drove them out of gardens and springs. 026057 فَأَ‍خْ‍رَجْ‍‍نَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُي‍‍ُو‍نٍ
Wa Kunūzin Wa Maqāmin Karīmin (Ash-Shu`arā': 58). And treasures and noble dwellings. 026058 وَكُن‍‍ُ‍و‌ز‌ٍ ‌وَمَ‍‍قَ‍‍امٍ كَ‍‍رِ‍ي‍مٍ
Kadhālika Wa 'Awrathnāhā Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 59). So it was. And We made the Children of Israel inherit them. 026059 كَذَلِكَ ‌وَ‌أَ‌وْ‌‍رَثْنَاهَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍‍‍ِي‍لَ
Fa'atba`ūhum Mushriqīna (Ash-Shu`arā': 60). And they pursued them at sunrise. 026060 فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْ‍‍رِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Falammā Tarā'á Al-Jam`āni Qāla 'Aşĥābu Mūsá 'Innā Lamudrakūna (Ash-Shu`arā': 61). When the two groups sighted each other, the followers of Moses said, "We are being overtaken."‌ 026061 فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَر‍َ‌اءَ‌ى‌ ‌الْجَمْع‍‍َانِ قَ‍الَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ مُوسَ‍‍ى إِنَّ‍‍ا‌ لَمُ‍‍دْ‌‍رَك‍‍ُو‍نَ
Qāla Kallā ۖ 'Inna Ma`iya Rabbī Sayahdīni (Ash-Shu`arā': 62). He said, "No; my Lord is with me, He will guide me."‌ 026062 قَ‍الَ كَلاَّ ۖ ‌إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْد‍‍ِي‍نِ
Fa'awĥaynā 'Ilá Mūsá 'Ani Ađrib Bi`aşāka Al-Baĥra ۖnfalaqa Fakāna Kullu Firqin Kālţţawdi Al-`Ažīmi (Ash-Shu`arā': 63). We inspired Moses: "Strike the sea with your staff."‌ Whereupon it parted, and each part was like a huge hill. 026063 فَأَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَى‌ مُوسَ‍‍ى أَنِ ‌اضْ‍‍رِب‌ْ بِعَ‍‍صَ‍اكَ ‌الْبَحْ‍رَۖ فَا‌ن‍‍فَلَ‍‍قَ فَك‍‍َانَ كُلُّ فِ‍‍ر‌ْ‍‍قٍ كَال‍‍طَّ‍‍وْ‌دِ‌ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍ِي‍مِ
Wa 'Azlafnā Thamma Al-'Ākharīna (Ash-Shu`arā': 64). And there We brought the others near. 026064 وَ‌أَ‌زْلَفْنَا‌ ثَ‍‍مّ‌َ ‌الآ‍‍خَ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa 'Anjaynā Mūsá Wa Man Ma`ahu 'Ajma`īna (Ash-Shu`arā': 65). And We saved Moses and those with him, all together. 026065 وَ‌أَ‌نْ‍‍جَيْنَا‌ مُوسَى وَمَ‍‌‍ن‌ْ مَعَهُ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
Thumma 'Aghraq Al-'Ākharīna (Ash-Shu`arā': 66). Then We drowned the others. 026066 ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍غْ‍رَ‍قْ‍‍نَا‌ ‌الآ‍‍خَ‍‍رِ‍ي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 67). In that there is a sign, but most of them are not believers. 026067 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 68). Surely, your Lord is the Almighty, the Merciful. 026068 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Wa Atlu `Alayhim Naba'a 'Ibhīma (Ash-Shu`arā': 69). And relate to them the story of Abraham. 026069 وَ‌اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْ‍رَ‌اه‍‍ِي‍مَ
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna (Ash-Shu`arā': 70). When he said to his father and his people, "What do you worship?"‌ 026070 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لِأَب‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَقَ‍‍وْمِهِ مَا‌ تَعْبُد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qālū Na`budu 'Aşnāmāan Fanažallu Lahā `Ākifīna (Ash-Shu`arā': 71). They said, "We worship idols, and we remain devoted to them."‌ 026071 قَ‍‍الُوا‌ نَعْبُدُ أَ‍صْ‍‍نَاماً فَنَ‍‍ظَ‍‍لُّ لَهَا‌ عَاكِف‍‍ِي‍نَ
Qāla Hal Yasma`ūnakum 'Idh Tad`ūna (Ash-Shu`arā': 72). He said, "Do they hear you when you pray? 026072 قَ‍الَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ ‌إِ‌ذْ‌ تَ‍‍دْع‍‍ُو‍نَ
'Aw Yanfa`ūnakum 'Aw Yađurrūna (Ash-Shu`arā': 73). Or do they benefit you, or harm you?"‌ 026073 أَ‌وْ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُونَكُمْ ‌أَ‌وْ‌ يَ‍‍ضُ‍‍رّ‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna (Ash-Shu`arā': 74). They said, "But we found our ancestors doing so."‌ 026074 قَ‍‍الُوا‌ بَلْ ‌وَجَ‍‍دْنَ‍‍ا آب‍‍َا‌ءَنَا‌ كَذَلِكَ يَفْعَل‍‍ُو‍نَ
Qāla 'Afara'aytum Mā Kuntum Ta`budūna (Ash-Shu`arā': 75). He said, "Have you considered what you worship. 026075 قَ‍الَ ‌أَفَ‍رَ‌أَيْتُمْ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْبُد‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Antum Wa 'Ābā'uukumu Al-'Aqdamūna (Ash-Shu`arā': 76). You and your ancient ancestors? 026076 أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌وَ‌آب‍‍َا‌ؤُكُمُ ‌الأَ‍قْ‍‍دَم‍‍ُو‍نَ
Fa'innahum `Adūwun Lī 'Illā Rabba Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 77). They are enemies to me, but not so the Lord of the Worlds. 026077 فَإِنَّ‍‍هُمْ عَدُ‌وّ‌ٌ لِ‍‍ي ‌إِلاَّ ‍رَبَّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Al-Ladhī Khalaqanī Fahuwa Yahdīni (Ash-Shu`arā': 78). He who created me, and guides me. 026078 ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍نِي فَهُوَ‌ يَهْد‍‍ِي‍نِ
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni (Ash-Shu`arā': 79). He who feeds me, and waters me. 026079 وَ‌الَّذِي هُوَ‌ يُ‍‍طْ‍‍عِمُنِي ‌وَيَسْ‍‍ق‍‍ِي‍نِ
Wa 'Idhā Mariđtu Fahuwa Yashfīni (Ash-Shu`arā': 80). And when I get sick, He heals me. 026080 وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَ‍‍رِ‍ضْ‍‍تُ فَهُوَ‌ يَشْف‍‍ِي‍نِ
Wa Al-Ladhī Yumītunī Thumma Yuĥyīni (Ash-Shu`arā': 81). He who makes me die, and then revives me. 026081 وَ‌الَّذِي يُمِيتُنِي ثُ‍‍مَّ‌ يُحْي‍‍ِي‍نِ
Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni (Ash-Shu`arā': 82). He who, I hope, will forgive my sins on the Day of the Reckoning."‌ 026082 وَ‌الَّذِي ‌أَ‍طْ‍‍مَعُ ‌أَ‌ن‌ْ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ لِي خَ‍‍ط‍‍ِ‍ي‍‍ئَتِي يَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍دّ‍‍ِي‍نِ
Rabbi Hab Lī Ĥukmāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna (Ash-Shu`arā': 83). "My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous. 026083 رَبِّ هَ‍‍ب‌ْ لِي حُكْماً ‌وَ‌أَلْحِ‍‍قْ‍‍نِي بِ‍‍ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍ِي‍نَ
Wa Aj`al Lī Lisāna Şidqin Al-'Ākhirīna (Ash-Shu`arā': 84). And give me a reputation of truth among the others. 026084 وَ‌اجْ‍‍عَلْ لِي لِس‍‍َانَ صِ‍‍دْ‍قٍ فِي ‌الآ‍‍خِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi (Ash-Shu`arā': 85). And make me of the inheritors of the Garden of Bliss. 026085 وَ‌اجْ‍‍عَلْنِي مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَ‌‍رَثَةِ جَ‍‍نَّ‍‍ةِ ‌ال‍‍نَّ‍‍ع‍‍ِي‍مِ
Wa Aghfir Li'abī 'Innahu Kāna Mina Ađ-Đāllīna (Ash-Shu`arā': 86). And forgive my father"”he was one of the misguided. 026086 وَ‌ا‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لِأَبِ‍‍ي ‌إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ مِنَ ‌ال‍‍ضَّ‍‍الّ‍‍ِي‍نَ
Wa Lā Tukhzinī Yawma Yub`athūna (Ash-Shu`arā': 87). And do not disgrace me on the Day they are resurrected. 026087 وَلاَ‌ تُ‍‍خْ‍‍زِنِي يَ‍‍وْمَ يُ‍‍بْ‍‍عَث‍‍ُو‍نَ
Yawma Lā Yanfa`u Mālun Wa Lā Banūna (Ash-Shu`arā': 88). The Day when neither wealth nor children will help. 026088 يَ‍‍وْمَ لاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُ م‍‍َالٌ ‌وَلاَ‌ بَن‍‍ُو‍نَ
'Illā Man 'Atá Allāha Biqalbin Salīmin (Ash-Shu`arā': 89). Except for him who comes to God with a sound heart."‌ 026089 إِلاَّ‌ مَ‍‌نْ ‌أَتَى‌ ‌اللَّ‍‍هَ بِ‍‍قَ‍‍لْبٍ سَل‍‍ِي‍مٍ
Wa 'Uzlifati Al-Jannatu Lilmuttaqīna (Ash-Shu`arā': 90). And Paradise will be brought near for the righteous. 026090 وَ‌أُ‌زْلِفَتِ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةُ لِلْمُتَّ‍‍ق‍‍ِي‍نَ
Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Lilghāwīna (Ash-Shu`arā': 91). And the Blaze will be displayed to the deviators. 026091 وَبُرِّ‌زَتِ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مُ لِلْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍‍ِي‍نَ
Wa Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Ta`budūna (Ash-Shu`arā': 92). And it will be said to them, "Where are those you used to worship?"‌ 026092 وَ‍قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ ‌أَيْ‍‍نَ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْبُد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Min Dūni Allāhi Hal Yanşurūnakum 'Aw Yantaşirūna (Ash-Shu`arā': 93). Besides God? Can they help you, or help themselves?"‌ 026093 مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ال‍‍لَّ‍‍هِ هَلْ يَ‍‌‍نْ‍‍صُ‍‍رُ‌ونَكُمْ ‌أَ‌وْ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fakubkibū Fīhā Hum Wa Al-Ghāwūna (Ash-Shu`arā': 94). Then they will be toppled into it, together with the seducers. 026094 فَكُ‍‍بْ‍‍كِبُوا‌ فِيهَا‌ هُمْ ‌وَ‌الْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Junūdu 'Iblīsa 'Ajma`ūna (Ash-Shu`arā': 95). And the soldiers of Satan, all of them. 026095 وَجُن‍‍ُ‍و‌دُ إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سَ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ُو‍نَ
Qālū Wa Hum Fīhā Yakhtaşimūna (Ash-Shu`arā': 96). They will say, as they feud in it. 026096 قَ‍‍الُوا‌ ‌وَهُمْ فِيهَا‌ يَ‍‍خْ‍‍تَ‍‍صِ‍‍م‍‍ُو‍نَ
Ta-Allāhi 'In Kunnā Lafī Đalālin Mubīnin (Ash-Shu`arā': 97). "By God, We were in evident error. 026097 تَاللَّهِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَفِي ضَ‍‍لاَلٍ مُب‍‍ِي‍نٍ
'Idh Nusawwīkum Birabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 98). For equating you with the Lord of the Worlds. 026098 إِ‌ذْ‌ نُسَوِّيكُمْ بِ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Wa Mā 'Ađallanā 'Illā Al-Mujrimūna (Ash-Shu`arā': 99). No one misled us except the sinners. 026099 وَمَ‍‍ا أَ‍ضَ‍‍لَّنَ‍‍ا إِلاَّ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُو‍نَ
Famā Lanā Min Shāfi`īna (Ash-Shu`arā': 100). Now we have no intercessors. 026100 فَمَا‌ لَنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شَافِع‍‍ِي‍نَ
Wa Lā Şadīqin Ĥamīmin (Ash-Shu`arā': 101). And no sincere friend. 026101 وَلاَ صَ‍‍د‍ِ‍ي‍‍قٍ حَم‍‍ِي‍مٍ
Falaw 'Anna Lanā Karratan Fanakūna Mina Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 102). If only we could have another chance, we would be among the faithful."‌ 026102 فَلَوْ أَنّ‌َ لَنَا‌ كَ‍رَّةً فَنَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 103). Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 026103 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 104). Your Lord is the Almighty, the Merciful. 026104 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Kadhdhabat Qawmu Nūĥin Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 105). The people of Noah disbelieved the messengers. 026105 كَذَّبَتْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Nūĥun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 106). Their brother Noah said to them, "Do you not fear? 026106 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍خُ‍‍وهُمْ ن‍‍ُ‍وحٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 107). I am to you a faithful messenger. 026107 إِنِّ‍‍ي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِي‍نٌ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 108). So fear God, and obey me. 026108 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 109). I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. 026109 وَمَ‍‍ا أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌نْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِي ‌إِلاَّ‌ عَلَى ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 110). So fear God, and obey me."‌ 026110 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Qālū 'Anu'uminu Laka Wa Attaba`aka Al-'Ardhalūna (Ash-Shu`arā': 111). They said, "Shall we believe in you, when it is the lowliest who follow you?"‌ 026111 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌أَنُؤْمِنُ لَكَ ‌وَ‌اتَّبَعَكَ ‌الأَ‌رْ‌ذَل‍‍ُو‍نَ
Qāla Wa Mā `Ilmī Bimā Kānū Ya`malūna (Ash-Shu`arā': 112). He said, "What do I know about what they do? 026112 قَ‍الَ ‌وَمَا‌ عِلْمِي بِمَا‌ كَانُوا‌ يَعْمَل‍‍ُو‍نَ
'In Ĥisābuhum 'Illā `Alá Rabbī ۖ Law Tash`urūna (Ash-Shu`arā': 113). Their account rests only with my Lord, if you have sense. 026113 إِ‌ن‌ْ حِسَابُهُمْ ‌إِلاَّ‌ عَلَى ‍رَبِّي ۖ لَوْ‌ تَشْعُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Mā 'Anā Biţāridi Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 114). And I am not about to drive away the believers. 026114 وَمَ‍‍ا أَنَا‌ بِ‍‍طَ‍‍ا‌رِ‌دِ‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun (Ash-Shu`arā': 115). I am only a clear warner."‌ 026115 إِ‌ن‌ْ ‌أَنَ‍‍ا إِلاَّ‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍رٌ مُب‍‍ِي‍نٌ
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Nūĥu Latakūnanna Mina Al-Marjūmīna (Ash-Shu`arā': 116). They said, "If you do not refrain, O Noah, you will be stoned."‌ 026116 قَ‍‍الُوا‌ لَئِ‍‌‍ن‌ْ لَمْ تَ‍‌‍نْ‍‍تَهِ يَان‍‍ُ‍وحُ لَتَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْمَرْجُوم‍‍ِي‍نَ
Qāla Rabbi 'Inna Qawmī Kadhdhabūni (Ash-Shu`arā': 117). He said, "My Lord, my people have denied me. 026117 قَ‍الَ رَبِّ ‌إِنَّ قَ‍‍وْمِي كَذَّب‍‍ُو‍نِ
Fāftaĥ Baynī Wa Baynahum Fatĥāan Wa Najjinī Wa Man Ma`ī Mina Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 118). So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. 026118 فَافْتَحْ بَيْنِي ‌وَبَيْنَهُمْ فَتْحاً ‌وَنَجِّنِي ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ مَعِي مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Fa'anjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni (Ash-Shu`arā': 119). So We delivered him and those with him in the laden Ark. 026119 فَأَ‌ن‍‍جَيْن‍‍َاهُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ مَعَهُ فِي ‌الْفُلْكِ ‌الْمَشْح‍‍ُو‍نِ
Thumma 'Aghraqnā Ba`du Al-Bāqīna (Ash-Shu`arā': 120). Then We drowned the rest. 026120 ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‍غْ‍رَ‍قْ‍‍نَا‌ بَعْدُ‌ ‌الْبَاق‍‍ِي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 121). In that is a sign, but most of them are not believers. 026121 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 122). Your Lord is the Almighty, the Merciful. 026122 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Kadhdhabat `Ādun Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 123). Aad disbelieved the messengers. 026123 كَذَّبَتْ ع‍‍َا‌دٌ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Hūdun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 124). When their brother Hud said to them, "Do you not fear? 026124 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍خُ‍‍وهُمْ ه‍‍ُ‍و‌دٌ أَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 125). I am to you a faithful messenger. 026125 إِنِّ‍‍ي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِي‍نٌ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 126). So fear God, and obey me. 026126 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 127). I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. 026127 وَمَ‍‍ا أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌نْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِي ‌إِلاَّ‌ عَلَى ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
'Atabnūna Bikulli Rī`in 'Āyatan Ta`bathūna (Ash-Shu`arā': 128). Do you build a monument on every height for vanity's sake? 026128 أَتَ‍‍بْ‍‍ن‍‍ُ‍ونَ بِكُلِّ ‌ر‍ِ‍ي‍‍عٍ ‌آيَةً تَعْبَث‍‍ُو‍نَ
Wa Tattakhidhūna Maşāni`a La`allakum Takhludūna (Ash-Shu`arā': 129). And you set up fortresses, hoping to live forever? 026129 وَتَتَّ‍‍خِ‍‍ذ‍ُ‍‌ونَ مَ‍‍صَ‍‍انِعَ لَعَلَّكُمْ تَ‍‍خْ‍‍لُد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa 'Idhā Baţashtum Baţashtum Jabbārīna (Ash-Shu`arā': 130). And when you strike, you strike mercilessly? 026130 وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ بَ‍‍طَ‍‍شْتُمْ بَ‍‍طَ‍‍شْتُمْ جَبَّا‌رِ‍ي‍نَ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 131). So fear God, and obey me. 026131 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Attaqū Al-Ladhī 'Amaddakum Bimā Ta`lamūna (Ash-Shu`arā': 132). And reverence Him, who supplied you with everything you know. 026132 وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌الَّذِي‍ ‌أَمَدَّكُمْ بِمَا‌ تَعْلَم‍‍ُو‍نَ
'Amaddakum Bi'an`āmin Wa Banīna (Ash-Shu`arā': 133). He supplied you with livestock and children. 026133 أَمَدَّكُمْ بِأَ‌نْ‍‍ع‍‍َامٍ ‌وَبَن‍‍ِي‍نَ
Wa Jannātin Wa `Uyūnin (Ash-Shu`arā': 134). And gardens and springs. 026134 وَجَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُي‍‍ُو‍نٍ
'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Ash-Shu`arā': 135). I fear for you the punishment of an awesome Day."‌ 026135 إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ عَلَيْكُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍ظ‍‍ِي‍مٍ
Qālū Sawā'un `Alaynā 'Awa`ažta 'Am Lam Takun Mina Al-Wā`ižīna (Ash-Shu`arā': 136). They said, "It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture. 026136 قَ‍‍الُوا‌ سَو‍َ‌اءٌ‌ عَلَيْنَ‍‍ا أَ‌وَعَ‍‍ظْ‍‍تَ ‌أَمْ لَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ مِنَ ‌الْوَ‌اعِ‍‍ظ‍‍ِي‍نَ
'In Hādhā 'Illā Khuluqu Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 137). This is nothing but morals of the ancients. 026137 إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ خُ‍‍لُ‍‍قُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna (Ash-Shu`arā': 138). And we will not be punished."‌ 026138 وَمَا‌ نَحْنُ بِمُعَذَّب‍‍ِي‍نَ
Fakadhdhabūhu Fa'ahlaknāhum ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 139). So they denied him, and We destroyed them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 026139 فَكَذَّب‍‍ُ‍وهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 140). Your Lord is the Almighty, the Merciful. 026140 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Kadhdhabat Thamūdu Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 141). Thamood disbelieved the messengers. 026141 كَذَّبَتْ ثَم‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhum Şāliĥun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 142). When their brother Saleh said to them, "Do you not fear? 026142 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍خُ‍‍وهُمْ صَ‍‍الِحٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 143). I am to you a faithful messenger. 026143 إِنِّ‍‍ي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِي‍نٌ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 144). So fear God, and obey me. 026144 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 145). I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. 026145 وَمَ‍‍ا أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌نْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
'Atutrakūna Fī Mā Hāhunā 'Āminīna (Ash-Shu`arā': 146). Will you be left secure in what is here? 026146 أَتُتْ‍رَك‍‍ُ‍ونَ فِي مَا‌ هَاهُنَ‍‍ا آمِن‍‍ِي‍نَ
Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Ash-Shu`arā': 147). In gardens and springs? 026147 فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُي‍‍ُو‍نٍ
Wa Zurū`in Wa Nakhlin Ţal`uhā Hađīmun (Ash-Shu`arā': 148). And fields, and palm-trees whose fruits are delicious? 026148 وَ‌زُ‌ر‍ُ‍‌وعٍ ‌وَنَ‍‍خْ‍‍لٍ طَ‍‍لْعُهَا‌ هَ‍‍ض‍‍ِي‍مٌ
Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāanrihīna (Ash-Shu`arā': 149). And you skillfully carve houses in the mountains? 026149 وَتَ‍‌‍نْ‍‍حِت‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْجِب‍‍َالِ بُيُوتاً فَا‌رِه‍‍ِي‍نَ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 150). So fear God, and obey me. 026150 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna (Ash-Shu`arā': 151). And do not obey the command of the extravagant. 026151 وَلاَ‌ تُ‍‍طِ‍‍يعُ‍‍وا‌ ‌أَمْ‍رَ‌الْمُسْ‍‍رِف‍‍ِي‍نَ
Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna (Ash-Shu`arā': 152). Who spread turmoil on earth, and do not reform."‌ 026152 ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُفْسِد‍ُ‍‌ونَ فِي ‌الأَ‌رْ‍ضِ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍صْ‍‍لِح‍‍ُو‍نَ
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna (Ash-Shu`arā': 153). They said, "You are surely one of the bewitched. 026153 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ مِنَ ‌الْمُسَحَّ‍‍رِ‍ي‍نَ
Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Fa'ti Bi'āyatin 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Ash-Shu`arā': 154). You are nothing but a man like us. So bring us a sign, if you are truthful. 026154 مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ ‌إِلاَّ‌ بَشَرٌ مِثْلُنَا‌ فَأْتِ بِآيَةٍ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Qāla Hadhihi Nāqatun Lahā Shirbun Wa Lakum Shirbu Yawmin Ma`lūmin (Ash-Shu`arā': 155). He said, "This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking"”on a specified day. 026155 قَ‍الَ هَذِهِ نَاقَ‍‍ة ٌ لَهَا‌ شِ‍‍ر‌ْبٌ ‌وَلَكُمْ شِ‍‍ر‌ْبُ يَ‍‍وْمٍ مَعْل‍‍ُو‍مٍ
Wa Lā Tamassūhā Bisū'in Faya'khudhakum `Adhābu Yawmin `Ažīmin (Ash-Shu`arā': 156). And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you."‌ 026156 وَلاَ‌ تَمَسُّوهَا‌ بِس‍‍ُ‍و‌ء‌‌ٍ فَيَأْ‍خُ‍‍ذَكُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍ظ‍‍ِي‍مٍ
Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna (Ash-Shu`arā': 157). But they slaughtered her, and became full of remorse. 026157 فَعَ‍قَ‍‍رُ‌وهَا‌ فَأَ‍صْ‍‍بَحُوا‌ نَا‌دِم‍‍ِي‍نَ
Fa'akhadhahumu Al-`Adhābu ۗ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 158). So the punishment overtook them. Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 026158 فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ ۗ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 159). Your Lord is the Almighty, the Merciful. 026159 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Kadhdhabat Qawmu Lūţin Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 160). The people of Lot disbelieved the messengers. 026160 كَذَّبَتْ قَ‍‍وْمُ ل‍‍ُ‍و‍‍ط‌ٍ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
'Idh Qāla Lahum 'Akhūhumţun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 161). When their brother Lot said to them, "Do you not fear? 026161 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لَهُمْ ‌أَ‍خُ‍‍وهُمْ ل‍‍ُ‍و‍‍طٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 162). I am to you a faithful messenger. 026162 إِنِّ‍‍ي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِي‍نٌ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 163). So fear God, and obey me. 026163 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 164). I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. 026164 وَمَ‍‍ا أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌نْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
'Ata'tūna Adh-Dhukrāna Mina Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 165). Do you approach the males of the world? 026165 أَتَأْت‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍ذُّكْ‍رَ‍‌انَ مِنَ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Wa Tadharūna Mā Khalaqa Lakum Rabbukum Min 'Azwājikum ۚ Bal 'Antum Qawmun `Ādūna (Ash-Shu`arā': 166). And forsake the wives your Lord created for you? Indeed, you are intrusive people."‌ 026166 وَتَذَ‌ر‍ُ‍‌ونَ مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِ‍‌نْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجِكُمْ ۚ بَلْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ قَ‍‍وْمٌ عَا‌د‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qālū La'in Lam Tantahi Yā Lūţu Latakūnanna Mina Al-Mukhrajīna (Ash-Shu`arā': 167). They said, "Unless you refrain, O Lot, you will be expelled."‌ 026167 قَ‍‍الُوا‌ لَئِ‍‌‍ن‌ْ لَمْ تَ‍‌‍نْ‍‍تَهِ يَا‌ ل‍‍ُ‍و‍‍طُ لَتَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْمُ‍‍خْ‍رَج‍‍ِي‍نَ
Qāla 'Innī Li`amalikum Mina Al-Qālīna (Ash-Shu`arā': 168). He said, "I certainly deplore your conduct."‌ 026168 قَ‍الَ ‌إِنِّ‍‍ي لِعَمَلِكُمْ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ال‍‍ِي‍نَ
Rabbi Najjinī Wa 'Ahlī Mimmā Ya`malūna (Ash-Shu`arā': 169). "My Lord, save me and my family from what they do."‌ 026169 رَبِّ نَجِّنِي ‌وَ‌أَهْلِي مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَعْمَل‍‍ُو‍نَ
Fanajjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna (Ash-Shu`arā': 170). So We saved him and his family, altogether. 026170 فَنَجَّيْن‍‍َاهُ ‌وَ‌أَهْلَهُ ‌أَجْ‍‍مَع‍‍ِي‍نَ
'Illā `Ajūzāan Al-Ghābirīna (Ash-Shu`arā': 171). Except for an old woman among those who tarried. 026171 إِلاَّ‌ عَجُو‌ز‌اً فِي ‌الْ‍‍غَ‍‍ابِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna (Ash-Shu`arā': 172). Then We destroyed the others. 026172 ثُ‍‍مّ‌َ ‌دَمَّ‍‍رْنَا‌ ‌الآ‍‍خَ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţaan ۖ Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna (Ash-Shu`arā': 173). And We rained down on them a rain. Dreadful is the rain of those forewarned. 026173 وَ‌أَمْ‍‍طَ‍‍رْنَا‌ عَلَيْهِمْ مَ‍‍طَ‍‍ر‌اً ۖ فَس‍‍َا‌ءَ‌ مَ‍‍طَ‍‍رُ‌ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍ذَ‌رِ‍ي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 174). Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 026174 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 175). Your Lord is the Almighty, the Merciful. 026175 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Kadhdhaba 'Aşĥābu Al-'Aykati Al-Mursalīna (Ash-Shu`arā': 176). The People of the Woods disbelieved the messengers. 026176 كَذَّبَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الأَيْكَةِ ‌الْمُرْسَل‍‍ِي‍نَ
'Idh Qāla Lahum Shu`aybun 'Alā Tattaqūna (Ash-Shu`arā': 177). When Shuaib said to them, "Do you not fear? 026177 إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لَهُمْ شُعَ‍‍يْ‍‍بٌ ‌أَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ash-Shu`arā': 178). I am to you a trustworthy messenger. 026178 إِنِّ‍‍ي لَكُمْ رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَم‍‍ِي‍نٌ
Fāttaqū Allaha Wa 'Aţī`ūni (Ash-Shu`arā': 179). So fear God, and obey me. 026179 فَاتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يع‍‍ُو‍نِ
Wa Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 180). I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. 026180 وَمَ‍‍ا أَسْأَلُكُمْ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِ‍‌نْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى ‍رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
'Awfū Al-Kayla Wa Lā Takūnū Mina Al-Mukhsirīna (Ash-Shu`arā': 181). Give full measure, and do not cheat. 026181 أَ‌وْفُوا‌ ‌الْكَ‍‍يْ‍‍لَ ‌وَلاَ‌ تَكُونُوا‌ مِنَ ‌الْمُ‍‍خْ‍‍سِ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Zinū Bil-Qisţāsi Al-Mustaqīmi (Ash-Shu`arā': 182). And weigh with accurate scales. 026182 وَ‌زِنُوا‌ بِ‍‍الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طَ‍اسِ ‌الْمُسْتَ‍‍ق‍‍ِي‍مِ
Wa Lā Tabkhasū An-Nāsa 'Ashyā'ahum Wa Lā Ta`thawā Fī Al-'Arđi Mufsidīna (Ash-Shu`arā': 183). And do not defraud people of their belongings, and do not work corruption in the land. 026183 وَلاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍خَ‍‍سُوا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ‌أَشْي‍‍َا‌ءَهُمْ ‌وَلاَ‌ تَعْثَوْ‌ا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ مُفْسِد‍‍ِي‍نَ
Wa Attaqū Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Jibillata Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 184). And fear Him who created you and the masses of old."‌ 026184 وَ‌اتَّ‍‍قُ‍‍وا‌ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ‌وَ‌الْجِبِلَّةَ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
Qālū 'Innamā 'Anta Mina Al-Musaĥĥarīna (Ash-Shu`arā': 185). They said, "You are one of those bewitched. 026185 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ مِنَ ‌الْمُسَحَّ‍‍رِ‍ي‍نَ
Wa Mā 'Anta 'Illā Basharun Mithlunā Wa 'In Nažunnuka Lamina Al-Kādhibīna (Ash-Shu`arā': 186). And you are nothing but a man like us; and we think that you are a liar. 026186 وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ ‌إِلاَّ‌ بَشَرٌ مِثْلُنَا وَ‌إِ‌ن‌ْ نَ‍‍ظُ‍‍نُّ‍‍كَ لَمِنَ ‌الْكَا‌ذِب‍‍ِي‍نَ
Fa'asqiţ `Alaynā Kisafāan Mina As-Samā'i 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna (Ash-Shu`arā': 187). So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful."‌ 026187 فَأَسْ‍‍قِ‍‍ط‍‌ْ عَلَيْنَا‌ كِسَفاً مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍ا‌دِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Qāla Rabbī 'A`lamu Bimā Ta`malūna (Ash-Shu`arā': 188). He said, "My Lord is Well Aware of what you do."‌ 026188 قَ‍الَ رَبِّ‍‍ي ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُو‍نَ
Fakadhdhabūhu Fa'akhadhahum `Adhābu Yawmi Až-Žullati ۚ 'Innahu Kāna `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Ash-Shu`arā': 189). But they denied him. So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day. 026189 فَكَذَّب‍‍ُ‍وهُ فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابُ يَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظُّ‍‍لَّةِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ عَذ‍َ‍‌ابَ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍ظ‍‍ِي‍مٍ
'Inna Fī Dhālika La'āyatan ۖ Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 190). Surely in this is a sign, but most of them are not believers. 026190 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَةً ۖ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ash-Shu`arā': 191). Your Lord is the Almighty, the Merciful. 026191 وَ‌إِنّ‌َ رَبَّكَ لَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مُ
Wa 'Innahu Latanzīlu Rabbi Al-`Ālamīna (Ash-Shu`arā': 192). It is a revelation from the Lord of the Worlds. 026192 وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَتَ‍‌‍نْ‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لُ رَبِّ ‌الْعَالَم‍‍ِي‍نَ
Nazala Bihi Ar-Rūĥu Al-'Amīnu (Ash-Shu`arā': 193). The Honest Spirit came down with it. 026193 نَزَلَ بِهِ ‌ال‍‍رّ‍ُ‍‌وحُ ‌الأَم‍‍ِي‍نُ
`Alá Qalbika Litakūna Mina Al-Mundhirīna (Ash-Shu`arā': 194). Upon your heart, that you may be one of the warners. 026194 عَلَى‌ قَ‍‍لْبِكَ لِتَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رِ‍ي‍نَ
Bilisānin `Arabīyin Mubīnin (Ash-Shu`arā': 195). In a clear Arabic tongue. 026195 بِلِس‍‍َانٍ عَ‍رَبِيٍّ مُب‍‍ِي‍نٍ
Wa 'Innahu Lafī Zuburi Al-'Awwalīna (Ash-Shu`arā': 196). And it is in the scriptures of the ancients. 026196 وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَفِي ‌زُبُ‍‍رِ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
'Awalam Yakun Lahumyatan 'An Ya`lamahu `Ulamā'u Banī 'Isrā'īla (Ash-Shu`arā': 197). Is it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel recognized it? 026197 أَ‌وَلَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُمْ ‌آيَةً ‌أَ‌ن‌ْ يَعْلَمَهُ عُلَم‍‍َا‌ءُ‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍‍‍ِي‍لَ
Wa Law Nazzalnāhu `Alá Ba`đi Al-'A`jamīna (Ash-Shu`arā': 198). Had We revealed it to one of the foreigners. 026198 وَلَوْ‌ نَزَّلْن‍‍َاهُ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضِ ‌الأَعْجَم‍‍ِي‍نَ
Faqara'ahu `Alayhim Mā Kānū Bihi Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 199). And he had recited it to them, they still would not have believed in it. 026199 فَ‍قَ‍رَ‌أَهُ عَلَيْهِمْ مَا‌ كَانُوا‌ بِهِ مُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Kadhālika Salaknāhu Fī Qulūbi Al-Mujrimīna (Ash-Shu`arā': 200). Thus We make it pass through the hearts of the guilty. 026200 كَذَلِكَ سَلَكْن‍‍َاهُ فِي قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ِي‍نَ
Lā Yu'uminūna Bihi Ĥattá Yara Al-`Adhāba Al-'Alīma (Ash-Shu`arā': 201). They will not believe in it until they witness the painful punishment. 026201 لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِهِ حَتَّى‌ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَل‍‍ِي‍مَ
Faya'tiyahum Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna (Ash-Shu`arā': 202). It will come to them suddenly, while they are unaware. 026202 فَيَأْتِيَهُمْ بَ‍‍غْ‍‍تَةً ‌وَهُمْ لاَ‌ يَشْعُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fayaqūlū Hal Naĥnu Munžarūna (Ash-Shu`arā': 203). Then they will say, "Are we given any respite?"‌ 026203 فَيَ‍قُ‍‍ولُوا‌ هَلْ نَحْنُ مُ‍‌‍ن‍‍ظَ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna (Ash-Shu`arā': 204). Do they seek to hasten Our punishment? 026204 أَفَبِعَذَ‌ابِنَا‌ يَسْتَعْجِل‍‍ُو‍نَ
'Afara'ayta 'In Matta`nāhum Sinīna (Ash-Shu`arā': 205). Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years. 026205 أَفَ‍رَ‌أَيْ‍‍تَ ‌إِ‌ن‌ْ مَتَّعْنَاهُمْ سِن‍‍ِي‍نَ
Thumma Jā'ahum Mā Kānū Yū`adūna (Ash-Shu`arā': 206). Then there comes to them what they were promised. 026206 ثُ‍‍مّ‌َ ج‍‍َا‌ءَهُمْ مَا‌ كَانُوا‌ يُوعَد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Mā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna (Ash-Shu`arā': 207). Of what avail to them will be their past enjoyments? 026207 مَ‍‍ا أَ‍غْ‍‍نَى‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا‌ يُمَتَّع‍‍ُو‍نَ
Wa Mā 'Ahlaknā Min Qaryatin 'Illā Lahā Mundhirūna (Ash-Shu`arā': 208). Never did We destroy a town, but it had warners. 026208 وَمَ‍‍ا أَهْلَكْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ ‌إِلاَّ‌ لَهَا‌ مُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Dhikrá Wa Mā Kunnā Žālimīna (Ash-Shu`arā': 209). As a reminder"”We are never unjust. 026209 ذِكْ‍رَ‌ى وَمَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ ظَ‍‍الِم‍‍ِي‍نَ
Wa Mā Tanazzalat Bihi Ash-Shayāţīnu (Ash-Shu`arā': 210). It was not the devils that revealed it. 026210 وَمَا‌ تَنَزَّلَتْ بِهِ ‌ال‍‍شَّيَا‍ط‍‍ِي‍نُ
Wa Mā Yanbaghī Lahum Wa Mā Yastaţī`ūna (Ash-Shu`arā': 211). It is not in their interests, nor in their power. 026211 وَمَا‌ يَ‍‌‍نْ‍‍بَ‍‍غِ‍‍ي لَهُمْ ‌وَمَا‌ يَسْتَ‍‍طِ‍‍يع‍‍ُو‍نَ
'Innahum `Ani As-Sam`i Lama`zūlūna (Ash-Shu`arā': 212). They are barred from hearing. 026212 إِنَّ‍‍هُمْ عَنِ ‌ال‍‍سَّمْعِ لَمَعْزُ‌ول‍‍ُو‍نَ
Falā Tad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Fatakūna Mina Al-Mu`adhdhabīna (Ash-Shu`arā': 213). So do not pray to another god with God, else you will be of those tormented. 026213 فَلاَ‌ تَ‍‍دْعُ مَعَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍خَ‍رَ‌ فَتَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُعَذَّب‍‍ِي‍نَ
Wa 'Andhir `Ashīrataka Al-'Aqrabīna (Ash-Shu`arā': 214). And warn your close relatives. 026214 وَ‌أَ‌ن‍‍ذِ‌ر‍‍ْ‍‌ عَشِي‍رَتَكَ ‌الأَ‍قْ‍رَب‍‍ِي‍نَ
Wa Akhfiđ Janāĥaka Limani Attaba`aka Mina Al-Mu'uminīna (Ash-Shu`arā': 215). And lower your wing to those of the believers who follow you. 026215 وَ‌ا‍خْ‍‍فِ‍‍ضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ‌اتَّبَعَكَ مِنَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna (Ash-Shu`arā': 216). And if they disobey you, say, "I am innocent of what you do."‌ 026216 فَإِ‌ن‌ْ عَ‍‍صَ‍‍وْكَ فَ‍‍قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي بَ‍‍ر‍ِ‍يءٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعْمَل‍‍ُو‍نَ
Wa Tawakkal `Alá Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi (Ash-Shu`arā': 217). And put your trust in the Almighty, the Merciful. 026217 وَتَوَكَّلْ عَلَى‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌ال‍رَّح‍‍ِي‍مِ
Al-Ladhī Yarāka Ĥīna Taqūmu (Ash-Shu`arā': 218). He Who sees you when you rise. 026218 ‌الَّذِي يَ‍رَ‍‌اكَ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍ق‍‍ُو‍مُ
Wa Taqallubaka Fī As-Sājidīna (Ash-Shu`arā': 219). And your devotions amidst the worshipers. 026219 وَتَ‍قَ‍‍لُّبَكَ فِي ‌ال‍‍سَّاجِد‍‍ِي‍نَ
'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Ash-Shu`arā': 220). He is indeed the Hearer, the Aware. 026220 إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَل‍‍ِي‍مُ
Hal 'Unabbi'ukum `Alá Man Tanazzalu Ash-Shayāţīnu (Ash-Shu`arā': 221). Shall I inform you upon whom the devils descend? 026221 هَلْ ‌أُنَبِّئُكُمْ عَلَى‌ مَ‍‌‍ن‌ْ تَنَزَّلُ ‌ال‍‍شَّيَا‍ط‍‍ِي‍نُ
Tanazzalu `Alá Kulli 'Affākin 'Athīmin (Ash-Shu`arā': 222). They descend upon every sinful liar. 026222 تَنَزَّلُ عَلَى‌ كُلِّ ‌أَفّ‍‍َاكٍ ‌أَث‍‍ِي‍مٍ
Yulqūna As-Sam`a Wa 'Aktharuhumdhibūna (Ash-Shu`arā': 223). They give ear, and most of them are liars. 026223 يُلْ‍قُ‍‍ونَ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌أَكْثَرُهُمْ كَا‌ذِب‍‍ُو‍نَ
Wa Ash-Shu`arā'u Yattabi`uhumu Al-Ghāwūna (Ash-Shu`arā': 224). And as for the poets"”the deviators follow them. 026224 وَ‌الشُّعَر‍َ‌اءُ‌ يَتَّبِعُهُمُ ‌الْ‍‍غَ‍‍ا‌و‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Alam Tará 'Annahum Fī Kulli Wādin Yahīmūna (Ash-Shu`arā': 225). Do you not see how they ramble in every style? 026225 أَلَمْ تَ‍رَ‌ى أَنَّ‍‍هُمْ فِي كُلِّ ‌وَ‌ا‌د‌ٍ يَهِيم‍‍ُو‍نَ
Wa 'Annahum Yaqūlūna Mā Lā Yaf`alūna (Ash-Shu`arā': 226). And how they say what they do not do? 026226 وَ‌أَنَّ‍‍هُمْ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ مَا‌ لاَ‌ يَفْعَل‍‍ُو‍نَ
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Dhakarū Allaha Kathīan Wa Antaşarū Min Ba`di Mā Žulimū ۗ Wa Saya`lamu Al-Ladhīna Žalamū 'Ayya Munqalabin Yanqalibūna (Ash-Shu`arā': 227). Except for those who believe, and do good deeds, and remember God frequently, and defend themselves after they are wronged. As for those who do wrong, they will know by what overturning they will be overturned. 026227 إِلاَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا‌ ‌وَعَمِلُوا‌ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ ‌وَ‌ذَكَرُ‌وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ كَثِي‍‍ر‌اً ‌وَ‌ان‍‍تَ‍‍صَ‍‍رُ‌وا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ ظُ‍‍لِمُوا‌ ۗ ‌وَسَيَعْلَمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُ‍‍وا‌ ‌أَيَّ مُ‍‌‍ن‍‍قَ‍‍لَبٍ يَ‍‌‍ن‍‍قَ‍‍لِب‍‍ُو‍نَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah