Waylun Likulli Humazatin Lumazahin  | 104-001 Горко на всеки клеветник-хулител,
| وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ |
Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu  | 104-002 който трупа богатство и все го брои!
(Ислямът забранява подигравките, злословенето, сплетниченето и всички недостойни постъпки.)
| الَّذِي جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ |
Yaĥsabu 'Anna Mālahu 'Akhladahu  | 104-003 Смята, че неговото богатство ще го увековечи.
| يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |
Kallā Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamahi  | 104-004 Ала не! Ще бъде хвърлен в Трошилото.
(Трошилото е Адът, който чупи всичко хвърлено в него.)
| كَلاَّ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamahu  | 104-005 А откъде да знаеш ти какво е Трошилото? -
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
Nāru Al-Lahi Al-Mūqadahu  | 104-006 Разпаленият Огън на Аллах,
| نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idahi  | 104-007 който прониква до сърцата.
| الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ |
'Innahā `Alayhim Mu'uşadahun  | 104-008 Той ще бъде затворен над тях
| إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤصَدَةٌ |
Fī `Amadin Mumaddadahin  | 104-009 във високи стълбове.
| فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ |