77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Wa Al-Mursalāti `Urfāan 077-001 Кълна се в изпращаните поред
وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفا‍ً
Fāl`āşifāti `Aşfāan 077-002 и в бушуващите бурно,
فَالْعَاصِف‍‍َ‍ا‍تِ عَصْفا‍ً
Wa An-Nāshirāti Nashan 077-003 и в пръскащите навред,
وَال‍‍ن‍ّ‍‍َاشِر‍َا‍تِ نَشْرا‍ً
Fālfāriqāti Farqāan 077-004 и в разделящите ясно,
فَالْفَا‍ر‍‍ِق‍‍َ‍ا‍تِ فَرْقا‍ً
Fālmulqiyāti Dhikrāan 077-005 и в донасящите откровение,
فَالْمُلْقِي‍‍َ‍ا‍تِ ذِكْرا‍ً
`Udhrāan 'Aw Nudhan 077-006 с извинение или предупреждение آ­
عُذْراً أَوْ نُذْرا‍ً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un 077-007 онова, което ви е обещано, ще се сбъдне.
إِ‍نّ‍‍َمَا تُوعَد‍ُو‍نَ لَوَاقِع‍‍‍ٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat 077-008 Когато звездите бъдат угасени
فَإِذَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُج‍‍ُ‍و‍مُ طُمِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat 077-009 и когато небето бъде разцепено,

وَإِذَا ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءُ فُ‍‍ر‍‍ِجَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat 077-010 и когато планините бъдат разпилени,
وَإِذَا ا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat 077-011 и когато за пратениците бъде определено време
وَإِذَا ا‍لرُّسُلُ أُقِّتَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat 077-012 за кой ден бяха отсрочени? آ­
لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli 077-013 За Деня на разделението.
لِيَوْمِ ا‍لْفَصْلِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli 077-014 А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението?
وَمَ‍‍ا‍ أَ‍د‍‍ْر‍َا‍كَ مَا يَوْمُ ا‍لْفَصْلِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-015 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna 077-016 Не погубихме ли Ние предците?
أَلَمْ نُهْلِكِ ا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna 077-017 Към тях ще добавим и сетните.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ نُتْبِعُهُمُ ا‍لآخِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna 077-018 Така се отнасяме с престъпващите.
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِ‍‍ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-019 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin 077-020 Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода?
أَلَمْ نَخْلُ‍‍ق‍‍ْكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ م‍‍َ‍ا‍ء‍ٍ مَه‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin 077-021 И я сложихме на сигурно място
فَجَعَلْن‍‍َ‍ا‍هُ فِي قَر‍َا‍ر‍ٍ مَك‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin 077-022 за определен срок.
إِلَى قَدَر‍ٍ مَعْل‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna 077-023 И сме способни. И как прекрасни са способните!
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ا‍لْقَادِر‍ُو‍نَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-024 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan 077-025 Не сторихме ли земята да събере
أَلَمْ نَ‍‍ج‍‍ْعَلِ ا‍لأَرْضَ كِفَاتا‍ً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan 077-026 и живи, и мъртви,
أَحْي‍‍َ‍ا‍ء‍ً وَأَمْوَاتا‍ً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan 077-027 и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода.
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَأَسْقَيْنَاكُ‍‍م‍ْ م‍‍َ‍ا‍ء‍ً فُرَاتا‍ً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-028 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna 077-029 “Тръгнете към онова, което отричахте!
ا‍ن‍طَلِقُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى مَا كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ بِهِ تُكَذِّب‍‍ُ‍و‍نَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin 077-030 Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения,
ا‍ن‍طَلِقُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى ظِلّ‍‍‍ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَ‍‍ب‍‍ٍ
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi 077-031 която не носи прохлада и не избавя от пламъците!
لاَ ظَل‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ ا‍للَّهَ‍‍ب‍ِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri 077-032 Те пръскат искри, колкото дворци آ­
إِ‍نّ‍‍َهَا تَرْمِي بِشَرَر‍ٍ كَالْقَصْ‍‍ر‍ِ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun 077-033 сякаш са жълти камили.â€‌
كَأَ‍نّ‍‍َهُ جِمَالَة‍‍‍ٌ صُفْر‍ٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-034 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna 077-035 Това е Денят, в който не ще проговорят.
هَذَا يَوْمُ لاَ يَ‍‍ن‍طِق‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna 077-036 И не ще им бъде позволено да се оправдават.
وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِر‍ُو‍نَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-037 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
dhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna 077-038 Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците.
هَذَا يَوْمُ ا‍لْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَا‍لأَوَّل‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni 077-039 И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен!
فَإِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ لَكُمْ كَيْد‍ٌ فَكِيد‍ُو‍نِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-040 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin 077-041 Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ فِي ظِلاَل‍‍‍ٍ وَعُي‍‍ُ‍و‍ن‍‍‍ٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna 077-042 и плодове, каквито пожелаят.
وَفَوَاكِهَ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا يَشْتَه‍‍ُ‍و‍نَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna 077-043 “Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
كُلُو‍‍ا‍ وَا‍شْرَبُو‍‍ا‍ هَن‍‍ِ‍ي‍ئا‍ً بِمَا كُ‍‍ن‍تُمْ تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinyna 077-044 Така награждаваме Ние благодетелните.â€‌
إِ‍نّ‍‍َا كَذَلِكَ نَ‍‍ج‍‍ْزِي ا‍لْمُحْسِ‍‍ن‍ينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-045 Горко в този Ден за отричащите!

(А на неверниците Всевишният Аллах казва:)
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna 077-046 “Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.â€‌
كُلُو‍‍ا‍ وَتَمَتَّعُو‍‍ا‍ قَلِيلا‍ً إِ‍نّ‍‍َكُ‍‍م‍ْ مُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ُ‍و‍نَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-047 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna 077-048 И когато им се каже: “Поклонете се!â€‌, не се покланят.
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمُ ا‍رْكَعُو‍‍ا‍ لاَ يَرْكَع‍‍ُ‍و‍نَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna 077-049 Горко в този Ден за отричащите!
وَيْل‍‍‍ٌ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍نَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna 077-050 В кое слово след този [Коран] ще повярват?

PART 30


فَبِأَيِّ حَد‍ِي‍ث‍‍‍ٍ بَعْدَهُ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Next Sūrah