46) Sūrat Al-'Aĥqāf

Printed format

46) سُورَة الأَحقَاف

Ĥā-Mīm 046-001 Ха. Мим.
حَا-مِيم
Tanzīlu Al-Kitābi Mina Al-Lahi Al-`Azīzi Al-Ĥakīmi 046-002 Низпославането на Книгата е от Аллах, Всемогъщия, Премъдрия.
تَ‍‍ن‍‍ْز‍ِي‍لُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ مِنَ ا‍للَّهِ ا‍لْعَز‍ِي‍زِ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مِ
Khalaq As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Ajalin Musammáan Wa Al-Ladhīna Kafarū `Ammā 'Undhirū Mu`rūna 046-003 Сътворихме Ние небесата и земята, и всичко между тях, единствено с мъдрост и за определен срок. А които не вярват, се отвръщат от това, за което са предупредени.
مَا خَلَ‍‍ق‍‍ْنَا ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَ‍‍ا إِلاَّ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَأَجَل‍‍‍ٍ مُسَ‍‍م‍ّ‍‍ى‍ً وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ عَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍Qul 'Ara'aytum Mā Tad`ūna Min Dūni Al-Lahi 'Arūnī Mādhā Khalaqū Mina Al-'Arđi 'Am Lahum Shirkun As-Samāwāti Ai'tūnī Bikitābin Min Qabli Hādhā 'Aw 'Athāratin Min `Ilmin 'In Kuntum Şādiqīna 046-004 Кажи: “Виждате ли онези, които зовете вместо Аллах? Покажете ми какво сътвориха те от земята, или имат съучастие на небесата? Донесете ми книга отпреди тази или остатък от знание, ако говорите истината!â€‌
قُلْ أَرَأَيْتُ‍‍م‍ْ مَا تَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُو‍‍ا‍ مِنَ ا‍لأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْك‍‍‍ٌ<
Wa Man 'Ađallu Mimman Yad`ū Min Dūni Al-Lahi Man Lā Yastajību Lahu 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Wa Hum `An Du`ā'ihim Ghāfilūna 046-005 И кой е по-заблуден от онзи, който зове не Аллах, а онези, които не ще му откликнат до Деня на възкресението и неговия зов не чуват?
وَمَنْ أَضَلُّ مِ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ن‍ْ يَ‍‍د‍‍ْعُو مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَ‍‍ن‍ْ لاَ يَسْتَج‍‍ِ‍ي‍بُ لَهُ إِلَى يَوْمِ ا‍لْقِيَامَةِ وَهُمْ عَ‍‍ن‍ْ دُع‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ غَافِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idhā Ĥushira An-Nāsu Kānū Lahum 'A`dā'an Wa Kānū Bi`ibādatihim Kāfirīna 046-006 И когато хората бъдат събрани, те ще се окажат техни врагове и ще отричат служенето им.
وَإِذَا حُشِ‍‍ر‍َ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ كَانُو‍‍ا‍ لَهُمْ أَعْد‍َا‍ء‍ً وَكَانُو‍‍ا‍ بِعِبَادَتِهِمْ كَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilĥaqqi Lammā Jā'ahumdhā Siĥrun Mubīnun 046-007 И когато им бяха четени ясните Ни знамения, неверниците казваха за истината, след като дойде при тях: “Това е явна магия.â€‌
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لِلْحَقِّ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ هَذَا سِحْر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
'Am Yaqūlūna Aftarāhu Qul 'Ini Aftaraytuhu Falā Tamlikūna Lī Mina Al-Lahi Shay'āan Huwa 'A`lamu Bimā Tufīđūna Fīhi Kafá Bihi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu 046-008 Или казваха: “Той си го е измислил.â€‌ Кажи [о, Мухаммад]: “Ако съм го измислил, вие с нищо не ще ме избавите от Аллах. Той най-добре знае в какво се впускате за него. Достатъчен е Той за свидетел между мен и вас. Той е Опрощаващия, Милосърдния.â€‌
أَمْ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ ا‍فْتَر‍َا‍هُ قُلْ إِنِ ا‍فْتَرَيْتُهُ فَلاَ تَمْلِك‍‍ُ‍و‍نَ لِي مِنَ ا‍للَّهِ شَيْئاً هُوَ أَع
Qul Mā Kuntu Bid`āan Mina Ar-Rusuli Wa Mā 'Adrī Mā Yuf`alu Bī Wa Lā Bikum 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya Wa Mā 'Anā 'Illā Nadhīrun Mubīnun 046-009 Кажи: “Аз не съм първият пратеник и не знам нито с мен какво ще стане, нито с вас. Следвам само каквото ми бъде разкрито. Аз съм само явен предупредител.â€‌
قُلْ مَا كُ‍‍ن‍‍ْتُ بِ‍‍د‍‍ْعا‍ً مِنَ ا‍لرُّسُلِ وَمَ‍‍ا‍ أَ‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلاَ بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَ‍‍ا‍ أَنَ‍‍ا إِلاَّ نَذ‍ِي‍ر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Qul 'Ara'aytum 'In Kāna Min `Indi Al-Lahi Wa Kafartum Bihi Wa Shahida Shāhidun Min Banī 'Isrā'īla `Alá Mithlihi Fa'āmana Wa Astakbartum 'Inna Al-Laha Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna 046-010 Кажи: “Виждате ли какво ще стане, ако този [Коран] наистина е от Аллах, а вие го отричате! И въпреки че един от синовете на Исраил е засвидетелствал, че [Коранът и предишните писания] са сходни, и затова е повярвал, вие се възгордявате. Аллах не напътва хората-угнетители.â€‌
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدِ Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū Law Kāna Khayrāan Mā Sabaqūnā 'Ilayhi Wa 'Idh Lam Yahtadū Bihi Fasayaqūlūna Hādhā 'Ifkun Qadīmun 046-011 Неверниците рекоха за вярващите: “Ако той беше добро нещо, нямаше да ни изпреварят към него.â€‌ И тъй като не пожелаха да се напътят чрез него, казват: “Той е стара лъжа.â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لِلَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لَوْ ك‍‍َ‍ا‍نَ خَيْرا‍ً مَا سَبَقُونَ‍‍ا إِلَيْهِ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا‍ بِهِ فَسَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ هَذَا إِفْك‍ Wa Min Qablihi Kitābu Mūsá 'Imāmāan Wa Raĥmatan Wa Hadhā Kitābun Muşaddiqun Lisānāan `Arabīyāan Liyundhira Al-Ladhīna Žalamū Wa Bushrá Lilmuĥsinīna 046-012 А преди него бе Писанието на Муса آ­ водител и милост. А този [Коран] е потвърждаваща Книга на арабски език, за да предупреди угнетителите и да е радостна вест за благодетелните.
وَمِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ كِت‍‍َ‍ا‍بُ مُوسَى إِمَاما‍ً وَرَحْمَة‍‍‍ً وَهَذَا كِت‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٌ مُصَدِّق‍‍‍ٌ لِسَاناً عَرَبِيّا‍ً لِيُ‍‍ن‍‍ْذِ‍ر‍َ 'Inna Al-Ladhīna Qālū Rabbunā Al-Lahu Thumma Astaqāmū Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 046-013 За онези, които казват: “Нашият Господ е Аллах!â€‌, после следват правия път آ­ не ще има страх за тях и не ще скърбят.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ قَالُو‍‍ا‍ رَبُّنَا ا‍للَّهُ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍سْتَقَامُو‍‍ا‍ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَن‍‍ُ‍و‍نَ
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati Khālidīna Fīhā Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna 046-014 Те са обитателите на Рая, там ще пребивават вечно آ­ въздаяние за техните дела.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ خَالِد‍ِي‍نَ فِيهَا جَز‍َا‍ء‍ً بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Waşşaynā Al-'Insāna Biwālidayhi 'Iĥsānāan Ĥamalat/hu 'Ummuhu Kurhāan Wa Wađa`at/hu Kurhāan Wa Ĥamluhu Wa Fişāluhu Thalāthūna Shahrāan Ĥattá 'Idhā Balagha 'Ashuddahu Wa Balagha 'Arba`īna Sanatan Qāla Rabbi 'Awzi`nī 'An 'Ashkura Ni`mataka Allatī 'An`amta `Alayya Wa `Alá Wa A-Dayya Wa 'An 'A`mala Şāliĥāan Tarđāhu Wa 'Aşliĥ Lī Fī Dhurrīyatī 'Innī Tubtu 'Ilayka Wa 'Innī Mina Al-Muslimīna 046-015 И повелихме на човека да се отнася добре с родителите си. Носила го е майка му с усилие и го е родила с усилие. И бременността с него заедно с отбиването му е тридесет месеца. Когато достигне своята зрелост и достигне четиридесет години, той казва: “Господи мой, отреди ми да Ти бъда признателен за дара, който си дарил на мен
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Nataqabbalu `Anhum 'Aĥsana Mā `Amilū Wa Natajāwazu `An Sayyi'ātihim Fī 'Aşĥābi Al-Jannati Wa`da Aş-Şidqi Al-Ladhī Kānū Yū`adūna 046-016 На такива ще приемем хубавите дела и ще им опростим лошите постъпки. Те са от обитателите на Рая آ­ истинно обещание, което им е обещано.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُو‍‍ا‍ وَنَتَجاوَزُ عَ‍‍ن‍ْ سَيِّئ‍‍َ‍اتِهِمْ فِ‍‍ي‍ أَصْح‍‍َ‍ا‍بِ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ وَعْدَ ا‍لصِّ‍‍د‍‍ْقِ ا‍لَّذِي كَانُو‍‍ا‍ يُوع
Wa Al-Ladhī Qāla Liwālidayhi 'Uffin Lakumā 'Ata`idāninī 'An 'Ukhraja Wa Qad Khalati Al-Qurūnu Min Qablī Wa Humā Yastaghīthāni Al-Laha Waylaka 'Āmin 'Inna Wa`da Al-Lahi Ĥaqqun Fayaqūlu Mā Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna 046-017 А който казва на родителите си: “Уф, пък и вие! Нима ме плашите, че ще бъда възкресен آ­ а предишните поколения си отидоха?...â€‌ آ­ родителите му зоват Аллах на помощ: “Горко ти! Бъди вярващ! Обещанието на Аллах е истинно.â€‌, а той казва: “Това са само легенди на предците.â€‌ آ­
وَالَّذِي ق‍‍َ‍ا‍لَ لِوَالِدَيْهِ أُفّ‍‍‍ٍ لَكُمَ‍‍ا‍ أَتَعِدَانِنِ‍‍ي‍ أَنْ أُخْرَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ĥaqqa `Alayhimu Al-Qawlu Fī 'Umamin Qad Khalat Min Qablihim Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Innahum Kānū Khāsirīna 046-018 спрямо такива се сбъдна словото сред отминали преди тях общности от джиновете и от хората. Те са губещите.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ا‍لْقَوْلُ فِ‍‍ي‍ أُمَم‍‍‍ٍ قَ‍‍د‍ْ خَلَتْ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ وَا‍لإِن‍سِ إِ‍نّ‍‍َهُمْ كَانُو‍‍ا‍ خَاسِ‍‍ر‍ Wa Likullin Darajātun Mimmā `Amilū Wa Liyuwaffiyahum 'A`mālahum Wa Hum Lā Yužlamūna 046-019 За всички има степени от онова, което са извършили. Той ще им изплати за техните деяния и не ще бъдат угнетени.

وَلِكُلّ‍‍‍ٍ دَرَج‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا عَمِلُو‍‍ا‍ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Yawma Yu`rađu Al-Ladhīna Kafarū `Alá An-Nāri 'Adh/habtum Ţayyibātikum Fī Ĥayātikumu Ad-Dunyā Wa Astamta`tum Bihā Fālyawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Tastakbirūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Bimā Kuntum Tafsuqūna 046-020 И в Деня, когато неверниците бъдат докарани пред Огъня, [ще им бъде казано:] “Пропиляхте вашите блага в земния живот и им се насладихте, а Днес ще ви се въздаде с унизителното мъчение, защото на земята бяхте надменни без право и защото бяхте нечестивци.â€‌
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍ Wa Adhkur 'Akhā `Ādin 'Idh 'Andhara Qawmahu Bil-'Aĥqāfi Wa Qad Khalati An-Nudhuru Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi 'Allā Ta`budū 'Illā Al-Laha 'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin 046-021 И спомни си [Худ آ­ ] брата на адитите, който предупреждаваше своя народ при пясъчните хълмове, където бяха минали много предупредители и дотогава, и след това: “Служете единствено на Аллах! Страхувам се за вас от мъчение във великия Ден.â€‌

(Народът на Худ آ­ адитите آ­ живеел сред пясъчни хълмове край морето в Йемен, поради кое&
Qālū 'Aji'tanā Lita'fikanā `An 'Ālihatinā Fa'tinā Bimā Ta`idunā 'In Kunta Mina Aş-Şādiqīna 046-022 Рекоха: “Нима дойде при нас да ни отлъчиш от нашите богове? Донеси ни онова, което ни обещаваш, ако говориш истината!â€‌
قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَ‍‍ن‍ْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍‍ْتَ مِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Al-Lahi Wa 'Uballighukum Mā 'Ursiltu Bihi Wa Lakinnī 'Arākum Qawmāan Tajhalūna 046-023 Рече: “Знанието е само при Аллах, а аз ви оповестявам само онова, с което съм изпратен. Ала виждам, че сте невежи хора.â€‌
ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍لْعِلْمُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ وَأُبَلِّغُكُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ا‍ أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَرَاكُمْ قَوْما‍ً تَ‍‍ج‍‍ْهَل‍‍ُ‍و‍نَ
Falammā Ra'awhu `Āriđāan Mustaqbila 'Awdiyatihim Qālū Hādhā `Āriđun Mumţirunā Bal Huwa Mā Asta`jaltum Bihi Rīĥun Fīhā `Adhābun 'Alīmun 046-024 И когато го видяха آ­ широк облак, прииждащ към техните долини, آ­ рекоха: “Това е облак, който ще изсипе дъжд над насâ€‌. Но не, то е онова, за което бързахте آ­ вятър с болезнено мъчение в него.
فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَوْهُ عَا‍ر‍‍ِضا‍ً مُسْتَ‍‍ق‍‍ْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُو‍‍ا‍ هَذَا عَا‍ر‍‍ِض‍‍‍ٌ مُمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا ا‍سْتَعْجَلْتُ‍‍م‍ْ بِهِ ‍ر‍‍ِي‍ح‍ Tudammiru Kulla Shay'in Bi'amri Rabbihā Fa'aşbaĥū Lā Yurá 'Illā Masākinuhum Kadhālika Naj Al-Qawma Al-Mujrimīna 046-025 Той опустошава всяко нещо по волята на своя Господ. А от тях останаха само [руините на] домовете им. Така наказваме хората-престъпници.

(Този ужасен вихър понесъл хората и тяхното имущество между земята и небето, разкъсал ги и напълно ги унищожил. Спасили се единствено пророкът Худ и онези, които повярвали в зова му.)
Wa Laqad Makkannāhum Fīmā 'In Makkannākum Fīhi Wa Ja`alnā Lahum Sam`āan Wa 'Abşārāan Wa 'Af'idatan Famā 'Aghná `Anhum Sam`uhum Wa Lā 'Abşāruhum Wa Lā 'Af'idatuhum Min Shay'in 'Idh Kānū Yajĥadūna Bi'āyāti Al-Lahi Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn 046-026 И ги бяхме утвърдили повече, отколкото вас утвърдихме [о, жители на Мека]. И им дадохме слух и зрение, и сърца. Но с нищо не ги избавиха нито слухът им, нито зрението, нито сърцата, защото отхвърляха знаменията на Аллах. И ги обгради онова, на което се подиграваха.
وَلَقَ‍‍د‍ْ مَكَّ‍‍ن‍ّ‍‍َاهُمْ فِيمَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ مَكَّ‍&zwj
Wa Laqad 'Ahlaknā Mā Ĥawlakum Mina Al-Qurá Wa Şarrafnā Al-'Āyāti La`allahum Yarji`ūna 046-027 И погубихме селищата около вас, и разяснихме знаменията, за да се завърнат [към вярата]!

(Унищожените наоколо селища са на живелите някога там самудяни, адити, народа на Лут и други подобни народи.)
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْقُرَى وَصَرَّفْنَا ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِع‍‍ُ‍و‍نَ
Falawlā Naşarahumu Al-Ladhīna Attakhadhū Min Dūni Al-Lahi Qurbānāan 'Ālihatan Bal Đallū `Anhum Wa Dhalika 'Ifkuhum Wa Mā Kānū Yaftarūna 046-028 И защо не им помогнаха онези, които те приеха за богове и на които се отдадоха вместо на Аллах? Да, изоставиха ги. Това е само тяхна лъжа и измислица.
فَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍تَّخَذُوا‍ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ قُرْبَانا‍ً آلِهَة‍‍‍ً بَلْ ضَلُّو‍‍ا‍ عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْتَر‍ُو‍نَ
Wa 'Idh Şarafnā 'Ilayka Nafarāan Mina Al-Jinni Yastami`ūna Al-Qur'āna Falammā Ĥađarūhu Qālū 'Anşitū Falammā Quđiya Wa Llaw 'Ilá Qawmihim Mundhirīna 046-029 [И спомни си о, Мухаммад] как насочихме към теб група джинове, за да слушат Корана. И когато пристигнаха там, рекоха: “Слушайте!â€‌ И щом бе приключено, те се завърнаха при своя народ с предупреждение.
وَإِذْ صَرَفْنَ‍‍ا إِلَيْكَ نَفَرا‍ً مِنَ ا‍لْجِ‍‍ن‍ّ‍‍ِ يَسْتَمِع‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْقُرْآنَ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا حَضَر‍ُو‍هُ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ Qālū Yā Qawmanā 'Innā Sami`nā Kitābāan 'Unzila Min Ba`di Mūsá Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Yahdī 'Ilá Al-Ĥaqqi Wa 'Ilá Ţarīqin Mustaqīmin 046-030 Рекоха: “О, народе наш, чухме Книга, низпослана подир Муса в потвърждение на онова, което е преди нея. Насочва тя към истината и към правия път.
قَالُو‍‍ا‍ يَا قَوْمَنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا سَمِعْنَا كِتَاباً أُ‍ن‍‍ْزِلَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقا‍ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى ا‍لْحَقِّ وَإِلَى طَ‍‍ر‍‍ِي‍ق‍‍‍ٍ مُسْتَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Yā Qawmanā 'Ajībū Dā`iya Al-Lahi Wa 'Āminū Bihi Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yujirkum Min `Adhābin 'Alīmin 046-031 О, народе наш, откликнете на зовящия към Аллах и му вярвайте! Ще ви опрости Той греховете и ще ви предпази от болезнено мъчение.
يَا قَوْمَنَ‍‍ا‍ أَجِيبُو‍‍ا‍ دَاعِيَ ا‍للَّهِ وَآمِنُو‍‍ا‍ بِهِ يَغْفِرْ لَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُ‍‍م‍ْ مِنْ عَذ‍َا‍بٍ أَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Wa Man Lā Yujib Dā`iya Al-Lahi Falaysa Bimu`jizin Al-'Arđi Wa Laysa Lahu Min Dūnihi 'Awliyā'u 'Ūlā'ika Fī Đalālin Mubīnin 046-032 А който не откликне на зовящия към Аллах آ­ той е безсилен на земята и няма друг покровител освен Него. Такива са в явна заблуда.â€‌
وَمَ‍‍ن‍ْ لاَ يُجِ‍‍ب‍ْ دَاعِيَ ا‍للَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِز‍ٍ فِي ا‍لأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ أَولِي‍‍َ‍ا‍ءُ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ فِي ضَلاَل‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
'Awalam Yaraw 'Anna Al-Laha Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Lam Ya`ya Bikhalqihinna Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá Balá 'Innahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 046-033 Не виждат ли, че Аллах, Който сътвори небесата и земята, и не се умори от тяхното сътворяване, има сила да съживи мъртвите? Да, Той над всяко нещо има сила.
أَوَلَمْ يَرَوْا أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ بِقَادِرٍ عَلَى أَ‍ن‍ْ يُحْيِيَ ا‍لْمَوْتَى بَلَى إِ‍نّ‍‍َهُ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ <
Wa Yawma Yu`rađu Al-Ladhīna Kafarū `Alá An-Nāri 'Alaysa Hādhā Bil-Ĥaqqi Qālū Balá Wa Rabbinā Qāla Fadhūqū Al-`Adhāba Bimā Kuntum Takfurūna 046-034 В Деня, когато неверниците бъдат докарани пред Огъня [ще им се каже:]: “Не е ли това истината?â€‌, ще кажат: “Да, кълнем се в нашия Господ!â€‌ Ще каже [Аллах]: “Вкусете тогава мъчението, защото бяхте неверници!â€‌
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ أَلَيْسَ هَذَا بِ‍‍ا‍لْحَقِّ قَالُو‍‍ا‍ بَلَى وَرَبِّنَا ق‍‍َ‍ا&zwj
Fāşbir Kamā Şabara 'Ū Al-`Azmi Mina Ar-Rusuli Wa Lā Tasta`jil Lahum Ka'annahum Yawma Yarawna Mā Yū`adūna Lam Yalbathū 'Illā Sā`atan Min Nahārin Balāghun Fahal Yuhlaku 'Illā Al-Qawmu Al-Fāsiqūna 046-035 Затова и ти бъди търпелив [о, Мухаммад], както търпяха пратениците, удостоени с твърдост, и не бързай за тези [неверници]! В Деня, когато видят онова, което им е обещано, ще им се стори, че са престояли само един час от деня. Този [Коран] е послание. А нима ще бъдат погубени други освен нечестивците?

(“... удостоени с твърдостâ€‌ آ­ Аллах 
Next Sūrah