38) Sūrat Şād

Printed format

38) سُورَة صَاد

Şād Wa Al-Qur'āni Dhī Adh-Dhikri 038-001 Сад. Кълна се в Корана, носещ напомняне!

صَاد وَا‍لْقُرْآنِ ذِي ا‍لذِّكْ‍‍ر‍ِ
Bali Al-Ladhīna Kafarū Fī `Izzatin Wa Shiqāqin 038-002 Ала неверниците тънат в надменност и противене.
بَلِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ فِي عِزَّة‍‍‍ٍ وَشِق‍‍َ‍ا‍ق‍‍ٍ
Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādaw Walāta Ĥīna Manāşin 038-003 Колко поколения погубихме преди тях! И стенеха те, но вече не бе време за спасение.

(“... преди тяхâ€‌ آ­ преди меканските неверници.)
كَمْ أَهْلَكْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَرْن‍‍‍ٍ فَنَادَوْا وَلاَتَ ح‍‍ِ‍ي‍نَ مَن‍‍َ‍ا‍ص‍‍‍ٍ
Wa `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Wa Qāla Al-Kāfirūna Hādhā Sāĥirun Kadhdhābun 038-004 И се удивиха, че им е дошъл предупредител измежду тях. И рекоха неверниците: “Този е магьосник-измамник.
وَعَجِبُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ‍‍م‍ْ مُ‍‍ن‍‍ْذِر‍ٌ مِنْهُمْ وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لْكَافِر‍ُو‍نَ هَذَا سَاحِر‍ٌ كَذّ‍َا‍ب‍‍ٌ
'Aja`ala Al-'Ālihata 'Ilahāan Wāĥidāan 'Inna Hādhā Lashay'un `Ujābun 038-005 Нима превърна той боговете в един бог? Това наистина е нещо изумително.â€‌

(С тези слова курайшите отричали Мухаммад. Когато той, мир нему, ги посъветвал да засвидетелстват, че Аллах е един, съдружаващите казали: “Как може единствен бог да управлява всичките същества?â€‌. И не склонили да повярват.)
أَجَعَلَ ا‍لآلِهَةَ إِلَها Wa Anţalaqa Al-Mala'u Minhum 'Ani Amshū Wa Aşbirū `Alá 'Ālihatikum 'Inna Hādhā Lashay'un Yurādu 038-006 И си тръгнаха знатните от тях: “Вървете и отстоявайте вашите богове! Именно това се възнамерява.

(С други думи, те внушават, че със своята проповед Мухаммад желае да получи високо положение и надмощие.)
وَان‍طَلَقَ ا‍لْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ا‍مْشُو‍‍ا‍ وَا‍صْبِرُوا‍ عَلَى آلِهَتِكُمْ إِ‍نّ‍‍َ هَذَا لَشَيْء‍ٌ يُر‍َا‍د‍ُ Mā Sami`nā Bihadhā Fī Al-Millati Al-'Ākhirati 'In Hādhā 'Illā Akhtilāqun 038-007 Не сме чували за това в последната религия. То е само измислица.

(Последната религия за тях е християнството.)
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي ا‍لْمِلَّةِ ا‍لآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلاَّ ا‍خْتِلاَ‍ق‍‍ٌ
'A'uunzila `Alayhi Adh-Dhikru Min Bayninā Bal HumShakkin Min Dhikrī Bal Lammā Yadhūqū `Adhābi 038-008 Нима на него измежду нас е низпослано Напомнянето?â€‌ Да, съмняват се в Моето Напомняне. Но те все още не са вкусили Моето мъчение.
أَؤُن‍زِلَ عَلَيْهِ ا‍لذِّكْرُ مِ‍‍ن‍ْ بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكّ‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ ذِكْ‍‍ر‍‍ِي بَ‍‍ل‍ْ لَ‍‍م‍ّ‍‍َا يَذُوقُو‍‍ا‍ عَذ‍َا‍ب‍ِ
'Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi 038-009 И нима при тях са съкровищниците с милостта на твоя Господ آ­ Всемогъщия, Даряващия?
أَمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَهُمْ خَز‍َا‍ئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ا‍لْعَز‍ِي‍زِ ا‍لْوَهّ‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
'Am Lahum Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Falyartaqū Fī Al-'Asbābi 038-010 Или е тяхно владението на небесата и на земята, и на всичко между тях? Тогава да се възкачат по пътищата към небесата!
أَمْ لَهُ‍‍م‍ْ مُلْكُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُو‍‍ا‍ فِي ا‍لأَسْب‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Jundun Mā Hunālika Mahzūmun Mina Al-'Aĥzābi 038-011 Те са някакво там разгромено войнство от съюзници.
جُ‍‍ن‍د‍ٌ مَا هُنَالِكَ مَهْز‍ُو‍م‍‍‍ٌ مِنَ ا‍لأَحْز‍َا‍ب‍ِ
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Fir`awnu Dhū Al-'Awtādi 038-012 Преди тях отричаха и народът на Нух, и адитите, и Фараонът آ­ владетелят на войските,
كَذَّبَتْ قَ‍‍ب‍‍ْلَهُمْ قَوْمُ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ وَع‍‍َ‍ا‍د‍ٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ا‍لأَوْت‍‍َ‍ا‍د‍ِ
Wa Thamūdu Wa Qawmu Lūţin Wa 'Aşĥābu Al-'Aykati 'Ūlā'ika Al-'Aĥzābu 038-013 и народът на Лут, и самудяните, и обитателите на Горичката. Те бяха съюзени.
وَثَم‍‍ُ‍و‍دُ وَقَوْمُ ل‍‍ُ‍و‍ط‍‍‍ٍ وَأَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لأَيْكَةِ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لأَحْز‍َا‍ب‍ُ
'In Kullun 'Illā Kadhdhaba Ar-Rusula Faĥaqqa `Iqābi 038-014 Всеки отричаше пратениците и затова се изпълни Моето наказание.
إِ‍ن‍ْ كُلّ‍‍‍ٌ إِلاَّ كَذَّبَ ا‍لرُّسُلَ فَحَقَّ عِق‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Wa Mā Yanžuru Hā'uulā' 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Mā Lahā Min Fawāqin 038-015 И тези ги очаква само един Вик, за който няма отсрочка.

(Този Вик е първото протръбяване с Рога в Съдния ден.)
وَمَا يَ‍‍ن‍ظُرُ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء إِلاَّ صَيْحَة‍‍‍ً وَا‍حِدَة‍‍‍ً مَا لَهَا مِ‍‍ن‍ْ فَو‍َا‍ق‍‍ٍ
Wa Qālū Rabbanā `Ajjil Lanā Qiţţanā Qabla Yawmi Al-Ĥisābi 038-016 И казват: “Господи, ускори нашия дял преди Деня на равносметката!â€‌
وَقَالُو‍‍ا‍ رَبَّنَا عَجِّ‍‍ل‍ْ لَنَا قِطَّنَا قَ‍‍ب‍‍ْلَ يَوْمِ ا‍لْحِس‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Adhkur `Abdanā Dāwūda Dhā Al-'Aydi 'Innahu 'Awwābun 038-017 [О, Мухаммад] търпи онова, което изричат! И си спомни за нашия раб Дауд آ­ притежателя на силата! Той винаги се обръщаше към Нас.

(Силата на пророка Дауд се проявявала в издръжливостта му при богослужението. Ден говеел, ден се хранел, спял само през една третина от нощта, а през останалото време се отдавал на покланяне.)
'Innā Sakhkharnā Al-Jibāla Ma`ahu Yusabbiĥna Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ishrāqi 038-018 Накарахме Ние планините да прославят с него вечер и в зори.
إِ‍نّ‍‍َا سَخَّرْنَا ا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِ‍‍ا‍لْعَشِيِّ وَا‍لإِشْر‍َا‍ق‍ِ
Wa Aţ-Ţayra Maĥshūratan Kullun Lahu 'Awwābun 038-019 И птиците насъбрани آ­ всички му се подчиниха.

وَالطَّيْرَ مَحْشُورَة‍‍‍ً كُلّ‍‍‍ٌ لَهُ أَوّ‍َا‍ب‍‍ٌ
Wa Shadadnā Mulkahu Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥikmata Wa Faşla Al-Khābi 038-020 И укрепихме неговото царство, и му дадохме мъдростта, и точното отсъждане.
وَشَدَ‍د‍‍ْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْن‍‍َ‍ا‍هُ ا‍لْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ا‍لْخِط‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Wa Hal 'Atāka Naba'u Al-Khaşmi 'Idh Tasawwarū Al-Miĥrāba 038-021 А стигна ли до теб вестта за спорещите, когато се покатериха в светилището?
وَهَلْ أَت‍‍َ‍ا‍كَ نَبَأُ ا‍لْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا‍ ا‍لْمِحْر‍َا‍ب‍َ
'Idh Dakhalū `Alá Dāwūda Fafazi`a Minhum Qālū Lā Takhaf Khaşmāni Baghá Ba`đunā `Alá Ba`đin Fāĥkum Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tushţiţ Wa Ahdinā 'Ilá Sawā'i Aş-Şirāţi 038-022 Те влязоха при Дауд и той се уплаши от тях. Рекоха: “Не се страхувай! Ние сме двама спорещи, единият от които ощети другия. Отсъди между нас с истината и не бъди угнетител, и ни насочи по правия път!â€‌
إِذْ دَخَلُو‍‍ا‍ عَلَى دَاو‍ُو‍دَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُو‍‍ا‍ لاَ تَخَفْ خَصْم‍‍َ‍ا‍نِ بَغَى بَعْضُنَا عَلَى بَعْض‍‍‍ٍ فَاحْكُ‍‍م‍ْ بَيْنَنَا بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَلاَ تُشْطِ‍‍ط‍ْ وَا‍
'Inna Hādhā 'Akhī Lahu Tis`un Wa Tis`ūna Na`jatan Wa Liya Na`jatun Wāĥidatun Faqāla 'Akfilnīhā Wa `Azzanī Fī Al-Khābi 038-023 [Единият рече:] “Това е моят брат. Той има деветдесет и девет овци, а пък аз имам само една овца. И рече: “Повери ми я!â€‌ И ме надви в спора.â€‌
إِ‍نّ‍‍َ هَذَا أَخِي لَهُ تِسْع‍‍‍ٌ وَتِسْع‍‍ُ‍و‍نَ نَعْجَة‍‍‍ً وَلِيَ نَعْجَة‍‍‍ٌ وَا‍حِدَة‍‍‍ٌ فَق‍‍َ‍ا‍لَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ا‍لْخِط‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Qāla Laqad Žalamaka Bisu'uāli Na`jatika 'Ilá Ni`ājihi Wa 'Inna Kathīrāan Mina Al-Khulaţā'i Layabghī Ba`đuhum `Alá Ba`đin 'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Qalīlun Mā Hum Wa Žanna Dāwūdu 'Annamā Fatannāhu Fāstaghfara Rabbahu Wa Kharra Rāki`āan Wa 'Anāba 038-024 Рече [Дауд]: “Угнетил те е, като е добавил твоята овца към своите овци. Мнозина от съдружниците се потискат един друг, освен онези, които вярват и вършат праведни дела, ала малцина са те.â€‌ И разбра Дауд, че Ние само го изпитвахме, и помоли своя Господ за опрощение, и падна, свеждайки чело до земята в суджуд, и се разкая.
ق<
Faghafarnā Lahu Dhālika Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin 038-025 И му опростихме това. При Нас той е приближен и има прекрасна обител.
فَغَفَرْنَا لَهُ ذَلِكَ وَإِ‍نّ‍‍َ لَهُ عِ‍‍ن‍‍ْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآ‍ب‍‍ٍ
Yā Dāwūdu 'Innā Ja`alnāka Khalīfatan Al-'Arđi Fāĥkum Bayna An-Nāsi Bil-Ĥaqqi Wa Lā Tattabi`i Al-Hawá Fayuđillaka `An Sabīli Al-Lahi 'Inna Al-Ladhīna Yađillūna `An Sabīli Al-Lahi Lahum `Adhābun Shadīdun Bimā Nasū Yawma Al-Ĥisābi 038-026 О, Дауд, Ние наистина те сторихме наместник на земята, затова отсъждай между хората с истината и не следвай страстта, та да не те отклони от пътя на Аллах! За онези, които се отклоняват от пътя на Аллах, има сурово мъчение, защото са забравили Деня на равносметката.
يَادَاو‍ُو‍دُ إِ‍نّ‍‍َا جَعَلْن‍‍َ‍ا‍كَ خَلِيفَة‍‍‍ً Wa Mā Khalaq As-Samā'a Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Bāţilāan Dhālika Žannu Al-Ladhīna Kafarū Fawaylun Lilladhīna Kafarū Mina An-Nāri 038-027 И не сътворихме Ние небето и земята, и всичко между тях напразно, както си мислят неверниците. Горко на неверниците от Огъня!
وَمَا خَلَ‍‍ق‍‍ْنَا ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءَ وَا‍لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلا‍ً ذَلِكَ ظَ‍‍ن‍ّ‍‍ُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ فَوَيْل‍‍‍ٌ لِلَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
'Am Naj`alu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kālmufsidīna Fī Al-'Arđi 'Am Naj`alu Al-Muttaqīna Kālfujjāri 038-028 Нима ще сторим онези, които вярват и вършат праведни дела, да са като сеещите развала по земята? И нима ще сторим богобоязливите да са като разпътните?
أَمْ نَ‍‍ج‍‍ْعَلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ كَالْمُفْسِد‍ِي‍نَ فِي ا‍لأَرْضِ أَمْ نَ‍‍ج‍‍ْعَلُ ا‍لْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ كَالْفُجّ‍‍َ‍ا‍ Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Mubārakun Liyaddabbarū 'Āyātihi Wa Liyatadhakkara 'Ū Al-'Albābi 038-029 Това е Книга, която низпослахме на теб [о, Мухаммад] آ­ благословена, за да размишляват над нейните знамения и за да се поучават разумните хора...
كِت‍‍َ‍ا‍بٌ أَن‍زَلْن‍‍َ‍ا‍هُ إِلَيْكَ مُبَارَك‍‍‍ٌ لِيَدَّبَّرُو‍ا‍ آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أ‍ُ‍وْلُو‍‍ا‍ ا‍لأَلْب‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Wa Wahabnā Lidāwūda Sulaymāna Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun 038-030 И на Дауд дарихме Сулайман. Прекрасен раб! Той винаги се обръщаше към Нас.
وَوَهَ‍‍ب‍‍ْنَا لِدَاو‍ُو‍دَ سُلَيْم‍‍َ‍ا‍نَ نِعْمَ ا‍لْعَ‍‍ب‍‍ْدُ إِ‍نّ‍‍َهُ أَوّ‍َا‍ب‍‍ٌ
'Idh `Uriđa `Alayhi Bil-`Ashīyi Aş-Şāfinātu Al-Jiyādu 038-031 Един следобед му бяха показани бързоноги коне, чаткащи с копита.
إِذْ عُ‍‍ر‍‍ِضَ عَلَيْهِ بِ‍‍ا‍لْعَشِيِّ ا‍لصَّافِن‍‍َ‍ا‍تُ ا‍لْجِي‍‍َ‍ا‍د‍ُ
Faqāla 'Innī 'Aĥbabtu Ĥubba Al-Khayri `An Dhikri Rabbī Ĥattá Tawārat Bil-Ĥijābi 038-032 И рече: “Заради любовта към благата пренебрегнах споменаването на моя Господ, докато [слънцето] се скри зад покривалото [на нощта].
فَق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَحْبَ‍‍ب‍‍ْتُ حُبَّ ا‍لْخَيْ‍‍ر‍ِ عَ‍‍ن‍ْ ذِكْ‍‍ر‍ِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِ‍‍ا‍لْحِج‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Ruddūhā `Alayya Faţafiqa Masĥāan Bis-Sūqi Wa Al-'A`nāqi 038-033 Върнете ги при мен!â€‌ И започна да сече краката и шиите им.
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحا‍ً بِ‍‍ا‍لسّ‍‍ُ‍و‍قِ وَا‍لأَعْن‍‍َ‍ا‍ق‍ِ
Wa Laqad Fatannā Sulaymāna Wa 'Alqaynā `Alá Kursīyihi Jasadāan Thumma 'Anāba 038-034 Вече изпитахме Сулайман. И на неговия престол сложихме [чуждо] тяло. После той се разкая.
وَلَقَ‍‍د‍ْ فَتَ‍‍ن‍ّ‍‍َا سُلَيْم‍‍َ‍ا‍نَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدا‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَن‍‍َ‍ا‍ب‍َ
Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Hab Lī Mulkāan Lā Yanbaghī Li'ĥadin Min Ba`dī 'Innaka 'Anta Al-Wahhābu 038-035 Рече: “Господи мой, опрости ме и ми дай власт, с която да не бъде удостоен никой след мен! Наистина Ти си Даряващия.â€‌
ق‍َا‍لَ رَبِّ ا‍غْفِرْ لِي وَهَ‍‍ب‍ْ لِي مُلْكا‍ً لاَ يَ‍‍ن‍‍ْبَغِي لِأحَد‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِي إِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ن‍‍ْتَ ا‍لْوَهّ‍‍َ‍ا‍ب‍ُ
Fasakhkharnā Lahu Ar-Rīĥa Tajrī Bi'amrihi Rukhā'an Ĥaythu 'Aşāba 038-036 И му подчинихме вятъра леко да духа според неговата повеля, където поиска.
فَسَخَّرْنَا لَهُ ا‍لرّ‍ِي‍حَ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي بِأَمْ‍‍ر‍‍ِهِ رُخ‍‍َ‍ا‍ءً حَيْثُ أَص‍‍َ‍ا‍ب‍َ
Wa Ash-Shayāţīna Kulla Bannā'in Wa Ghawwāşin 038-037 И сатаните آ­ едни да строят, други да се гмуркат,
وَالشَّيَاط‍‍ِ‍ي‍نَ كُلَّ بَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ء‍ٍ وَغَوّ‍َا‍ص‍‍‍ٍ
Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi 038-038 а трети آ­ вързани в окови...
وَآخَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ مُقَرَّن‍‍ِ‍ي‍نَ فِي ا‍لأَصْف‍‍َ‍ا‍د‍ِ
dhā `Aţā'uunā Fāmnun 'Aw 'Amsik Bighayri Ĥisābin 038-039 Това е Нашият дар [за теб, о, Сулайман], облагодетелствай, или се въздържай безмерно!
هَذَا عَط‍‍َ‍ا‍ؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْ‍‍ر‍ِ حِس‍‍َ‍ا‍ب‍‍ٍ
Wa 'Inna Lahu `Indanā Lazulfá Wa Ĥusna Ma'ābin 038-040 И той при Нас е от приближените, и има прекрасна обител.
وَإِ‍نّ‍‍َ لَهُ عِ‍‍ن‍‍ْدَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآ‍ب‍‍ٍ
Wa Adhkur `Abdanā 'Ayyūba 'Idhdá Rabbahu 'Annī Massanī Ash-Shayţānu Binuşbin Wa `Adhābin 038-041 И спомни си Нашия раб Айюб. Той позова своя Господ: “Сатаната ми причини беда и мъчение.â€‌
وَاذْكُرْ عَ‍‍ب‍‍ْدَنَ‍‍ا‍ أَيّ‍‍ُ‍و‍بَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَ‍نّ‍‍ِي مَسَّنِي ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ بِنُصْب‍‍‍ٍ وَعَذ‍َا‍ب‍‍ٍ
Arkuđ Birijlika Hādhā Mughtasalunridun Wa Sharābun 038-042 [Аллах рече:] “Тропни с крак! И ще имаш [вода] за миене, студена за пиене.â€‌

(Айюб, мир нему, се измил с тази вода и се избавил едновременно от всички свои болести.)
ا‍رْكُضْ بِ‍‍ر‍‍ِ‍ج‍‍ْلِكَ هَذَا مُغْتَسَل‍‍‍ٌ بَا‍ر‍‍ِد‍ٌ وَشَر‍َا‍ب‍‍ٌ
Wa Wahabnā Lahu 'Ahlahu Wa Mithlahum Ma`ahum Raĥmatan Minnā Wa Dhikrá Li'wlī Al-'Albābi 038-043 И му дарихме [отново] неговото семейство, и още толкова заедно с тях آ­ милост от Нас и поука за разумните хора.

(След като били разделени, пророкът Айюб и неговото семейство се събрали. Числеността им се удвоила и ги обгърнало изобилие. Според преданието жената на Айюб, мир нему, един ден се провинила и Айюб се заклел, че ко&
Wa Khudh Biyadika Đighthāan Fāđrib Bihi Wa Lā Taĥnath 'Innā Wa Jadnāhu Şābirāan Ni`ma Al-`Abdu 'Innahu 'Awwābun 038-044 â€œИ вземи в длан снопче сламки, и удари с него, и не нарушавай клетвата си!â€‌ И наистина го намерихме търпелив. Прекрасен раб! Той винаги се обръщаше към Нас.
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثا‍ً فَاضْ‍‍ر‍‍ِ‍ب‍ْ بِهِ وَلاَ تَحْنَثْ إِ‍نّ‍‍َا وَجَ‍‍د‍‍ْن‍‍َ‍ا‍هُ صَابِرا‍ً نِعْمَ ا‍لْعَ‍‍ب‍‍ْدُ إِ‍نّ‍‍َهُ أَوّ‍َا‍ب‍‍ٌ
Wa Adhkur `Ibādanā 'Ibrāhīma Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba 'Ū Al-'Aydī Wa Al-'Abşāri 038-045 И спомни си Нашите раби Ибрахим и Исхак, и Якуб آ­ притежатели на сила и прозорливост!
وَاذْكُرْ عِبَادَنَ‍‍ا إ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ وَإِسْح‍‍َ‍ا‍قَ وَيَعْق‍‍ُ‍و‍بَ أ‍ُ‍وْلِي ا‍لأَيْدِي وَا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
'Innā 'Akhlaşnāhum Bikhālişatin Dhikrá Ad-Dāri 038-046 И ги пречистихме, за да си спомнят винаги Дома [на отвъдното].
إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَخْلَصْنَاهُ‍‍م‍ْ بِخَالِصَة‍‍‍ٍ ذِكْرَى ا‍لدّ‍َا‍ر‍ِ
Wa 'Innahum `Indanā Lamina Al-Muşţafayna Al-'Akhyāri 038-047 И те са при Нас сред добрите избраници.
وَإِ‍نّ‍‍َهُمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَنَا لَمِنَ ا‍لْمُصْطَفَيْنَ ا‍لأَخْي‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Wa Adhkur 'Ismā`īla Wa Al-Yasa`a Wa Dhā Al-Kifli Wa Kullun Mina Al-'Akhyāri 038-048 И спомни си Исмаил и ал-Ясаа, и Зу-л-Кифл! И те са сред добрите.
وَاذْكُرْ إِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍لَ وَا‍لْيَسَعَ وَذَا ا‍لْكِفْلِ وَكُلّ‍‍‍ٌ مِنَ ا‍لأَخْي‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
dhā Dhikrun Wa 'Inna Lilmuttaqīna Laĥusna Ma'ābin 038-049 Това е напомняне. За богобоязливите има прекрасна обител آ­
هَذَا ذِكْر‍ٌ وَإِ‍نّ‍‍َ لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ لَحُسْنَ مَآ‍ب‍‍ٍ
Jannāti `Adnin Mufattaĥatan Lahumu Al-'Abwābu 038-050 градините на Адн с разтворени за тях врати.
جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍تِ عَ‍‍د‍‍ْن‍‍‍ٍ مُفَتَّحَة‍‍‍ً لَهُمُ ا‍لأَ‍ب‍‍ْو‍َا‍ب‍ُ
Muttaki'īna Fīhā Yad`ūna Fīhā Bifākihatin Kathīratin Wa Sharābin 038-051 Облегнати там, пожелават разни плодове и питиета.
مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍نَ فِيهَا يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ فِيهَا بِفَاكِهَة‍‍‍ٍ كَثِيرَة‍‍‍ٍ وَشَر‍َا‍ب‍‍ٍ
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi 'Atrābun 038-052 И ще има при тях връстнички с целомъдрен поглед.
وَعِ‍‍ن‍‍ْدَهُمْ قَاصِر‍َا‍تُ ا‍لطَّرْفِ أَتْر‍َا‍ب‍‍ٌ
dhā Mā Tū`adūna Liyawmi Al-Ĥisābi 038-053 “Това ви е обещано за Деня на равносметката.
هَذَا مَا تُوعَد‍ُو‍نَ لِيَوْمِ ا‍لْحِس‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
'Inna Hādhā Larizqunā Mā Lahu Min Nafādin 038-054 Това е Нашата награда. Няма тя изчерпване.â€‌
إِ‍نّ‍‍َ هَذَا لَ‍‍ر‍‍ِزْقُنَا مَا لَهُ مِ‍‍ن‍ْ نَف‍‍َ‍ا‍د‍ٍ
dhā Wa 'Inna Lilţţāghīna Lasharra Ma'ābin 038-055 Така е! А за престъпилите има злощастно завръщане آ­
هَذَا وَإِ‍نّ‍‍َ لِلطَّاغ‍‍ِ‍ي‍نَ لَشَرَّ مَآ‍ب‍‍ٍ
Jahannama Yaşlawnahā Fabi'sa Al-Mihādu 038-056 Адът, в който ще горят. И колко лош е за постеля той!
جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ا‍لْمِه‍‍َ‍ا‍د‍ُ
dhā Falyadhūqūhu Ĥamīmun Wa Ghassāqun 038-057 Така е! И нека вкусят това آ­ вряща вода и гной!
هَذَا فَلْيَذُوق‍‍ُ‍و‍هُ حَم‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ وَغَسّ‍‍َ‍ا‍ق‍‍ٌ
Wa 'Ākharu Min Shaklihi 'Azwājun 038-058 И други [мъчения] от същия вид.

(Големите грешници в Огъня ще кажат на техните последователи:)
وَآخَرُ مِ‍‍ن‍ْ شَكْلِهِ أَزْو‍َا‍ج‍‍ٌ
dhā Fawjun Muqtaĥimun Ma`akum Lā Marĥabāan Bihim 'Innahum Şālū An-Nāri 038-059 “Това е тълпа, нахълтала заедно с вас. Няма поздрав за тях. Те ще горят в Огъня.â€‌
هَذَا فَوْج‍‍‍ٌ مُ‍‍ق‍‍ْتَحِم‍‍‍ٌ مَعَكُمْ لاَ مَرْحَبا‍ً بِهِمْ إِ‍نّ‍‍َهُمْ صَالُو‍‍ا‍ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Qālū Bal 'Antum Lā Marĥabāan Bikum 'Antum Qaddamtumūhu Lanā Fabi'sa Al-Qarāru 038-060 Ще отвърнат: “Не, за вас няма поздрав. Вие ни навлякохте това. И колко лошо е то за обиталище!â€‌
قَالُو‍‍ا‍ بَلْ أَ‍ن‍‍ْتُمْ لاَ مَرْحَبا‍ً بِكُمْ أَ‍ن‍‍ْتُمْ قَدَّمْتُم‍‍ُ‍و‍هُ لَنَا فَبِئْسَ ا‍لْقَر‍َا‍رُ
Qālū Rabbanā Man Qaddama Lanā Hādhā Fazid/hu `Adhābāan Đi`fāan An-Nāri 038-061 Ще рекат: “Господи наш, за онзи, който ни навлече това, надбави двойно мъчение в Огъня!â€‌
قَالُو‍‍ا‍ رَبَّنَا مَ‍‍ن‍ْ قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِ‍د‍‍ْهُ عَذَابا‍ً ضِعْفا‍ً فِي ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Wa Qālū Mā Lanā Lā Nará Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashrār 038-062 И ще рекат [за вярващите]: “Защо не виждаме [сред нас] хора, които смятахме за злосторници?
وَقَالُو‍‍ا‍ مَا لَنَا لاَ نَرَى ‍ر‍‍ِجَالا‍ً كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا نَعُدُّهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لأَشْرَار
'Āttakhadhnāhum Sikhrīyāan 'Amghat `Anhumu Al-'Abşāru 038-063 Тогава им се подигравахме или не ги забелязвахме.â€‌
أَا‍تَّخَذْنَاهُمْ سِخْ‍‍ر‍‍ِيّاً أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رُ
'Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri 038-064 Такава е истината за свадата между обитателите на Огъня.
إِ‍نّ‍‍َ ذَلِكَ لَحَقّ‍‍‍ٌ تَخَاصُمُ أَهْلِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Qul 'Innamā 'Anā Mundhirun Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā Al-Lahu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru 038-065 Кажи [о, Мухаммад]: “Аз съм само предупредител. Няма друг бог освен Аллах, Единосъщия, Покоряващия,
قُلْ إِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَنَا مُ‍‍ن‍ذِر‍ٌ وَمَا مِ‍‍ن‍ْ إِلَه‍‍‍ٍ إِلاَّ ا‍للَّهُ ا‍لْوَاحِدُ ا‍لْقَهّ‍‍َ‍ا‍رُ
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Al-`Azīzu Al-Ghaffāru 038-066 Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, Всемогъщия, Многоопрощаващия!â€‌
رَبُّ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لْغَفّ‍‍َ‍ا‍رُ
Qul Huwa Naba'un `Ažīmun 038-067 Кажи: “[Коранът آ­] това е велико известие,
قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
'Antum `Anhu Mu`rūna 038-068 от което вие се отвръщате.
أَ‍ن‍‍ْتُمْ عَنْهُ مُعْ‍‍ر‍‍ِض‍‍ُ‍و‍نَ
Mā Kāna Liya Min `Ilmin Bil-Mala'i Al-'A`lá 'Idh Yakhtaşimūna 038-069 Нямах знание за най-върховните на небесата [ангели] как спорят.

مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ لِيَ مِنْ عِلْم‍‍‍ٍ بِ‍‍ا‍لْمَلَإِ ا‍لأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِم‍‍ُ‍و‍نَ
'In Yūĥá 'Ilayya 'Illā 'Annamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun 038-070 Разкрива ми се само, че съм явен предупредител.â€‌
إِ‍ن‍ْ يُوحَى إِلَيَّ إِلاَّ أَ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَنَا نَذ‍ِي‍ر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Ţīnin 038-071 Твоят Господ рече на ангелите: “Ще сътворя Аз човек от глина.
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِ‍نّ‍‍ِي خَالِق‍‍‍ٌ بَشَرا‍ً مِ‍‍ن‍ْ ط‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Fa'idhā Sawwaytuhu Wa Nafakhtu Fīhi Min Rūĥī Faqa`ū Lahu Sājidīna 038-072 И когато го завърша, и му вдъхна от Своя дух, сведете чела до земята пред него!â€‌
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ ف‍‍ِ‍ي‍هِ مِ‍‍ن‍ْ رُوحِي فَقَعُو‍‍ا‍ لَهُ سَاجِد‍ِي‍نَ
Fasajada Al-Malā'ikatu Kulluhum 'Ajma`ūna 038-073 И се поклониха ангелите всички вкупом,
فَسَجَدَ ا‍لْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ُ‍و‍نَ
'Illā 'Iblīsa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna 038-074 освен Иблис. Той се възгордя и стана от неверниците.
إِلاَّ إِ‍ب‍‍ْل‍‍ِ‍ي‍سَ ا‍سْتَكْبَرَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Qāla Yā 'Iblīsu Mā Mana`aka 'An Tasjuda Limā Khalaqtu Biyadayya 'Āstakbarta 'Am Kunta Mina Al-`Ālīna 038-075 Рече [Аллах]: “О, Иблис, какво ти попречи да се поклониш на онова, което сътворих със Своите Ръце? Възгордя ли се, или си високопоставен?â€‌
ق‍َا‍لَ يَاإِ‍ب‍‍ْل‍‍ِ‍ي‍سُ مَا مَنَعَكَ أَ‍ن‍ْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَ‍‍ق‍‍ْتُ بِيَدَيَّ أ‍َ‍اسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُ‍‍ن‍تَ مِنَ ا‍لْعَال‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin 038-076 Рече: “Аз съм по-добър от него. Мен Ти сътвори от огън, а него сътвори от глина.â€‌
ق‍َا‍لَ أَنَا خَيْر‍ٌ مِنْهُ خَلَ‍‍ق‍‍ْتَنِي مِ‍‍ن‍ْ ن‍‍َ‍ا‍ر‍ٍ وَخَلَ‍‍ق‍‍ْتَهُ مِ‍‍ن‍ْ ط‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun 038-077 Рече: “Тогава излез от Рая! Ти си прокуден.
ق‍َا‍لَ فَاخْرُ‍ج‍ْ مِنْهَا فَإِ‍نّ‍‍َكَ رَج‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa 'Inna `Alayka La`natī 'Ilá Yawmi Ad-Dīni 038-078 И над теб ще тегне Моето проклятие до Съдния ден.â€‌

وَإِ‍نّ‍‍َ عَلَيْكَ لَعْنَتِ‍‍ي إِلَى يَوْمِ ا‍لدّ‍ِي‍نِ
Qāla Rabbi Fa'anžirnī 'Ilá Yawmi Yub`athūna 038-079 Рече: “Господи, дай ми отсрочка до Деня, когато ще бъдат възкресени!â€‌
ق‍َا‍لَ رَبِّ فَأَن‍ظِرْنِ‍‍ي إِلَى يَوْمِ يُ‍‍ب‍‍ْعَث‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Fa'innaka Mina Al-Munžarīna 038-080 Рече: “Ще си сред отсрочените
ق‍َا‍لَ فَإِ‍نّ‍‍َكَ مِنَ ا‍لْمُ‍‍ن‍ظَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
'Ilá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi 038-081 до определения Ден.â€‌
إِلَى يَوْمِ ا‍لْوَق‍‍ْتِ ا‍لْمَعْل‍‍ُ‍و‍مِ
Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna 038-082 Рече [Иблис]: “Кълна се в Твоята мощ, аз непременно ще ги изкушавам всички,
ق‍َا‍لَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمْ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
'Illā `Ibādaka Minhumu Al-Mukhlaşīna 038-083 освен Твоите предани раби сред тях.â€‌
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ ا‍لْمُخْلَص‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu 038-084 Рече [Аллах]: “Истина е, само истината казвам آ­
ق‍َا‍لَ فَالْحَقُّ وَا‍لْحَقَّ أَق‍‍ُ‍و‍لُ
La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna 038-085 непременно ще напълня Ада с теб и всички от тях, които те последват.â€‌
لَأَمْلَأَ‍نّ‍‍َ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ مِ‍‍ن‍‍ْكَ وَمِ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ن‍ْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin Wa Mā 'Anā Mina Al-Mutakallifīna 038-086 Кажи [о, Мухаммад]: “Не моля от вас отплата за това и не съм от онези, които добавят от себе си.â€‌
قُلْ مَ‍‍ا‍ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ وَمَ‍‍ا‍ أَنَا مِنَ ا‍لْمُتَكَلِّف‍‍ِ‍ي‍نَ
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna 038-087 Това е само Напомняне за световете.
إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْر‍ٌ لِلْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin 038-088 След време ще узнаете вестите в него.




وَلَتَعْلَمُ‍‍ن‍ّ‍‍َ نَبَأَهُ بَعْدَ ح‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Next Sūrah