22) Sūrat Al-Ĥaj

Printed format

22) سُورَة الحَج

Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum 'Inna Zalzalata As-Sā`ati Shay'un `Ažīmun 022-001 О, хора, бойте се от вашия Господ! Сътресението в Часа е нещо ужасно.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ ا‍تَّقُو‍‍ا‍ رَبَّكُمْ إِ‍نّ‍‍َ زَلْزَلَةَ ا‍لسَّاعَةِ شَيْءٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yawma Tarawnahā Tadh/halu Kullu Murđi`atin `Ammā 'Arđa`at Wa Tađa`u Kullu Dhāti Ĥamlin Ĥamlahā Wa Tará An-Nāsa Sukārá Wa Mā Hum Bisukārá Wa Lakinna `Adhāba Al-Lahi Shadīdun 022-002 В Деня, когато ще го видите, всяка кърмачка ще забрави своето кърмаче и всяка бременна ще роди преждевременно, и ще видиш хората опиянени. Ала не са опиянени те, но мъчението на Аллах е сурово.
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذ‍َا‍تِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ سُكَارَى وَمَا هُ‍‍م‍ْ بِسُكَارَى وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ عَذ&
Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Al-Lahi Bighayri `Ilmin Wa Yattabi`u Kulla Shayţānin Marīdin 022-003 Някои от хората спорят за Аллах, без да имат знание, и следват всеки непокорен сатана,
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يُجَادِلُ فِي ا‍للَّهِ بِغَيْ‍‍ر‍ِ عِلْم‍‍‍ٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْط‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ مَ‍‍ر‍‍ِي‍‍د‍ٍ
Kutiba `Alayhi 'Annahu Man Tawallāhu Fa'annahu Yuđilluhu Wa Yahdīhi 'Ilá `Adhābi As-Sa`īri 022-004 за когото е писано آ­ всеки, който се сближи с него, той ще го заблуди и ще го поведе към мъчението на Огъня.
كُتِبَ عَلَيْهِ أَ‍نّ‍‍َهُ مَ‍‍ن‍ْ تَوَلاَّهُ فَأَ‍نّ‍‍َهُ يُضِلُّهُ وَيَهْد‍ِي‍هِ إِلَى عَذ‍َا‍بِ ا‍لسَّع‍‍ِ‍ي‍رِ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'In Kuntum Fī Raybin Mina Al-Ba`thi Fa'innā Khalaqnākum Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Min `Alaqatin Thumma Min Muđghatin Mukhallaqatin Wa Ghayri Mukhallaqatin Linubayyina Lakum Wa Nuqirru Fī Al-'Arĥāmi Mā Nashā'u 'Ilá 'Ajalin Musammáan Thumma Nukhrijukum Ţiflāan Thumma Litablughū 'Ashuddakum Wa Minkum Man Yutawaffá Wa Minkum Man Yuraddu 'Ilá 'Ardhali Al-`Umuri Likaylā Ya`lama Min Ba`di `Ilmin Shay'āan Wa Tará Al-'Arđa Hāmidatan Fa'idhā 'Anzalnā `Alayhā Al-Mā'a Ahtazzat Wa Rabat Wa 'Anbatat Min Kulli Zawjin Bahījin 022-005 О, хора, ако се съмнявате във възкресението, [вижте как] Ние ви сътворихме от пръст, после от частица сперма, после от съсирек, после от късче, сякаш надъвкано месо آ­ оформено и неоформено, за да ви изявим [Нашата сила]. И оставяме в утробите когото пожелаем за определен срок, после ви изваждаме като деца, после [ви препитаваме
Dhālika Bi'anna Al-Laha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Annahu Yuĥyī Al-Mawtá Wa 'Annahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 022-006 Това е, защото Аллах е Истината и Той съживява мъртвите, и Той за всяко нещо има сила.

(Мъртвите ще бъдат съживени от Всевишния Аллах, както Той съживява с водата мъртвата земя.)

ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ هُوَ ا‍لْحَقُّ وَأَ‍نّ‍‍َهُ يُحْيِي ا‍لْمَوْتَى وَأَ‍نّ‍‍َهُ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ
Wa 'Anna As-Sā`ata 'Ātiyatun Lā Rayba Fīhā Wa 'Anna Al-Laha Yab`athu Man Al-Qubūri 022-007 И защото Часът непременно ще настъпи. Няма съмнение в това. И ще възкреси Аллах онези, които са в гробовете.
وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍لسَّاعَةَ آتِيَة‍‍‍ٌ لاَ رَيْبَ فِيهَا وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَ‍‍ب‍‍ْعَثُ مَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لْقُب‍‍ُ‍و‍ر‍ِ
Wa Mina An-Nāsi Man Yujādilu Fī Al-Lahi Bighayri `Ilmin Wa Lā Hudáan Wa Lā Kitābin Munīrin 022-008 А някои хора спорят за Аллах, без да имат нито знание, нито напътствие, нито разясняващо писание,
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يُجَادِلُ فِي ا‍للَّهِ بِغَيْ‍‍ر‍ِ عِلْم‍‍‍ٍ وَلاَ هُ‍‍دى‍ً وَلاَ كِت‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٍ مُن‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ
Thāniya `Iţfihi Liyuđilla `An Sabīli Al-Lahi Lahu Fī Ad-DunKhizyun Wa Nudhīquhu Yawma Al-Qiyāmati `Adhāba Al-Ĥarīqi 022-009 извръщайки се надменно, за да отклонят от пътя на Аллах. За тях в земния живот има позор и ще ги накараме да вкусят мъчението на Огъня в Деня на възкресението .
ثَانِيَ عِ‍‍ط‍‍ْفِهِ لِيُضِلَّ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ لَهُ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا خِزْي‍‍‍ٌ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ عَذ‍َا‍بَ ا‍لْحَ‍‍ر‍‍ِي‍‍ق‍ِ
Dhālika Bimā Qaddamat Yadāka Wa 'Anna Al-Laha Laysa Bižallāmin Lil`abīdi 022-010 То е заради онова, което с твоите ръце преди си сторил. Аллах не угнетява рабите.
ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَد‍َا‍كَ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَيْسَ بِظَلاَّم‍‍‍ٍ لِلْعَب‍‍ِ‍ي‍‍د‍ِ
Wa Mina An-Nāsi Man Ya`budu Al-Laha `Alá Ĥarfin Fa'in 'Aşābahu Khayrun Aţma'anna Bihi Wa 'In 'Aşābat/hu Fitnatun Anqalaba `Alá Wajhihi Khasira Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirata Dhālika Huwa Al-Khusrānu Al-Mubīnu 022-011 Някой от хората служи на Аллах с колебание. Ако му се случи добро, той се успокоява с него, а щом го сполети изпитание, преобръща се. Изгубил е и земния живот, и отвъдния. Това е явната загуба.
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يَعْبُدُ ا‍للَّهَ عَلَى حَرْف‍‍‍ٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْر‍ٌ ا‍ط‍‍ْمَأَ‍نّ‍‍َ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَة‍ Yad`ū Min Dūni Al-Lahi Mā Lā Yađurruhu Wa Mā Lā Yanfa`uhu Dhālika Huwa Ađ-Đalālu Al-Ba`īdu 022-012 Зове той не Аллах, а онова, което нито му вреди, нито му е от полза. Това е дълбоката заблуда.
يَ‍‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُ وَمَا لاَ يَ‍‍ن‍‍ْفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ ا‍لضَّلاَلُ ا‍لْبَع‍‍ِ‍ي‍‍د‍ُ
Yad`ū Laman Đarruhu 'Aqrabu Min Naf`ihi Labi'sa Al-Mawlá Wa Labi'sa Al-`Ashīru 022-013 Зове той онзи, чиято вреда е по-близо от неговата полза. Колко е лош за покровител и колко е лош за приятел!
يَ‍‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ لَمَ‍‍ن‍ْ ضَرُّهُ أَ‍ق‍‍ْرَبُ مِ‍‍ن‍ْ نَفْعِهِ لَبِئْسَ ا‍لْمَوْلَى وَلَبِئْسَ ا‍لْعَش‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ
'Inna Al-Laha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru 'Inna Al-Laha Yaf`alu Mā Yurīdu 022-014 Аллах ще въведе онези, които вярват и вършат праведни дела, в Градините, сред които реки текат. Аллах прави, каквото пожелае.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُ‍‍د‍‍ْخِلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي مِ‍‍ن‍ْ تَحْتِهَا ا‍لأَنْه‍&zw
Man Kāna Yažunnu 'An Lan Yanşurahu Al-Lahu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Falyamdud Bisababin 'Ilá As-Samā'i Thumma Liyaqţa` Falyanžur Hal Yudh/hibanna Kayduhu Mā Yaghīžu 022-015 Който допусне, че [Мухаммад] не ще го подкрепи Аллах и в земния живот, и в отвъдния, нека провеси въже от тавана, после нека прекъсне живота си и да види дали неговото коварство ще премахне онова, което го разгневява.
مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ يَظُ‍‍ن‍ّ‍‍ُ أَ‍ن‍ْ لَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ن‍صُرَهُ ا‍للَّهُ فِي ا‍لدُّ‍ Wa Kadhalika 'Anzalnāhu 'Āyātin Bayyinātin Wa 'Anna Al-Laha Yahdī Man Yurīdu 022-016 Така го низпослахме Ние آ­ ясни знамения. Аллах напътва когото пожелае.
وَكَذَلِكَ أَن‍زَلْن‍‍َ‍ا‍هُ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَهْدِي مَ‍‍ن‍ْ يُ‍‍ر‍‍ِي‍‍د‍ُ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hādū Wa Aş-Şābi'īna Wa An-Naşārá Wa Al-Majūsa Wa Al-Ladhīna 'Ashrakū 'Inna Al-Laha Yafşilu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Shahīdun 022-017 Между вярващите и юдеите, и сабеите, и християните, и магите, и съдружаващите наистина Аллах ще отсъди в Деня на възкресението. Аллах на всяко нещо е свидетел.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَادُوا‍ وَا‍لصَّابِئ‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َصَارَى وَا‍لْمَج‍‍ُ‍و‍سَ وَا‍لَّذ 'Alam Tará 'Anna Al-Laha Yasjudu Lahu Man As-Samāwāti Wa Man Al-'Arđi Wa Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Wa An-Nujūmu Wa Al-Jibālu Wa Ash-Shajaru Wa Ad-Dawābbu Wa Kathīrun Mina An-Nāsi Wa Kathīrun Ĥaqqa `Alayhi Al-`Adhābu Wa Man Yuhini Al-Lahu Famā Lahu Min Mukrimin 'Inna Al-Laha Yaf`alu Mā Yashā'u 022-018 Не виждаш ли ти, че на Аллах се покланя в суджуд всичко на небесата и всичко на земята, и слънцето, и луната, и звездите, и планините, и дърветата, и животните, и мнозина от хората? А мнозина заслужават мъчението. Когото Аллах унизи, никой не ще го уважи. Аллах прави, каквото пожелае.

(Вж. тълкуването към 17: 34)
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َ
Hadhāni Khaşmāni Akhtaşamū Fī Rabbihim Fa-Al-Ladhīna Kafarū Quţţi`at Lahum Thiyābun Min Nārin Yuşabbu Min Fawqi Ru'ūsihimu Al-Ĥamīmu 022-019 Тези са двама противници, които спорят за своя Господ. За неверниците ще бъде скроена дреха от огън и върху главите им ще бъде изливана вряща вода.
هَذ‍َا‍نِ خَصْم‍‍َ‍ا‍نِ ا‍خْتَصَمُو‍‍ا‍ فِي رَبِّهِمْ فَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِي‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ ن‍‍َ‍ا‍ر‍ٍ يُصَبُّ مِ‍‍ن‍ْ فَوْقِ رُء‍ُ‍وسِهِمُ ا‍<
Yuşharu Bihi Mā Fī Buţūnihim Wa Al-Julūdu 022-020 Ще бъдат разтопявани с нея и вътрешностите, и кожата им.
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَا‍لْجُل‍‍ُ‍و‍د‍ُ
Wa Lahum Maqāmi`u Min Ĥadīdin 022-021 За тях ще има боздугани от желязо.
وَلَهُ‍‍م‍ْ مَقَامِعُ مِنْ حَد‍ِي‍‍د‍ٍ
Kullamā 'Arādū 'An Yakhrujū Minhā Min Ghammin 'U`īdū Fīhā Wa Dhūqū `Adhāba Al-Ĥarīqi 022-022 Всякога, щом поискат да излязат оттам заради страданието, ще бъдат връщани обратно: “Вкусете мъчението на Огъня!â€‌
كُلَّمَ‍‍ا‍ أَرَادُو‍ا‍ أَ‍ن‍ْ يَخْرُجُو‍‍ا‍ مِنْهَا مِنْ غَ‍‍م‍ّ‍‍ٍ أُعِيدُوا‍ فِيهَا وَذُوقُو‍‍ا‍ عَذ‍َا‍بَ ا‍لْحَ‍‍ر‍‍ِي‍‍ق‍ِ
'Inna Al-Laha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min 'Asāwira Min Dhahabin Wa Lu'ulu'uāan Wa Libāsuhum Fīhā Ĥarīrun 022-023 Аллах ще въведе онези, които вярват и вършат праведни дела, в Градините, сред които реки текат. Ще носят там украшения آ­ гривни от злато и бисери, и одеждата им там ще е коприна.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُ‍‍د‍‍ْخِلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍ Wa Hudū 'Ilá Aţ-Ţayyibi Mina Al-Qawli Wa Hudū 'Ilá Şirāţi Al-Ĥamīdi 022-024 Те бяха водени към благото слово и бяха водени към пътя на Всеславния.
وَهُدُو‍ا‍ إِلَى ا‍لطَّيِّبِ مِنَ ا‍لْقَوْلِ وَهُدُو‍ا‍ إِلَى صِر‍َا‍طِ ا‍لْحَم‍‍ِ‍ي‍‍د‍ِ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Yaşuddūna `An Sabīli Al-Lahi Wa Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Al-Ladhī Ja`alnāhu Lilnnāsi Sawā'an Al-`Ākifu Fīhi Wa Al-Bādi Wa Man Yurid Fīhi Bi'ilĥādin Bižulmin Nudhiqhu Min `Adhābin 'Alīmin 022-025 Неверниците и възпиращите от пътя на Аллах и от Свещената джамия, която Ние отредихме за хората آ­ все едно обитатели или пришълци, آ­ и искащия там безбожие чрез гнет آ­ тези Ние ще накараме да вкусят болезнено мъчение.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَيَصُدّ‍ُو‍نَ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَ Wa 'Idh Bawwa'nā Li'ibrāhīma Makāna Al-Bayti 'An Lā Tushrik Bī Shay'āan Wa Ţahhir Baytiya Lilţţā'ifīna Wa Al-Qā'imīna Wa Ar-Rukka`i As-Sujūdi 022-026 И посочихме на Ибрахим мястото за Дома [Кааба]: “Не съдружавай нищо с Мен и почисти Моя Дом за онези, които обикалят и стоят в преклонение, и се кланят, и свеждат чела до земята в суджуд!
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ مَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍لْبَيْتِ أَ‍ن‍ْ لاَ تُشْ‍‍ر‍‍ِكْ بِي شَيْئا‍ً وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطّ‍‍َ‍ا‍ئِف‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْق‍ Wa 'Adhdhin An-Nāsi Bil-Ĥajji Ya'tūka Rijālāan Wa `Alá Kulli Đāmirin Ya'tīna Min Kulli Fajjin `Amīqin 022-027 И зови хората за поклонението хадж! Ще идват при теб и пеш, и върху изнемощели камили. И ще идват от всякакви далечни пътища,
وَأَذِّ‍‍ن‍ْ فِي ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ بِ‍‍ا‍لْحَجِّ يَأْت‍‍ُ‍و‍كَ ‍ر‍‍ِجَالا‍ً وَعَلَى كُلِّ ضَامِر‍ٍ يَأْت‍‍ِ‍ي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ فَجٍّ عَم‍‍ِ‍ي‍‍ق‍‍ٍ
Liyash/hadū Manāfi`a Lahum Wa Yadhkurū Asma Al-Lahi Fī 'Ayyāmin Ma`lūmātin `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`ām Fakulū Minhā Wa 'Aţ`imū Al-Bā'isa Al-Faqīra 022-028 за да придобият облаги за себе си [и в земния живот, и в отвъдния] и в определени дни да споменават името на Аллах при жертвоприношение на добитък, който Той им е дал. Яжте от него и хранете бедняка-клетник!
لِيَشْهَدُوا‍ مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا‍ ا‍سْمَ ا‍للَّهِ فِ‍‍ي‍ أَيّ‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ مَعْلُوم‍‍َ‍ا‍تٍ عَلَى مَا رَزَقَهُ‍‍م‍ْ مِ
Thumma Liyaqđū Tafathahum Wa Līūfū Nudhūrahum Wa Līaţţawwafū Bil-Bayti Al-`Atīqi 022-029 После да се почистят и да изпълнят своите обети и да обикалят древния Дом!

(Под почистване в случая се има предвид премахване на всички телесни нечистотии. Едно от задълженията при поклонението е да се направят седем обиколки около древния Дом آ­ храма Кааба.)
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لِيَ‍‍ق‍‍ْضُو‍‍ا‍ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُو‍‍ا‍ نُذُورَهُ
Dhālika Wa Man Yu`ažžim Ĥurumāti Al-Lahi Fahuwa Khayrun Lahu `Inda Rabbihi Wa 'Uĥillat Lakumu Al-'An`ām 'Illā Mā Yutlá `Alaykumjtanibū Ar-Rijsa Mina Al-'Awthāni Wa Ajtanibū Qawla Az-Zūri 022-030 Така е! Който зачита светините на Аллах, това е най-доброто за него при неговия Господ. Разрешен е за вас добитъкът освен онова, което ви бе прочетено. И избягвайте скверността на идолите, и избягвайте лъжливото слово!
ذَلِكَ وَمَ‍‍ن‍ْ يُعَظِّمْ حُرُم‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ فَهُوَ خَيْر‍ٌ لَهُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّهِ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ا‍لأَنعَام إِلاَّ مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فَا‍ج‍&zwj
Ĥunafā'a Lillahi Ghayra Mushrikīna Bihi Wa Man Yushrik Bil-Lahi Faka'annamā Kharra Mina As-Samā'i Fatakhţafuhu Aţ-Ţayru 'Aw Tahwī Bihi Ar-Rīĥu Fī Makānin Saĥīqin 022-031 Бъдете правоверни към Аллах и не съдружавайте с Него! А който съдружава с Аллах, е като паднал от небето и птиците го грабват или вятърът го отвява на далечно място.
حُنَف‍‍َ‍ا‍ءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ بِهِ وَمَ‍‍ن‍ْ يُشْ‍‍ر‍‍ِكْ بِ‍‍ا‍للَّهِ فَكَأَ‍نّ‍‍َمَا خَرَّ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ فَتَخْطَفُهُ ا‍لطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ ا‍لرّ‍ِي&zwj
Dhālika Wa Man Yu`ažžim Sha`ā'ira Al-Lahi Fa'innahā Min Taq Al-Qulūbi 022-032 Така е! А който зачита обредите на Аллах, това е от набожността на сърцата.
ذَلِكَ وَمَ‍‍ن‍ْ يُعَظِّمْ شَع‍‍َ‍ا‍ئِ‍‍ر‍َ ا‍للَّهِ فَإِ‍نّ‍‍َهَا مِ‍‍ن‍ْ تَ‍‍ق‍‍ْوَى ا‍لْقُل‍‍ُ‍و‍ب‍ِ
Lakum Fīhā Manāfi`u 'Ilá 'Ajalin Musammáan Thumma Maĥilluhā 'Ilá Al-Bayti Al-`Atīqi 022-033 От тях [- животните] имате облага до определен срок. Накрая мястото [за жертвоприношението] им е при древния Дом.
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَل‍‍‍ٍ مُسَ‍‍م‍ّ‍‍ى‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ مَحِلُّهَ‍‍ا إِلَى ا‍لْبَيْتِ ا‍لْعَت‍‍ِ‍ي‍‍ق‍ِ
Wa Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Liyadhkurū Asma Al-Lahi `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`āmi Fa'ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Falahu 'Aslimū Wa Bashshiri Al-Mukhbitīna 022-034 И за всяка общност отредихме жертвоприношение, за да споменават името на Аллах над животно от добитъка, който Той им е дал. Вашият Бог е единственият Бог. Затова единствено на Него се отдайте! И благовествай смирените,
وَلِكُلِّ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ٍ جَعَلْنَا مَ‍‍ن‍‍ْسَكا‍ً لِيَذْكُرُوا‍ ا‍سْمَ ا‍للَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُ‍‍م&
Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Al-Lahu Wajilat Qulūbuhum Wa Aş-Şābirīna `Alá Mā 'Aşābahum Wa Al-Muqīmī Aş-Şalāati Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna 022-035 които, щом бъде споменат Аллах, сърцата им тръпнат, и търпеливите пред онова, което ги е сполетяло, и отслужващите молитвата, и раздаващите от препитанието, което сме им дали.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ إِذَا ذُكِ‍‍ر‍َ ا‍للَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَا‍لصَّابِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ عَلَى مَ‍‍ا‍ أَصَابَهُمْ وَا‍لْمُقِيمِي ا‍لصَّلاَةِ وَمِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَ‍ق‍ Wa Al-Budna Ja`alnāhā Lakum Min Sha`ā'iri Al-Lahi Lakum Fīhā Khayrundhkurū Asma Al-Lahi `Alayhā Şawāffa Fa'idhā Wajabat Junūbuhā Fakulū Minhā Wa 'Aţ`imū Al-Qāni`a Wa Al-Mu`tarra Kadhālika Sakhkharnāhā Lakum La`allakum Tashkurūna 022-036 И сторихме за вас от обредите на Аллах да бъде едрият жертвен добитък. В него има благо за вас. И споменавайте името на Аллах, докато [животните] са изправени [за колитба]! И когато рухнат по хълбок, яжте и хранете и доволстващия, и просяка! Така сме ви ги подчинили, за да сте признателни.
وَالْبُ‍‍د‍‍ْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُ‍‍م‍ْ مِ‍ Lan Yanāla Al-Laha Luĥūmuhā Wa Lā Dimā'uuhā Wa Lakin Yanāluhu At-Taqwá Minkum Kadhālika Sakhkharahā Lakum Litukabbirū Al-Laha `Alá Mā Hadākum Wa Bashshiri Al-Muĥsinīna 022-037 Не тяхното месо, не тяхната кръв ще стигне до Аллах, а вашата набожност ще стигне до Него. Така Той ви ги е подчинил, за да възвеличавате Аллах, че ви е напътил. И възрадвай благодетелните!
لَ‍‍ن‍ْ يَن‍‍َ‍ا‍لَ ا‍للَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِم‍‍َ‍ا‍ؤُهَا وَلَكِ‍‍ن‍ْ يَنَالُهُ ا‍لتَّ‍‍ق‍‍ْوَى مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ كَذَلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا‍ ا‍للَّهَ عَلَى مَا هَدَاك
'Inna Al-Laha Yudāfi`u `Ani Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna Al-Laha Lā Yuĥibbu Kulla Khawwānin Kafūrin 022-038 Аллах закриля вярващите. Аллах не обича никой изменник, неблагодарник.

إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُدَافِعُ عَنِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يُحِبُّ كُلَّ خَوّ‍َا‍ن‍‍‍ٍ كَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٍ
'Udhina Lilladhīna Yuqātalūna Bi'annahum Žulimū Wa 'Inna Al-Laha `Alá Naşrihim Laqadīrun 022-039 На онези, срещу които е обявена война, им се позволи [да воюват], защото бяха угнетени آ­ Аллах има сила да им помогне, آ­
أُذِنَ لِلَّذ‍ِي‍نَ يُقَاتَل‍‍ُ‍و‍نَ بِأَ‍نّ‍‍َهُمْ ظُلِمُو‍‍ا‍ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَلَى نَصْ‍‍ر‍‍ِهِمْ لَقَد‍ِي‍ر‍ٌ
Al-Ladhīna 'Ukhrijū Min Diyārihim Bighayri Ĥaqqin 'Illā 'An Yaqūlū Rabbunā Al-Lahu Wa Lawlā Daf`u Al-Lahi An-Nāsa Ba`đahum Biba`đin Lahuddimat Şawāmi`u Wa Biya`un Wa Şalawātun Wa Masājidu Yudhkaru Fīhā Asmu Al-Lahi Kathīrāan Wa Layanşuranna Al-Lahu Man Yanşuruhu 'Inna Al-Laha Laqawīyun `Azīzun 022-040 онези, които бяха прокудени от техните домове без право, само защото казват: “Аллах е нашият Господ!â€‌ И ако Аллах не отблъскваше едни хора с други, щяха да бъдат разрушени и манастирите, и църквите, и синагогите, и джамиите, където името на Аллах се споменава много. Аллах ще подкрепи онези, които Го подкрепят. Аллах е всесил
Al-Ladhīna 'In Makkannāhum Al-'Arđi 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Ātaw Az-Zakāata Wa 'Amarū Bil-Ma`rūfi Wa Nahaw `Ani Al-Munkari Wa Lillahi `Āqibatu Al-'Umūri 022-041 Онези, които, ако ги утвърдим на земята, отслужват молитвата и дават милостинята закат, и повеляват одобряваното, и възбраняват порицаваното... При Аллах е завършекът на делата.

(Това знамение разкрива поведението на истинските вярващи آ­ дори когато им е дадена власт на земята, те изпълняват повелите на Аллах и са гра&#
Wa 'In Yukadhdhibūka Faqad Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa `Ādun Wa Thamūdu 022-042 И ако тези те взимат за лъжец [о, Мухаммад], то и преди тях народът на Нух и адитите, и самудяните взимаха за лъжци [пророците],
وَإِ‍ن‍ْ يُكَذِّب‍‍ُ‍و‍كَ فَقَ‍‍د‍ْ كَذَّبَتْ قَ‍‍ب‍‍ْلَهُمْ قَوْمُ ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ وَع‍‍َ‍ا‍د‍ٌ وَثَم‍‍ُ‍و‍د‍ُ
Wa Qawmu 'Ibrāhīma Wa Qawmu Lūţin 022-043 и народът на Ибрахим, и народът на Лут,
وَقَوْمُ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ وَقَوْمُ ل‍‍ُ‍و‍ط‍‍ٍ
Wa 'Aşĥābu Madyana Wa Kudhdhiba Mūsá Fa'amlaytu Lilkāfirīna Thumma 'Akhadhtuhum Fakayfa Kāna Nakīri 022-044 и жителите на Мадян. И Муса бе взет за лъжец. Дадох Аз отсрочка на неверниците, после ги сграбчих. И колко тежко бе Моето отрицание!
وَأَصْح‍‍َ‍ا‍بُ مَ‍‍د‍‍ْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ ك‍‍َ‍ا‍نَ نَك‍‍ِ‍ي‍رِ
Faka'ayyin Min Qaryatin 'Ahlaknāhā Wa Hiya Žālimatun Fahiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Wa Bi'rin Mu`aţţalatin Wa Qaşrin Mashīdin 022-045 И колко селища погубихме, когато угнетяваха آ­ и ето ги с рухнали покриви!, آ­ и колко запустели кладенци, и високи дворци!
فَكَأَيِّ‍‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَة‍‍‍ٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْر‍ٍ مُعَطَّلَة‍‍‍ٍ وَقَصْر‍ٍ مَش‍‍ِ‍ي‍‍د‍ٍ
'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fatakūna Lahum Qulūbun Ya`qilūna Bihā 'Aw 'Ādhānun Yasma`ūna Bihā Fa'innahā Lā Ta`má Al-'Abşāru Wa Lakin Ta`má Al-Qulūbu Allatī Fī Aş-Şudūri 022-046 Не ходеха ли по земята, със сърцата си да проумеят или с ушите си да чуят? Не очите са слепи, а сърцата в гърдите са слепи.
أَفَلَمْ يَسِيرُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ فَتَك‍‍ُ‍و‍نَ لَهُمْ قُل‍‍ُ‍و‍ب‍‍‍ٌ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ بِهَ‍‍ا‍ أَوْ آذ‍َا‍ن‍‍‍ٌ يَسْمَع‍‍ُ‍و‍نَ بِهَا فَإِ‍نّ‍‍َهَا لاَ تَعْمَى ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رُ وَلَكِ‍‍ن‍ْ تَعْمَى ا‍لْقُل
Wa Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa Lan Yukhlifa Al-Lahu Wa`dahu Wa 'Inna Yawmāan `Inda Rabbika Ka'alfi Sanatin Mimmā Ta`uddūna 022-047 И искат от теб [о, Мухаммад] да ускориш мъчението, но Аллах никога не нарушава Своето обещание. Един ден при твоя Господ е като хиляда години от онези, които вие броите.
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِ‍‍ا‍لْعَذ‍َا‍بِ وَلَ‍‍ن‍ْ يُخْلِفَ ا‍للَّهُ وَعْدَهُ وَإِ‍نّ‍‍َ يَوْماً عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَة‍‍‍ٍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا تَعُدّ‍ُو‍نَ
Wa Ka'ayyin Min Qaryatin 'Amlaytu Lahā Wa Hiya Žālimatun Thumma 'Akhadhtuhā Wa 'Ilayya Al-Maşīru 022-048 И на колко селища, когато угнетяваха, Аз дадох отсрочка, после ги сграбчих! Завръщането е при Мен.
وَكَأَيِّ‍‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَة‍‍‍ٌ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ ا‍لْمَص‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innamā 'Anā Lakum Nadhīrun Mubīnun 022-049 Кажи: “О, хора, за вас съм само явен предупредител!â€‌
قُلْ ي‍‍َ‍ا‍أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ إِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَنَا لَكُمْ نَذ‍ِي‍ر‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun 022-050 Които вярват и вършат праведни дела, за тях има опрощение и щедро препитание.
فَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ لَهُ‍‍م‍ْ مَغْفِرَة‍‍‍ٌ وَر‍‍ِزْق‍‍‍ٌ كَ‍‍ر‍‍ِي‍م‍‍‍ٌ
Wa Al-Ladhīna Sa`aw Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi 022-051 А които се стараят да обезсилят Нашите знамения, тези са обитателите на Ада.
وَالَّذ‍ِي‍نَ سَعَوْا فِ‍‍ي آيَاتِنَا مُعَاجِز‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لْجَح‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika Min Rasūlin Wa Lā Nabīyin 'Illā 'Idhā Tamanná 'Alqá Ash-Shayţānu Fī 'Umnīyatihi Fayansakhu Al-Lahu Mā Yulqī Ash-Shayţānu Thumma Yuĥkimu Al-Lahu 'Āyātihi Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun 022-052 И не изпратихме преди теб нито пратеник, нито пророк, без да се намеси сатаната в тяхното желание, когато възжелаеха. Но Аллах премахва намесата на сатаната. После Аллах утвърждава Своите знамения آ­ Аллах е всезнаещ, премъдър,
وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكَ مِ‍‍ن‍ْ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٍ وَلاَ نَبِيّ‍‍&zw
Liyaj`ala Mā Yulqī Ash-Shayţānu Fitnatan Lilladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Qāsiyati Qulūbuhum Wa 'Inna Až-Žālimīna Lafī Shiqāqin Ba`īdin 022-053 за да превърне Той намесата на сатаната в изпитание за онези, в чиито сърца има болест и за онези, чиито сърца са корави آ­ угнетителите са в дълбок раздор آ­
لِيَ‍‍ج‍‍ْعَلَ مَا يُلْقِي ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ فِتْنَة‍‍‍ً لِلَّذ‍ِي‍نَ فِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَض‍‍‍ٌ وَا‍لْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ لَفِي شِق‍‍َ‍ا‍ق‍‍‍ٍ
Wa Liya`lama Al-Ladhīna 'Ū Al-`Ilma 'Annahu Al-Ĥaqqu Min Rabbika Fayu'uminū Bihi Fatukhbita Lahu Qulūbuhum Wa 'Inna Al-Laha Lahādi Al-Ladhīna 'Āmanū 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 022-054 и за да узнаят дарените със знанието, че този [Коран] е истината от твоя Господ, и да вярват в него, и сърцата им да се смирят пред него. Аллах напътва вярващите към правия път.
وَلِيَعْلَمَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍‍ا‍ ا‍لْعِلْمَ أَ‍نّ‍‍َهُ ا‍لْحَقُّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُو‍‍ا‍ بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَه‍‍َ‍ا‍دِ Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Fī Miryatin Minhu Ĥattá Ta'tiyahumu As-Sā`atu Baghtatan 'Aw Ya'tiyahum `Adhābu Yawmin `Aqīmin 022-055 И не престават неверниците да се съмняват в него, докато внезапно дойде при тях Часът или дойде мъчение в безплодния Ден.

(Безплоден е Съдният ден, след който не ще последва друг.)
وَلاَ يَز‍َا‍لُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ فِي مِرْيَة‍‍‍ٍ مِنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ ا‍لسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذ‍َا‍بُ يَوْمٍ عَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Al-Mulku Yawma'idhin Lillahi Yaĥkumu Baynahum Fa-Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fī Jannāti An-Na`īmi 022-056 Владението в този Ден принадлежи на Аллах. Той ще отсъди между тях. А онези, които са вярвали и вършели праведни дела, те ще са в Градините на блаженството.

ا‍لْمُلْكُ يَوْمَئِذ‍ٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ فِي جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍تِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َع‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Fa'ūlā'ika Lahum `Adhābun Muhīnun 022-057 А онези, които са били неверници и са взимали за лъжа Нашите знамения, за тях ще има унизително мъчение.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَكَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَا فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ لَهُمْ عَذ‍َا‍ب‍‍‍ٌ مُه‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Wa Al-Ladhīna Hājarū Fī Sabīli Al-Lahi Thumma Qutilū 'Aw Mātū Layarzuqannahumu Al-Lahu Rizqāan Ĥasanāan Wa 'Inna Al-Laha Lahuwa Khayru Ar-Rāziqīna 022-058 А онези, които са се преселили в името на Аллах, после са били убити или умрели, Аллах непременно ще им даде хубаво препитание. Аллах е Най-добрият от даряващите препитание.
وَالَّذ‍ِي‍نَ هَاجَرُوا‍ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ قُتِلُ‍‍و‍‍ا‍ أَوْ مَاتُو‍‍ا‍ لَيَرْزُقَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمُ ا‍للَّهُ ‍ر‍‍ِزْقاً حَسَنا‍ً وَإِ&z
Layudkhilannahum Mudkhalāan Yarđawnahu Wa 'Inna Al-Laha La`alīmun Ĥalīmun 022-059 Ще ги въведе Той в място, което ще им хареса. Аллах е всезнаещ, всеблаг.
لَيُ‍‍د‍‍ْخِلَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ مُ‍‍د‍‍ْخَلا‍ً يَرْضَوْنَهُ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَعَل‍‍ِ‍ي‍مٌ حَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Dhālika Wa Man `Āqaba Bimithli Mā `Ūqiba Bihi Thumma Bughiya `Alayhi Layanşurannahu Al-Lahu 'Inna Al-Laha La`afūwun Ghafūrun 022-060 Така е! А който накаже със същото, с каквото е бил наказан, после отново бъде потиснат, Аллах непременно ще го подкрепи. Аллах е извиняващ, опрощаващ.

ذَلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَ‍‍ن‍صُرَ‍نّ‍‍َهُ ا‍للَّهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَعَفُوٌّ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ
Dhālika Bi'anna Al-Laha Yūliju Al-Layla Fī An-Nahāri Wa Yūliju An-Nahāra Fī Al-Layli Wa 'Anna Al-Laha Samī`un Başīrun 022-061 Така е, защото Аллах въвежда нощта в деня и въвежда деня в нощта. Аллах е всечуващ, всезрящ.

(Вж. тълкуването към 3: 27)
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُولِجُ ا‍للَّيْلَ فِي ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَيُولِجُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍رَ فِي ا‍للَّيْلِ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَم‍‍ِ‍ي‍ع‍‍‍ٌ بَص‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ
Dhālika Bi'anna Al-Laha Huwa Al-Ĥaqqu Wa 'Anna Mā Yad`ūna Min Dūnihi Huwa Al-Bāţilu Wa 'Anna Al-Laha Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru 022-062 Така е, защото Аллах е Истината, а онова, което зоват вместо Него, е лъжата. Аллах е Всевишния, Превеликия.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ هُوَ ا‍لْحَقُّ وَأَ‍نّ‍‍َ مَا يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ هُوَ ا‍لْبَاطِلُ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ هُوَ ا‍لْعَلِيُّ ا‍لْكَب‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ
'Alam Tará 'Anna Al-Laha 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fatuşbiĥu Al-'Arđu Mukhđarratan 'Inna Al-Laha Laţīfun Khabīrun 022-063 Не виждаш ли, че Аллах изсипва вода от небето и тогава земята се раззеленява? Аллах е всепроникващ, сведущ.
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ أَن‍زَلَ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ م‍‍َ‍ا‍ء‍ً فَتُصْبِحُ ا‍لأَرْضُ مُخْضَرَّة‍‍‍ً إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَط‍‍ِ‍ي‍فٌ خَب‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ
Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa 'Inna Al-Laha Lahuwa Al-Ghanīyu Al-Ĥamīdu 022-064 Негово е всичко на небесата и всичко на земята. Аллах е Пребогатия, Всеславния.
لَهُ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَهُوَ ا‍لْغَنِيُّ ا‍لْحَم‍‍ِ‍ي‍‍د‍ُ
'Alam Tará 'Anna Al-Laha Sakhkhara Lakum Mā Fī Al-'Arđi Wa Al-Fulka Tajrī Fī Al-Baĥri Bi'amrihi Wa Yumsiku As-Samā'a 'An Taqa`a `Alá Al-'Arđi 'Illā Bi'idhnihi 'Inna Al-Laha Bin-Nāsi Lara'ūfun Raĥīmun 022-065 Не виждаш ли, че Аллах подчинява за вас всичко на земята, и корабите, плаващи в морето по Неговата воля, и Той държи небето да не падне върху земята, освен с Неговото позволение. Аллах към хората е състрадателен, милосърден.
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَخَّرَ لَكُ‍‍م‍ْ مَا فِي ا‍لأَرْضِ وَا‍لْفُلْكَ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي فِي ا‍لْ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Aĥyākum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum 'Inna Al-'Insāna Lakafūrun 022-066 Той е, Който ви дава живот, после ви го отнема, после ще ви съживи. Човекът наистина е неблагодарник.
وَهُوَ ا‍لَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُمِيتُكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُحْيِيكُمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نَ لَكَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ
Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Hum Nāsikūhu Falā Yunāzi`unnaka Fī Al-'Amri Wa Ad`u 'Ilá Rabbika 'Innaka La`alá Hudáan Mustaqīmin 022-067 За всички общности сторихме обреди, които да изпълняват. И да не се препират с теб за това! И призовавай към твоя Господ! Ти си на правия път.
لِكُلِّ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ٍ جَعَلْنَا مَ‍‍ن‍سَكاً هُمْ نَاسِك‍‍ُ‍و‍هُ فَلاَ يُنَازِعُ‍‍ن‍ّ‍‍َكَ فِي ا‍لأَمْ‍‍ر‍ِ وَا‍د‍‍ْعُ إِلَى رَبِّكَ إِ‍نّ‍‍َكَ لَعَلَى هُ‍‍دى‍ً مُسْتَق‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
Wa 'In Jādalūka Faquli Al-Lahu 'A`lamu Bimā Ta`malūna 022-068 А ако заспорят с теб, кажи: “Аллах най-добре знае вашите дела.â€‌
وَإِ‍ن‍ْ جَادَل‍‍ُ‍و‍كَ فَقُلِ ا‍للَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Lahu Yaĥkumu Baynakum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kuntum Fīhi Takhtalifūna 022-069 Аллах ще отсъди между вас в Деня на възкресението за онова, по което сте били в разногласие.
ا‍للَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ فِيمَا كُ‍‍ن‍‍ْتُمْ ف‍‍ِ‍ي‍هِ تَخْتَلِف‍‍ُ‍و‍نَ
'Alam Ta`lam 'Anna Al-Laha Ya`lamu Mā Fī As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Inna Dhālika Fī Kitābin 'Inna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrun 022-070 Нима не знаеш, че Аллах знае всичко на небето и на земята? Всичко това е в Книга. За Аллах то е лесно.

(В това знамение се споменава Книгата на съдбите آ­ “Запазеният скрижалâ€‌ (“Ал-лаух ал-махфузâ€‌).)
أَلَمْ تَعْلَمْ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ وَا‍لأَرْضِ إِ‍نّ‍‍َ ذَلِكَ فِي كِت‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٍ إِ‍نّ‍‍َ ذَلِكَ عَلَى ا‍للَّهِ يَس‍ Wa Ya`budūna Min Dūni Al-Lahi Mā Lam Yunazzil Bihi Sulţānāan Wa Mā Laysa Lahum Bihi `Ilmun Wa Mā Lilžžālimīna Min Naşīrin 022-071 И вместо на Аллах те служат на онова, на което Той не е дал довод, и на онова, за което нямат знание. За угнетителите няма избавител.
وَيَعْبُد‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانا‍ً وَمَا لَيْسَ لَهُ‍‍م‍ْ بِهِ عِلْم‍‍‍ٌ وَمَا لِلظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ نَص‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Ta`rifu Fī Wujūhi Al-Ladhīna Kafarū Al-Munkara Yakādūna Yasţūna Bial-Ladhīna Yatlūna `Alayhim 'Āyātinā Qul 'Afa'unabbi'ukum Bisharrin Min Dhalikumu An-Nāru Wa`adahā Al-Lahu Al-Ladhīna Kafarū Wa Bi'sa Al-Maşīru 022-072 И когато им бъдат четени ясните Ни знамения, разпознаваш по лицата на неверниците отрицанието. Едва не се нахвърлят срещу онези, които им четат Нашите знамения. Кажи [о, Мухаммад]: “Да ви известя ли за по-лошо от това? آ­ Огъня!â€‌ Аллах го обеща на неверниците. Колко лоша е тази участ!
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَعْ‍Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Đuriba Mathalun Fāstami`ū Lahu 'Inna Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Al-Lahi Lan Yakhluqū Dhubābāan Wa Lawi Ajtama`ū Lahu Wa 'In Yaslubhumu Adh-Dhubābu Shay'āan Lā Yastanqidhūhu Minhu Đa`ufa Aţ-Ţālibu Wa Al-Maţlūbu 022-073 О, хора, пример ви се дава, чуйте го! Онези, които зовете вместо Аллах, и муха не могат да сътворят, дори да се обединят за това. И мухата да им грабне нещо, не могат да си го възвърнат. Слаб е както молителят, така и моленият.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ ضُ‍‍ر‍‍ِبَ مَثَل‍‍‍ٌ فَاسْتَمِعُو‍‍ا‍ لَهُ إِ‍نّ‍‍َ Mā Qadarū Al-Laha Ĥaqqa Qadrihi 'Inna Al-Laha Laqawīyun `Azīzun 022-074 Не оценяват те Аллах с истинското Му величие. Аллах е всесилен, всемогъщ.
مَا قَدَرُوا‍ ا‍للَّهَ حَقَّ قَ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِهِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَقَوِيٌّ عَز‍ِي‍ز‍ٌ
Al-Lahu Yaşţafī Mina Al-Malā'ikati Rusulāan Wa Mina An-Nāsi 'Inna Al-Laha Samī`un Başīrun 022-075 Аллах избира пратеници и сред ангелите, и сред хората. Аллах е всечуващ, всезрящ.
ا‍للَّهُ يَصْطَفِي مِنَ ا‍لْمَلاَئِكَةِ رُسُلا‍ً وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَم‍‍ِ‍ي‍ع‍‍‍ٌ بَص‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ
Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa 'Ilá Al-Lahi Turja`u Al-'Umūru 022-076 Знае Той какво е било преди тях и какво ще бъде след тях. При Аллах ще бъдат върнати делата.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَإِلَى ا‍للَّهِ تُرْجَعُ ا‍لأُم‍‍ُ‍و‍رُ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Arka`ū Wa Asjudū Wa A`budū Rabbakum Wa Af`alū Al-Khayra La`allakum Tufliĥūna 022-077 О, вярващи, прекланяйте се и свеждайте чела до земята в суджуд, и служете на вашия Господ, и вършете добро, за да сполучите!
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍رْكَعُو‍‍ا‍ وَا‍سْجُدُوا‍ وَا‍عْبُدُوا‍ رَبَّكُمْ وَا‍فْعَلُو‍‍ا‍ ا‍لْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Jāhidū Fī Al-Lahi Ĥaqqa Jihādihi Huwa Ajtabākum Wa Mā Ja`ala `Alaykum Ad-Dīni Min Ĥarajin Millata 'Abīkum 'Ibrāhīma Huwa Sammākumu Al-Muslimyna Min Qablu Wa Fī Hādhā Liyakūna Ar-Rasūlu Shahīdāan `Alaykum Wa Takūnū Shuhadā'a `Alá An-Nāsi Fa'aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Wa A`taşimū Bil-Lahi Huwa Mawlākum Fani`ma Al-Mawlá Wa Ni`ma An-Naşīru 022-078 И се борете в името на Аллах с подобаваща Нему борба! Предпочете ви Той и не ви наложи притеснение в религията آ­ вярата на баща ви Ибрахим. Назова ви Той отдадени آ­ и [в Писанията] преди, и в този [Коран], за да бъде Пратеника свидетел за вас, и вие да бъдете свидетели за хората. Затова отслужвайте молитвата и давайте милостиня
Next Sūrah