14) Sūrat 'Ibrāhīm

Printed format

14) سُورَة إبرَاهِيم

'Alif-Lām-Rā Kitābun 'Anzalnāhu 'Ilayka Litukhrija An-Nāsa Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūr Bi'idhni Rabbihim 'Ilá Şirāţi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi 014-001 Алиф. Лам. Ра. Тази Книга ти низпослахме Ние, за да изведеш хората от тъмнините към светлината с позволението на техния Господ آ­ към пътя на Всемогъщия, Всеславния آ­
أَلِف-لَام-رَا كِت‍‍َ‍ا‍بٌ أَن‍زَلْن‍‍َ‍ا‍هُ إِلَيْكَ لِتُخْ‍‍ر‍‍ِجَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ مِنَ ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ إِلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُور بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِر‍َا‍طِ Al-Lahi Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Waylun Lilkāfirīna Min `Adhābin Shadīdin 014-002 Аллах, Комуто е всичко на небесата и всичко на земята. И горко на неверниците от сурово мъчение!
ا‍للَّهِ ا‍لَّذِي لَهُ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ وَوَيْل‍‍‍ٌ لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ مِنْ عَذ‍َا‍ب‍‍‍ٍ شَد‍ِي‍‍د‍ٍ
Al-Ladhīna Yastaĥibbūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā `Alá Al-'Ākhirati Wa Yaşuddūna `An Sabīli Al-Lahi Wa Yabghūnahā `Iwajāan 'Ūlā'ika Fī Đalālin Ba`īdin 014-003 Които предпочитат земния живот пред отвъдния и възпират от пътя на Аллах, стремейки се да изкривят пътя, тези са в дълбока заблуда.

ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَسْتَحِبّ‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةَ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا عَلَى ا‍لآخِرَةِ وَيَصُدّ‍ُو‍نَ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَيَ‍‍ب‍‍ْغُونَهَا عِوَجاً أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ فِي ضَلاَل‍ Wa Mā 'Arsalnā Min Rasūlin 'Illā Bilisāni Qawmihi Liyubayyina Lahum Fayuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu 014-004 Не изпращахме пратеник, освен с езика на неговия народ, за да им обясни. Аллах оставя в заблуда когото пожелае и напътва когото пожелае. Той е Всемогъщия, Премъдрия.
وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْنَا مِ‍‍ن‍ْ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٍ إِلاَّ بِلِس‍‍َ‍ا‍نِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ ا‍للَّهُ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَيَهْدِي مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَهُوَ ا‍لْعَز Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā 'An 'Akhrij Qawmaka Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Dhakkirhum Bi'ayyāmi Al-Lahi 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin 014-005 Вече изпратихме Муса с Нашите знамения: “Изведи народа си от тъмнините към светлината и му припомняй за дните на Аллах!â€‌ В това има знамения за всеки многотърпелив, признателен.
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَ‍‍ا‍ أَنْ أَخْ‍‍ر‍‍ِ‍ج‍ْ قَوْمَكَ مِنَ ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ إِلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و‍ر‍ِ وَذَكِّرْهُ‍‍م‍ْ بِأَيّ‍ Wa 'Idh Qāla Mūsá Liqawmihi Adhkurū Ni`mata Al-Lahi `Alaykum 'Idh 'Anjākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Wa Yudhabbiĥūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum Wa Fī Dhālikum Balā'un Min Rabbikum `Ažīmun 014-006 Рече Муса на своя народ: “Помнете благодатта на Аллах към вас, когато ви избави от хората на Фараона! Те ви причиняваха най-лошото мъчение آ­ убиваха синовете ви и пощадяваха жените ви. В това има велико изпитание за вас от вашия Господ.â€‌
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى لِقَوْمِهِ ا‍ذْكُرُوا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَن‍جَاكُ‍‍م‍ْ مِ‍ Wa 'Idh Ta'adhdhana Rabbukum La'in Shakartum La'azīdannakum Wa La'in Kafartum 'Inna `Adhābī Lashadīdun 014-007 И прогласи вашият Господ: “Ако сте признателни, Аз непременно ще ви надбавя. А ако сте неблагодарни, мъчението Ми е сурово.â€‌
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِ‍‍ن‍ْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَ‍نّ‍‍َكُمْ وَلَئِ‍‍ن‍ْ كَفَرْتُمْ إِ‍نّ‍‍َ عَذَابِي لَشَد‍ِي‍‍د‍ٌ
Wa Qāla Mūsá 'In Takfurū 'Antum Wa Man Al-'Arđi Jamī`āan Fa'inna Al-Laha Laghanīyun Ĥamīdun 014-008 И рече Муса: “Дори вие и всички по земята да сте неблагодарни, Аллах е пребогат, всеславен.
وَق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى إِ‍ن‍ْ تَكْفُرُو‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُمْ وَمَ‍‍ن‍ْ فِي ا‍لأَرْضِ جَمِيعا‍ً فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَغَنِيٌّ حَم‍‍ِ‍ي‍‍د‍ٌ
'Alam Ya'tikum Naba'u Al-Ladhīna Min Qablikum Qawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa Al-Ladhīna Min Ba`dihim Lā Ya`lamuhum 'Illā Al-Lahu Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Faraddū 'Aydiyahum Fī 'Afwāhihim Wa Qālū 'Innā Kafarnā Bimā 'Ursiltum Bihi Wa 'Innā Lafī Shakkin Mimmā Tad`ūnanā 'Ilayhi Murībin 014-009 Нима не получихте вестта за онези преди вас آ­ народа на Нух и адитите, и самудяните, и онези след тях? Знае ги само Аллах. При тях идваха техните пратеници с ясните знаци, а те тикваха ръце в устата си и казваха: “Не вярваме на това, с което сте изпратени, и се съмняваме с подозрение в това, към което ни зовете.â€‌
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ Qālat Rusuluhum 'Afī Al-Lahi Shakkun Fāţiri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yad`ūkum Liyaghfira Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirakum 'Ilá 'Ajalin Musammáan Qālū 'In 'Antum 'Illā Basharun Mithlunā Turīdūna 'An Taşuddūnā `Ammā Kāna Ya`budu 'Ābā'uunā Fa'tūnā Bisulţānin Mubīnin 014-010 Казваха техните пратеници: “Нима има съмнение спрямо Аллах آ­ Твореца на небесата и на земята? Зове ви Той, за да ви опрости греховете и да ви даде отсрочка до определен срок.â€‌ Казваха: “Вие сте само човеци, подобни на нас. Искате да ни възпрете от онова, на което са служели предците ни. Донесете ни явен довод!â€‌
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي Qālat Lahum Rusuluhum 'In Naĥnu 'Illā Basharun Mithlukum Wa Lakinna Al-Laha Yamunnu `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi Wa Mā Kāna Lanā 'An Na'tiyakum Bisulţānin 'Illā Bi'idhni Al-Lahi Wa `Alá Al-Lahi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna 014-011 Казваха им техните пратеници: “Ние сме само човеци, подобни на вас. Но Аллах облагодетелства когото пожелае от Своите раби. И не можем да ви донесем довод освен с позволението на Аллах. На Аллах да се уповават вярващите!
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِ‍ن‍ْ نَحْنُ إِلاَّ بَشَر‍ٌ مِثْلُكُمْ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَمُ‍‍ن‍ّ‍‍ُ عَلَى مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ مِنْ عِبَادِهِ و
Wa Mā Lanā 'Allā Natawakkala `Alá Al-Lahi Wa Qad Hadānā Subulanā Wa Lanaşbiranna `Alá Mā 'Ādhaytumūnā Wa `Alá Al-Lahi Falyatawakkali Al-Mutawakkilūna 014-012 И защо да не се уповаваме на Аллах, след като Той ни насочи по нашите пътища? И непременно ще изтърпим онова, с което ще ни мъчите. На Аллах да се уповават уповаващите се!â€‌
وَمَا لَنَ‍‍ا‍ أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى ا‍للَّهِ وَقَ‍‍د‍ْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَ‍نّ‍‍َ عَلَى مَ‍‍ا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى ا‍للَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ا‍لْمُتَوَكِّل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lirusulihim Lanukhrijannakum Min 'Arđinā 'Aw Lata`ūdunna Fī Millatinā Fa'awĥá 'Ilayhim Rabbuhum Lanuhlikanna Až-Žālimīna 014-013 Неверниците казваха на своите пратеници: “Или ще ви прогоним от земята си, или ще се върнете към нашата вяра.â€‌ А техният Господ им разкри: “Непременно ще погубим угнетителите

وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْ‍‍ر‍‍ِجَ‍‍ن‍ّ‍‍َكُ‍‍م‍ْ مِنْ أَرْضِنَ‍‍ا‍ أَوْ لَتَعُودُ‍نّ‍‍َ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍ Wa Lanuskinannakumu Al-'Arđa Min Ba`dihim Dhālika Liman Khāfa Maqāmī Wa Khāfa Wa`īdi 014-014 и ще ви заселим на земята след тях. Това е за онзи, който се бои да застане пред Мен и се бои от Моята заплаха.â€‌
وَلَنُسْكِنَ‍‍ن‍ّ‍‍َكُمُ ا‍لأَرْضَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خ‍‍َ‍ا‍فَ مَقَامِي وَخ‍‍َ‍ا‍فَ وَع‍‍ِ‍ي‍‍د‍ِ
Wa Astaftaĥū Wa Khāba Kullu Jabbārin `Anīdin 014-015 И молеха [пророците] за помощ, и се проваляше всеки упорит деспот.
وَاسْتَفْتَحُو‍‍ا‍ وَخ‍‍َ‍ا‍بَ كُلُّ جَبّ‍‍َ‍ا‍رٍ عَن‍‍ِ‍ي‍‍د‍ٍ
Min Warā'ihi Jahannamu Wa Yusqá Min Mā'in Şadīdin 014-016 Пред него е Адът и ще бъде поен с гнойна вода,
مِ‍‍ن‍ْ وَر‍َا‍ئِهِ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمُ وَيُسْقَى مِ‍‍ن‍ْ م‍‍َ‍ا‍ء‍ٍ صَد‍ِي‍‍د‍ٍ
Yatajarra`uhu Wa Lā Yakādu Yusīghuhu Wa Ya'tīhi Al-Mawtu Min Kulli Makānin Wa Mā Huwa Bimayyitin Wa Min Warā'ihi `Adhābun Ghalīžun 014-017 от която отпива и едва я преглъща, и смъртта го настига от всички страни, ала не е мъртъв и му предстои жестоко мъчение.
يَتَجَرَّعُهُ وَلاَ يَك‍‍َ‍ا‍دُ يُسِيغُهُ وَيَأْت‍‍ِ‍ي‍هِ ا‍لْمَوْتُ مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ مَك‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّت‍‍‍ٍ وَمِ‍‍ن‍ْ وَر‍َا‍ئِهِ عَذ‍َا‍بٌ غَل‍‍ِ‍ي‍ظ‍‍‍ٌ
Mathalu Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim 'A`māluhum Karamādin Ashtaddat Bihi Ar-Rīĥu Fī Yawmin `Āşifin Lā Yaqdirūna Mimmā Kasabū `Alá Shay'in Dhālika Huwa Ađ-Đalālu Al-Ba`īdu 014-018 Делата на онези, които отричат своя Господ, приличат на пепел, която вятърът отвява в бурен ден. Нямат власт над нищо от онова, което са придобили. Такава е дълбоката заблуда.
مَثَلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَم‍‍َ‍ا‍د‍ٍ ا‍شْتَدَّتْ بِهِ ا‍لرّ‍ِي‍حُ فِي يَوْمٍ عَاصِف‍‍‍ٍ لاَ يَ‍‍ق‍‍ْدِر‍ُو‍نَ مِ‍‍م&
'Alam Tará 'Anna Al-Laha Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi 'In Yasha' Yudh/hibkum Wa Ya'ti Bikhalqin Jadīdin 014-019 Не видя ли ти, че Аллах е създал небесата и земята с мъдрост? Ако пожелае, Той ще ви премахне и ще доведе нови творения.
أَلَمْ تَرَى أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ إِ‍ن‍ْ يَشَأْ يُذْهِ‍‍ب‍‍ْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْق‍‍‍ٍ جَد‍ِي‍‍د‍ٍ
Wa Mā Dhālika `Alá Al-Lahi Bi`azīzin 014-020 И това за Аллах не е трудно.
وَمَا ذَلِكَ عَلَى ا‍للَّهِ بِعَز‍ِي‍ز‍ٍ
Wa Barazū Lillahi Jamī`āan Faqāla Ađ-Đu`afā'u Lilladhīna Astakbarū 'Innā Kunnā Lakum Taba`āan Fahal 'Antum Mughnūna `Annā Min `Adhābi Al-Lahi Min Shay'in Qālū Law Hadānā Al-Lahu Lahadaynākum Sawā'un `Alaynā 'Ajazi`nā 'Am Şabarnā Mā Lanā Min Maĥīşin 014-021 Всички ще излязат пред Аллах, тогава слабите ще рекат на онези, които се големееха: “Ние ви следвахме آ­ ще ни избавите ли с нещо от мъчението на Аллах?â€‌ Ще отвърнат: “Ако Аллах ни беше напътил, и ние щяхме да ви напътим. Все едно е дали ще тъжим или ще търпим. Няма за нас спасение.â€‌
وَبَرَزُوا‍ لِلَّهِ جَمِيعا‍ً فَق‍‍َ‍ا‍لَ Wa Qāla Ash-Shayţānu Lammā Quđiya Al-'Amru 'Inna Al-Laha Wa`adakum Wa`da Al-Ĥaqqi Wa Wa`adtukum Fa'akhlaftukum Wa Mā Kāna Lī `Alaykum Min Sulţānin 'Illā 'An Da`awtukum Fāstajabtum Lī Falā Talūmūnī Wa Lūmū 'Anfusakum Mā 'Anā Bimuşrikhikum Wa Mā 'Antum Bimuşrikhīya 'Innī Kafartu Bimā 'Ashraktumūnī Min Qablu 'Inna Až-Žālimīna Lahum `Adhābun 'Alīmun 014-022 И ще рече сатаната, щом делото бъде отсъдено: “Аллах ви даде истинното обещание. И аз ви обещах, но ви измамих. И нямах власт над вас, освен да ви зова, а вие ми откликвахте. Тъй че не упреквайте мен, а упреквайте себе си! Нито аз ще ви помогна, нито вие ще ми помогнете. Аз отхвърлях това, че ме съдружавахте с Аллах преди.â€‌ За угнети&#
Wa 'Udkhila Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Bi'idhni Rabbihim Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun 014-023 А онези, които вярват и вършат праведни дела, ще бъдат въведени в Градините, сред които реки текат آ­ там ще пребивават вечно с позволението на своя Господ. Поздравът им там ще бъде: “Мир!â€‌
وَأُ‍د‍‍ْخِلَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍'Alam Tará Kayfa Đaraba Al-Lahu Mathalāan Kalimatan Ţayyibatan Kashajaratin Ţayyibatin 'Aşluhā Thābitun Wa Far`uhā Fī As-Samā'i 014-024 Не видя ли ти какъв пример дава Аллах? آ­ Добрата дума е като доброто дърво. Коренът му е як, а клоните му са в небето.
أَلَمْ تَرَى كَيْفَ ضَرَبَ ا‍للَّهُ مَثَلا‍ً كَلِمَة‍‍‍ً طَيِّبَة‍‍‍ً كَشَجَرَة‍‍‍ٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِت‍‍‍ٌ وَفَرْعُهَا فِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ
Tu'utī 'Ukulahā Kulla Ĥīnin Bi'idhni Rabbihā Wa Yađribu Al-Lahu Al-'Amthāla Lilnnāsi La`allahum Yatadhakkarūna 014-025 То дарява плодовете си по всяко време с позволението на своя Господ. Аллах дава примерите за хората, за да се поучат.
تُؤْتِ‍‍ي‍ أُكُلَهَا كُلَّ ح‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْ‍‍ر‍‍ِبُ ا‍للَّهُ ا‍لأَمْث‍‍َ‍ا‍لَ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّر‍ُو‍نَ
Wa Mathalu Kalimatin Khabīthatin Kashajaratin Khabīthatin Ajtuththat Min Fawqi Al-'Arđi Mā Lahā Min Qarārin 014-026 А лошата дума е като лошото дърво. Изтръгнато е от земята и няма то устойчивост.
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَة‍‍‍ٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَة‍‍‍ٍ ا‍ج‍‍ْتُثَّتْ مِ‍‍ن‍ْ فَوْقِ ا‍لأَرْضِ مَا لَهَا مِ‍‍ن‍ْ قَر‍َا‍ر‍ٍ
Yuthabbitu Al-Lahu Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Qawli Ath-Thābiti Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati Wa Yuđillu Al-Lahu Až-Žālimīna Wa Yaf`alu Al-Lahu Mā Yashā'u 014-027 Аллах укрепва вярващите с непоколебимо слово и в земния живот, и в отвъдния. И оставя Аллах угнетителите в заблуда. Аллах прави, каквото пожелае.
يُثَبِّتُ ا‍للَّهُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لْقَوْلِ ا‍لثَّابِتِ فِي ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةِ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَفِي ا‍لآخِرَةِ وَيُضِلُّ ا‍للَّهُ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ وَيَفْعَلُ 'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Baddalū Ni`mata Al-Lahi Kufrāan Wa 'Aĥallū Qawmahum Dāra Al-Bawāri 014-028 Не видя ли ти онези, които подменят благодатта на Аллах с неверие и заселват своя народ в Дома на гибелта -
أَلَمْ تَرَى إِلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ بَدَّلُو‍‍ا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ كُفْرا‍ً وَأَحَلُّو‍‍ا‍ قَوْمَهُمْ د‍َا‍رَ ا‍لْبَو‍َا‍ر‍ِ
Jahannama Yaşlawnahā Wa Bi'sa Al-Qarāru 014-029 Ада, в който ще горят. Колко лош за пребиваване е той!
جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ ا‍لْقَر‍َا‍رُ
Wa Ja`alū Lillahi 'Andādāan Liyuđillū `An Sabīlihi Qul Tamatta`ū Fa'inna Maşīrakum 'Ilá An-Nāri 014-030 И сториха подобия на Аллах, за да отклоняват от Неговия път. Кажи: “Понаслаждавайте се! Вашето завръщане е в Огъня.â€‌
وَجَعَلُو‍‍ا‍ لِلَّهِ أَن‍دَادا‍ً لِيُضِلُّو‍‍ا‍ عَ‍‍ن‍ْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُو‍‍ا‍ فَإِ‍نّ‍‍َ مَصِيرَكُمْ إِلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Qul Li`ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yunfiqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fīhi Wa Lā Khilālun 014-031 Кажи [о, Мухаммад] на Моите вярващи раби да отслужват молитвата и да раздават и скрито, и явно от онова, което сме им дарили, преди да дойде Денят, в който не ще има нито откуп, нито приятелство.
قُ‍‍ل‍ْ لِعِبَادِيَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ يُقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَيُ‍‍ن‍فِقُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَ‍ق‍‍ْنَاهُمْ سِرّا‍ً Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhraja Bihi Mina Ath-Thamarāti Rizqāan Lakum Wa Sakhkhara Lakumu Al-Fulka Litajriya Fī Al-Baĥri Bi'amrihi Wa Sakhkhara Lakumu Al-'Anhāra 014-032 Аллах е, Който сътвори небесата и земята, и изсипа вода от небето, и извади с нея от плодовете препитание за вас, и подчини за вас корабите да плават по морето според Неговата повеля, и подчини за вас реките,
ا‍للَّهُ ا‍لَّذِي خَلَقَ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضَ وَأَن‍زَلَ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ م‍‍َ‍ا‍ء&z
Wa Sakhkhara Lakumu Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Dā'ibayni Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahār 014-033 и подчини за вас слънцето и луната آ­ усърдни [в движението си], и подчини за вас нощта и деня,
وَسَخَّرَ لَكُمُ ا‍لشَّمْسَ وَا‍لْقَمَرَ د‍َا‍ئِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ ا‍للَّيْلَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َهَار
Wa 'Ātākum Min Kulli Mā Sa'altumūhu Wa 'In Ta`uddū Ni`mata Al-Lahi Lā Tuĥşūhā 'Inna Al-'Insāna Lažalūmun Kaffārun 014-034 и ви дава от всичко, за което Го молите. И ако пресмятате благодеянията на Аллах, не ще ги изчислите. Човек е голям угнетител, голям неблагодарник.
وَآتَاكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ مَا سَأَلْتُم‍‍ُ‍و‍هُ وَإِ‍ن‍ْ تَعُدُّوا‍ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ لاَ تُحْصُوهَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نَ لَظَل‍‍ُ‍و‍م‍‍‍ٌ كَفّ‍‍َ‍ا‍ر Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Rabbi Aj`al Hādhā Al-Balada 'Āmināan Wa Ajnubnī Wa Banīya 'An Na`buda Al-'Aşnāma 014-035 И рече Ибрахим: “Господи мой, стори този град [Мека] защитен и предпази мен и синовете ми, да не служим на идолите!
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مُ رَبِّ ا‍ج‍‍ْعَلْ هَذَا ا‍لْبَلَدَ آمِنا‍ً وَا‍ج‍‍ْنُ‍‍ب‍‍ْنِي وَبَنِيَّ أَ‍ن‍ْ نَعْبُدَ ا‍لأَصْن‍‍َ‍ا‍مَ
Rabbi 'Innahunna 'Ađlalna Kathīrāan Mina An-Nāsi Faman Tabi`anī Fa'innahu Minnī Wa Man `Aşānī Fa'innaka Ghafūrun Raĥīmun 014-036 Господи мой, те заблудиха мнозина от хората. Който ме последва, той е с мен, а който ми се възпротиви آ­ Ти си опрощаващ, милосърден.
رَبِّ إِ‍نّ‍‍َهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَضْلَلْنَ كَثِيرا‍ً مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ فَمَ‍‍ن‍ْ تَبِعَنِي فَإِ‍نّ‍‍َهُ مِ‍‍ن‍ّ‍‍ِي وَمَنْ عَصَانِي فَإِ‍نّ‍‍َكَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Rabbanā 'Innī 'Askantu Min Dhurrīyatī Biwādin Ghayri Dhī Zar`in `Inda Baytika Al-Muĥarrami Rabbanā Liyuqīmū Aş-Şalāata Fāj`al 'Af'idatan Mina An-Nāsi Tahwī 'Ilayhim Wa Arzuqhum Mina Ath-Thamarāti La`allahum Yashkurūna 014-037 Господи наш, аз заселих едни от потомците си в долина без насаждения при Твоя Свещен дом. Господи наш, за да отслужват молитвата, благосклони сърцата на някои хора към тях, и им дай от плодовете препитание, за да са признателни!
رَبَّنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَسْكَ‍‍ن‍تُ مِ‍‍ن‍ْ ذُرِّيَّتِي بِو‍َا‍دٍ غَيْ‍‍ر‍ِ ذِي زَرْعٍ عِ&z
Rabbanā 'Innaka Ta`lamu Mā Nukhfī Wa Mā Nu`linu Wa Mā Yakhfá `Alá Al-Lahi Min Shay'in Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i 014-038 Господи наш, Ти знаеш какво спотайваме и какво разгласяваме. Нищо не е скрито за Аллах нито на земята, нито на небето.
رَبَّنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ فِي ا‍لأَرْضِ وَلاَ فِي ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ
Al-Ĥamdu Lillahi Al-Ladhī Wahaba Lī `Alá Al-Kibari 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa 'Inna Rabbī Lasamī`u Ad-Du`ā'i 014-039 Слава на Аллах, Който въпреки моята старост ме дари с Исмаил и Исхак. Наистина моят Господ е Чуващият зова.
ا‍لْحَمْدُ لِلَّهِ ا‍لَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ا‍لْكِبَ‍‍ر‍ِ إِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍لَ وَإِسْح‍‍َ‍ا‍قَ إِ‍نّ‍‍َ رَبِّي لَسَم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لدُّع‍‍َ‍ا‍ءِ
Rabbi Aj`alnī Muqīma Aş-Şalāati Wa Min Dhurrīyatī Rabbanā Wa Taqabbal Du`ā'i 014-040 Господи мой, стори мен и потомството ми да отслужваме молитвата! Господи наш! И приеми зова ми!
رَبِّ ا‍ج‍‍ْعَلْنِي مُق‍‍ِ‍ي‍مَ ا‍لصَّلاَةِ وَمِ‍‍ن‍ْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُع‍‍َ‍ا‍ءِ
Rabbanā Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Lilmu'uminīna Yawma Yaqūmu Al-Ĥisābu 014-041 Господи наш, опрости мен и родителите ми, и вярващите в Деня, когато ще настане равносметката!â€‌
رَبَّنَا ا‍غْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ يَوْمَ يَق‍‍ُ‍و‍مُ ا‍لْحِس‍‍َ‍ا‍ب‍ُ
Wa Lā Taĥsabanna Al-Laha Ghāfilāan `Ammā Ya`malu Až-Žālimūna 'Innamā Yu'uakhkhiruhum Liyawmin Tashkhaşu Fīhi Al-'Abşāru 014-042 И не мисли [о, Мухаммад], че Аллах е нехаен към онова, което угнетителите вършат! Той само ги забавя за Деня, в който погледите ще се вцепенят آ­
وَلاَ تَحْسَبَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَافِلاً عَ‍‍م‍ّ‍‍َا يَعْمَلُ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍نّ‍‍َمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْم‍‍‍ٍ تَشْخَصُ ف‍‍ِ‍ي‍هِ ا‍لأَ‍ب‍‍ْص‍‍َ‍ا‍رُ
Muhţi`īna Muqni`ī Ru'ūsihim Lā Yartaddu 'Ilayhim Ţarfuhum Wa 'Af'idatuhum Hawā'un 014-043 забързани, вдигнали глави آ­ погледът им е неподвижен, а сърцата им са пусти.
مُهْطِع‍‍ِ‍ي‍نَ مُ‍‍ق‍‍ْنِعِي رُء‍ُ‍وسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَو‍َا‍ء‍ٌ
Wa 'Andhiri An-Nāsa Yawma Ya'tīhimu Al-`Adhābu Fayaqūlu Al-Ladhīna Žalamū Rabbanā 'Akhkhirnā 'Ilá 'Ajalin Qarībin Nujib Da`wataka Wa Nattabi`i Ar-Rusula 'Awalam Takūnū 'Aqsamtum Min Qablu Mā Lakum Min Zawālin 014-044 И предупреди хората за Деня, в който ще дойде при тях мъчението! Тогава угнетителите ще кажат: “Господи наш, забави ни за кратък срок, та да отвърнем на Твоя зов и да последваме пратениците.â€‌ Нима и по-рано не се клехте, че не ще има край за вас?
وَأَن‍ذِرِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ فَيَق‍ Wa Sakantum Fī Masākini Al-Ladhīna Žalamū 'Anfusahum Wa Tabayyana Lakum Kayfa Fa`alnā Bihim Wa Đarabnā Lakumu Al-'Amthāla 014-045 И се настанихте в обиталищата на онези, които угнетяваха себе си, и ви се обясни как Ние постъпихме с тях, и ви дадохме примери.
وَسَكَ‍‍ن‍تُمْ فِي مَسَاكِنِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَن‍فُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَ‍ب‍‍ْنَا لَكُمُ ا‍لأَمْث‍‍َ‍ا‍لَ
Wa Qad Makarū Makrahum Wa `Inda Al-Lahi Makruhum Wa 'In Kāna Makruhum Litazūla Minhu Al-Jibālu 014-046 И замисляха лукавство, ала при Аллах е замисълът им, дори техният замисъл да бе такъв, че да се разрушат от него планините.
وَقَ‍‍د‍ْ مَكَرُوا‍ مَكْرَهُمْ وَعِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ مَكْرُهُمْ لِتَز‍ُو‍لَ مِنْهُ ا‍لْجِب‍‍َ‍ا‍لُ
Falā Taĥsabanna Al-Laha Mukhlifa Wa`dihi Rusulahu 'Inna Al-Laha `Azīzun Dhū Antiqāmin 014-047 И никога не смятай, че Аллах нарушава обещанието Си към Своите пратеници! Аллах е всемогъщ, въздаващ отмъщение

فَلاَ تَحْسَبَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَز‍ِي‍ز‍ٌ ذُو ا‍ن‍تِق‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٍ
Yawma Tubaddalu Al-'Arđu Ghayra Al-'Arđi Wa As-Samāwātu Wa Barazū Lillahi Al-Wāĥidi Al-Qahhāri 014-048 в Деня, когато земята ще бъде сменена с друга земя, както и небесата. И ще излязат [от гробовете си] пред Аллах, Единствения, Всевластващия.
يَوْمَ تُبَدَّلُ ا‍لأَرْضُ غَيْرَ ا‍لأَرْضِ وَا‍لسَّمَاو‍َا‍تُ وَبَرَزُوا‍ لِلَّهِ ا‍لْوَاحِدِ ا‍لْقَهّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Wa Tará Al-Mujrimīna Yawma'idhin Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi 014-049 В този Ден ще видиш престъпниците заедно, оковани във вериги.
وَتَرَى ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ يَوْمَئِذ‍ٍ مُقَرَّن‍‍ِ‍ي‍نَ فِي ا‍لأَصْف‍‍َ‍ا‍د‍ِ
Sarābīluhum Min Qaţirānin Wa Taghshá Wujūhahumu An-Nāru 014-050 Одеждите им آ­ от нажежен катран и лицата им покрива Огънят,
سَرَابِيلُهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَطِر‍َا‍ن‍‍‍ٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رُ
Liyajziya Al-Lahu Kulla Nafsin Mā Kasabat 'Inna Al-Laha Sarī`u Al-Ĥisābi 014-051 за да въздаде Аллах на всяка душа, каквото е придобила. Аллах бързо прави равносметка.

لِيَ‍‍ج‍‍ْزِيَ ا‍للَّهُ كُلَّ نَفْس‍‍‍ٍ مَا كَسَبَتْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَ‍‍ر‍‍ِي‍عُ ا‍لْحِس‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
dhā Balāghun Lilnnāsi Wa Liyundharū Bihi Wa Liya`lamū 'Annamā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa Liyadhdhakkara 'Ū Al-'Albābi 014-052 Това е [Послание] за хората и за да бъдат увещавани с него, и за да знаят, че Аллах е Единственият Бог, и за да се поучат разумните хора.

PART 14


هَذَا بَلاَغ‍‍‍ٌ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَلِيُ‍‍ن‍ذَرُوا‍ بِهِ وَلِيَعْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َمَا هُوَ إِلَه‍‍‍ٌ وَا‍حِد‍ٌ وَلِيَذَّكَّرَ أ‍ُ‍وْلُو‍‍ا‍ ا‍لأَلْب‍‍َ‍ا‍ب
Next Sūrah