Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

52) Sūrat Aţ-Ţūr

Private Tutoring Sessions

52) سُورَة الطُّور

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Aţ-Ţūri (Aţ-Ţūr: 1). [52.1] Tako mi Gore, وَ‌ال‍‍‍‍طُّ‍‍و‌رِ
Wa Kitābin Masţūrin (Aţ-Ţūr: 2). [52.2] I Knjige napisane - وَكِت‍‍َابٍ مَسْ‍‍‍‍طُ‍‍و‌رٍ
Raqqin Manshūrin (Aţ-Ţūr: 3). [52.3] Na pergamentu razvijenom - فِي ‌‍‍‍رَقٍّ مَ‍‌‍نْ‍‍شُو‌رٍ
Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri (Aţ-Ţūr: 4). [52.4] I Kuæe posjeæivane, وَ‌الْبَ‍‍يْ‍‍تِ ‌الْمَعْمُو‌رِ
Wa As-Saqfi Al-Marfū`i (Aţ-Ţūr: 5). [52.5] I svoda uzdignutog, وَ‌السَّ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍فِ ‌الْمَرْفُوعِ
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri (Aţ-Ţūr: 6). [52.6] I mora nabujalog, وَ‌الْبَحْ‍‍رِ ‌الْمَسْجُو‌رِ
'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un (Aţ-Ţūr: 7). [52.7] Uistinu, kazna Gospodara tvog æe se zbiti; إِنّ‌َ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌‍‍‍رَبِّكَ لَوَ‌ا‍ق‍‍ِ‍‍عٌ
Mā Lahu Min Dāfi`in (Aţ-Ţūr: 8). [52.8] Nema tog ko æe je odbiti: مَا‌ لَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دَ‌افِعٍ
Yawma Tamūru As-Samā'u Mawan (Aţ-Ţūr: 9). [52.9] Na Dan kad se zaljulja nebo talasanjem, يَ‍‍وْمَ تَم‍‍ُ‍و‌رُ‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ‌ مَوْ‌ر‌اً
Wa Tasīru Al-Jibālu Sayan (Aţ-Ţūr: 10). [52.10] I pokrenu brda kretanjem! وَتَس‍‍ِ‍ي‍‍رُ‌الْجِب‍‍َالُ سَيْر‌اً
Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Aţ-Ţūr: 11). [52.11] Pa teško Tog dana poricateljima, فَوَيْ‍‍لٌ يَوْمَئِذ‌ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Al-Ladhīna HumKhaw3in Yal`abūna (Aţ-Ţūr: 12). [52.12] Onima koji se u upuštanju zabavljaju, ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ فِي خَ‍‍وْ‍‍ضٍ يَلْعَبُونَ
Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan (Aţ-Ţūr: 13). [52.13] Na Dan kad budu gurnuti ka vatri Džehennema,(žestokim) guranjem. يَ‍‍وْمَ يُدَعّ‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَى‌ ن‍‍َا‌رِ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ‌دَعّاً
Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna (Aţ-Ţūr: 14). [52.14] "Ovo je ta vatra koju ste poricali, هَذِهِ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌ ‌الَّتِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهَا‌ تُكَذِّبُونَ
'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna (Aţ-Ţūr: 15). [52.15] Pa je li ovo sihr, ili vi ne vidite? أَفَسِحْرٌ‌ هَذَ‌ا أَمْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ لاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum ۖ 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna (Aţ-Ţūr: 16). [52.16] Pržiæete se njome, pa strpili se ili nestrpili, isto vam je. Biæete plaæeni samo za ono štoste radili."‌ ا‍‍صْ‍‍لَوْهَا‌ فَاصْ‍‍بِرُ‌وا ‌أَ‌وْ‌ لاَ‌ تَ‍‍صْ‍‍بِرُ‌وا سَو‍َ‌اءٌ‌ عَلَيْكُمْ ۖ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ تُ‍‍جْ‍‍زَ‌وْنَ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin (Aţ-Ţūr: 17). [52.17] Uistinu, bogobojazni æe biti u bašèama iuživanju, إِنّ‌َ ‌الْمُتَّ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَنَعِيمٍ
Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi (Aţ-Ţūr: 18). [52.18] Radovaæe se u onom šta im je dao Gospodarnjihov, a saèuvaæe ih Gospodar njihov kazne džehima. فَاكِه‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِمَ‍‍ا آتَاهُمْ ‌‍‍‍رَبُّهُمْ ‌وَ‌وَقَ‍‍اهُمْ ‌‍رَبُّهُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْجَحِيمِ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna (Aţ-Ţūr: 19). [52.19] "Jedite i pijte prijatno, zbog onog što steradili."‌ كُلُوا ‌وَ‌اشْ‍‍‍رَبُوا هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئاً بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin ۖ Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin (Aţ-Ţūr: 20). [52.20] Biæe naslonjeni na sofama poredanim, aoženiæemo ih hurijama lijepih krupnih oèiju. مُتَّكِئ‍‍ِ‍ي‍‍نَ عَلَى‌ سُرُ‌ر‌ٍ مَ‍‍‍‍صْ‍‍فُوفَةٍ ۖ ‌وَ‌زَ‌وَّجْ‍‍نَاهُمْ بِح‍‍ُ‍و‌رٍ‌ عِينٍ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in ۚ Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun (Aţ-Ţūr: 21). [52.21] A oni koji su vjerovali - i slijedilo ihpotomstvo njihovo u vjerovanju - prikljuèiæemo impotomstvo njihovo, i neæemo im zakinuti od djelanjihovih ništa. Svaki èovjek je zalog onog šta jezaradio. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَ‌اتَّبَعَتْهُمْ ‌ذُ‌رِّيَّتُهُمْ بِإِيم‍‍َانٍ ‌أَلْحَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ بِهِمْ ‌ذُ‌رِّيَّتَهُمْ ‌وَمَ‍‍ا أَلَتْنَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ عَمَلِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ كُلُّ ‌امْ‍‍رِئٍ بِمَا‌ كَسَبَ ‌‍رَهِينٌ
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna (Aţ-Ţūr: 22). [52.22] I pružit æemo im voæe i meso od èega žele. وَ‌أَمْدَ‌دْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ ‌وَلَحْمٍ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَشْتَهُونَ
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun (Aţ-Ţūr: 23). [52.23] Dodavat æe u njemu èašu, neæe u njoj bitinepromišljenosti, niti grijeha. يَتَنَا‌زَع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ كَأْساً لاَ‌ لَ‍‍‍‍غْ‍‍وٌ فِيهَا وَلاَ‌ تَأْثِيمٌ
Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun (Aţ-Ţūr: 24). [52.24] I obilaziæe oko njih mladiæi njihovi, kao dasu oni biser skriveni. وَيَ‍‍طُ‍‍وفُ عَلَيْهِمْ غِ‍‍لْم‍‍َان ٌ لَهُمْ كَأَنَّ‍‍هُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna (Aţ-Ţūr: 25). [52.25] I neki od njih æe prilaziti nekima, pitat æe, وَ‌أَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍بَلَ بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ يَتَس‍‍َا‌ءَلُونَ
Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna (Aţ-Ţūr: 26). [52.26] Reæi æe: "Uistinu, mi smo prije u porodicamanašim bili brižni, قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ قَ‍‍بْ‍‍لُ فِ‍‍ي ‌أَهْلِنَا‌ مُشْفِ‍‍قِ‍‍ينَ
Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi (Aţ-Ţūr: 27). [52.27] Pa nam je Allah bio dobar i saèuvao nas kaznevrelog vjetra. فَمَ‍‍نّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْنَا وَ‌وَ‍‍قَ‍‍انَا‌ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍سَّمُومِ
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu ۖ 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu (Aţ-Ţūr: 28). [52.28] Uistinu, mi smo od prije Njega prizivali,uistinu, On, On je Dobrostivi, Milosrdni."‌ إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ نَ‍‍دْع‍‍ُ‍وهُ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌الْبَرُّ‌ ‌ال‍رَّحِيمُ
Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin (Aţ-Ţūr: 29). [52.29] Zato opominji - pa nisi ti milošæu Gospodaratvog prorok, niti luðak. فَذَكِّ‍‍ر‌ْ‌ فَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ بِنِعْمَةِ ‌‍‍‍رَبِّكَ بِكَاهِنٍ ‌وَلاَ‌ مَ‍‍جْ‍‍نُونٍ
'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni (Aţ-Ţūr: 30). [52.30] Zar govore: "Pjesnik! Saèekaæemo za njegasudbinu sumnjivu!"‌ أَمْ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ شَاعِرٌ نَتَ‍رَبَّ‍‍صُ بِهِ ‌‍رَيْ‍‍بَ ‌الْمَنُونِ
Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna (Aţ-Ţūr: 31). [52.31] Reci: "Išèekujte! Pa zaista sam ja sa vama odèekalaca."‌ قُ‍‍لْ تَ‍رَبَّ‍‍صُ‍‍وا فَإِنِّ‍‍ي مَعَكُمْ مِنَ ‌الْمُتَ‍رَبِّ‍‍صِ‍‍ينَ
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā ۚ 'Am Hum Qawmun Ţāghūna (Aţ-Ţūr: 32). [52.32] Zar im nareðuju njihovi umovi ovo ili su oninarod koji granice prelazi? أَمْ تَأْمُرُهُمْ ‌أَحْلاَمُهُمْ بِهَذَ‌اۚ ‌أَمْ هُمْ قَ‍‍وْمٌ طَ‍‍اغُ‍‍ونَ
'Am Yaqūlūna Taqawwalahu ۚ Bal Lā Yu'uminūna (Aţ-Ţūr: 33). [52.33] Zar govore: "Izmislio ga je."‌ Naprotiv! Nevjeruju! أَمْ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ تَ‍‍قَ‍‍وَّلَهُ ۚ بَ‍‍ل‍ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna (Aţ-Ţūr: 34). [52.34] Pa neka donesu hadis slièan njemu, ako istinugovore! فَلْيَأْتُوا بِحَد‍ِ‍ي‍‍ثٍ مِثْلِهِ ‌إِ‌ن‌ْ كَانُوا صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna (Aţ-Ţūr: 35). [52.35] Zar su stvoreni bez ièeg, ili su onistvoritelji? أَمْ خُ‍‍لِ‍‍قُ‍‍وا مِ‍‌‍ن‌ْ غَ‍‍يْ‍‍رِ شَ‍‍يْءٍ أَمْ هُمُ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِ‍‍قُ‍‍ونَ
'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa ۚ Bal Lā Yūqinūna (Aţ-Ţūr: 36). [52.36] Zar su stvorili nebesa i Zemlju? Naprotiv,nisu uvjereni! أَمْ خَ‍‍لَ‍‍قُ‍‍وا ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ۚ بَ‍‍ل‍ لاَ‌ يُوقِ‍‍نُونَ
'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna (Aţ-Ţūr: 37). [52.37] Zar su kod njih riznice Gospodara tvog, ilisu oni vladari? أَمْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمْ خَ‍‍ز‍َ‍‌ائِنُ ‌‍رَبِّكَ ‌أَمْ هُمُ ‌الْمُسَيْ‍‍طِ‍‍رُ‌ونَ
'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi ۖ Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin (Aţ-Ţūr: 38). [52.38] Zar imaju ljestve - prisluškuju na njima? Paneka prisluškivaè njihov donese dokaz jasan! أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِع‍‍ُ‍ونَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْ‍‍‍‍طَ‍انٍ مُبِينٍ
'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna (Aţ-Ţūr: 39). [52.39] Zar su Njegove kæeri, a vaši sinovi? أَمْ لَهُ ‌الْبَن‍‍َاتُ ‌وَلَكُمُ ‌الْبَنُونَ
'Am Tas'aluhum 'Ajan Fahum Min Maghramin Muthqalūna (Aţ-Ţūr: 40). [52.40] Zar ih pitaš za nagradu, pa su oni nametomoptereæeni? أَمْ تَسْأَلُهُمْ ‌أَجْ‍‍ر‌اً فَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ مَ‍‍‍‍غْ‍رَمٍ مُثْ‍‍قَ‍‍لُونَ
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna (Aţ-Ţūr: 41). [52.41] Zar je kod njih nevidljivo, pa oni pišu? أَمْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمُ ‌الْ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍بُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
'Am Yurīdūna Kaydāan ۖ Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna (Aţ-Ţūr: 42). [52.42] Zar žele spletku? Pa oni koji ne vjeruju -oni su zapleteni! أَمْ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ كَيْد‌اً ۖ فَالَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا هُمُ ‌الْمَكِيدُ‌ونَ
'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi ۚ Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna (Aţ-Ţūr: 43). [52.43] Zar imaju boga sem Allaha? Slavljen neka jeAllah od onog šta pridružuju! أَمْ لَهُمْ ‌إِلَهٌ غَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ سُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هِ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun (Aţ-Ţūr: 44). [52.44] I ako bi vidjeli komad neba koji pada, reklibi: "Oblaci nagomilani!"‌ وَ‌إِ‌ن‌ْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا‌ كِسْفاً مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ سَاقِ‍‍ط‍‍اً يَ‍‍قُ‍‍ولُوا سَح‍‍َابٌ مَرْكُومٌ
Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna (Aţ-Ţūr: 45). [52.45] Zato ih pusti dok ne sretnu Dan svoj - onaj ukojem æe biti zgromljeni, فَذَ‌رْهُمْ حَتَّى‌ يُلاَ‍‍قُ‍‍وا يَوْمَهُمُ ‌الَّذِي ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يُ‍‍صْ‍‍عَ‍‍قُ‍‍ونَ
Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna (Aţ-Ţūr: 46). [52.46] Dan kad im neæe koristiti spletka njihovanimalo, niti æe oni biti pomognuti. يَ‍‍وْمَ لاَ‌ يُ‍‍‍‍غْ‍‍نِي عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ كَيْدُهُمْ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَلاَ‌ هُمْ يُ‍‌‍ن‍‍صَ‍‍رُ‌ونَ
Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna (Aţ-Ţūr: 47). [52.47] A uistinu, oni koji èine zulm, imaæe kaznumimo toga, ali veæina njih ne zna. وَ‌إِنّ‌َ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا عَذَ‌اباً ‌د‍ُ‍‌ونَ ‌ذَلِكَ ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā ۖ Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu (Aţ-Ţūr: 48). [52.48] I strpi se radi presude Gospodara tvog: tadoista si ti pod oèima Našim; i slavi sa hvalomGospodara svog u vrijeme kad ustaješ, وَ‌ا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ‌ لِحُكْمِ ‌‍رَبِّكَ فَإِنَّ‍‍كَ بِأَعْيُنِنَا‌ ۖ ‌وَسَبِّحْ بِحَمْدِ ‍رَبِّكَ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi (Aţ-Ţūr: 49). [52.49] I noæu - pa slavi Ga i s odstupanjemzvijezda. وَمِنَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ فَسَبِّحْهُ ‌وَ‌إِ‌دْب‍‍َا‌‍‍‍رَ‌ال‍‍نُّ‍‍جُومِ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah