Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

40) Sūrat Ghāfir

Private Tutoring Sessions

40) سُورَة غَافِر

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ĥā-Mīm (Ghāfir: 1). [40.1] Ha. Mim. حَا-مِيم
Tanzīlu Al-Kitābi Mina Allāhi Al-`Azīzi Al-`Alīmi (Ghāfir: 2). [40.2] Objava Knjige je od Allaha, Moænog, Znalca, تَ‍‌‍ن‍‍ز‍ِ‍ي‍‍لُ ‌الْكِت‍‍َابِ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْعَلِيمِ
Ghāfiri Adh-Dhanbi Wa Qābili At-Tawbi Shadīdi Al-`Iqābi Dhī Aţ-Ţawli ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ 'Ilayhi Al-Maşīru (Ghāfir: 3). [40.3] Oprosnika grijeha i Primaoca pokajanja,Žestokog u kazni, Posjednika darežljivosti. Nema bogaosim Njega, Njemu je dolazište. غَ‍‍افِرِ‌ ‌ال‍‍ذَّ‌نْ‍‍بِ ‌وَقَ‍‍ابِلِ ‌ال‍‍تَّ‍‍وْبِ شَد‍ِ‍ي‍‍دِ‌ ‌الْعِ‍‍قَ‍ابِ ‌ذِي ‌ال‍‍طَّ‍‍وْلِ ۖ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۖ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْمَ‍‍صِ‍‍يرُ
Mā Yujādilu Fī 'Āyāti Allāhi 'Illā Al-Ladhīna Kafarū Falā Yaghrurka Taqallubuhum Al-Bilādi (Ghāfir: 4). [40.4] O ajetima Allahovim raspravljaju jedino onikoji ne vjeruju, zato neka te ne zavara njihovokolebanje na Zemlji. مَا‌ يُجَا‌دِلُ فِ‍‍ي ‌آي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلاَّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا فَلاَ‌ يَ‍‍‍‍غْ‍‍رُ‌رْكَ تَ‍‍قَ‍‍لُّبُهُمْ فِي ‌الْبِلاَ‌دِ
Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa Al-'Aĥzābu Min Ba`dihim ۖ Wa Hammat Kullu 'Ummatin Birasūlihim Liya'khudhūhu ۖ Wa Jādalū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa Fa'akhadhtuhum ۖ Fakayfa Kāna `Iqābi (Ghāfir: 5). [40.5] Poricao je prije njih narod Nuhov i strankeposlije njih. Namjeravao je svaki ummet za poslanikanjihovog - da ga se doèepaju. I raspravljali suneistinom, da bi njome pobili Istinu, zato sam ihdograbio. Pa kakva je bila kazna Moja! كَذَّبَتْ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمُ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَ‌الأَحْز‍َ‍‌ابُ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ ۖ ‌وَهَ‍‍مَّ‍‍تْ كُلُّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ بِ‍رَسُولِهِمْ لِيَأْخُ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ ۖ ‌وَجَا‌دَلُوا بِ‌الْبَاطِ‍‍لِ لِيُ‍‍دْحِ‍‍ضُ‍‍وا بِهِ ‌الْحَ‍‍قَّ فَأَ‍خَ‍‍ذْتُهُمْ ۖ فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عِ‍‍قَ‍‍ابِ
Wa Kadhalika Ĥaqqat Kalimatu Rabbika `Alá Al-Ladhīna Kafarū 'Annahum 'Aşĥābu An-Nāri (Ghāfir: 6). [40.6] I tako se obistinila Rijeè Gospodara tvog naonima koji nisu vjerovali: da æe oni biti stanovnicivatre. وَكَذَلِكَ حَ‍‍‍‍قَّ‍‍تْ كَلِمَةُ ‌‍رَبِّكَ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌أَنَّ‍‍هُمْ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Al-Ladhīna Yaĥmilūna Al-`Arsha Wa Man Ĥawlahu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yu'uminūna Bihi Wa Yastaghfirūna Lilladhīna 'Āmanū Rabbanā Wasi`ta Kulla Shay'in Raĥmatan Wa `Ilmāanghfir Lilladhīna Tābū Wa Attaba`ū Sabīlaka Wa Qihim `Adhāba Al-Jaĥīmi (Ghāfir: 7). [40.7] Oni koji nose Arš i ko je oko njega, slave sahvalom Gospodara svog i vjeruju u Njega i tražeoprost za one koji vjeruju. "Gospodaru naš! Obuhvatiosi svaku stvar milošæu i znanjem, pa oprosti onimakoji se pokaju i slijede put Tvoj, i saèuvaj ih kaznedžehima. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَحْمِل‍‍ُ‍ونَ ‌الْعَرْشَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ حَوْلَهُ يُسَبِّح‍‍ُ‍ونَ بِحَمْدِ ‍‍‍رَبِّهِمْ ‌وَيُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِهِ ‌وَيَسْتَ‍‍غْ‍‍فِر‍ُ‍‌ونَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌‍رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌‍رَحْمَةً ‌وَعِلْماً فَاغْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَابُوا ‌وَ‌اتَّبَعُوا سَبِيلَكَ ‌وَقِ‍‍هِمْ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْجَحِيمِ
Rabbanā Wa 'Adkhilhum Jannāti `Adnin Allatī Wa`adtahum Wa Man Şalaĥa Min 'Ābā'ihim Wa 'Azwājihim Wa Dhurrīyātihim ۚ 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Ghāfir: 8). [40.8] Gospodaru naš! I uvedi ih u bašèe Adna koje siim obeæao, i onog ko èini dobro od oèeva njihovih ižena njihovih i potomaka njihovih. Uistinu! Ti, Ti siMoæni, Mudri. ‍‍‍رَبَّنَا وَ‌أَ‌دْ‍خِ‍‍لْهُمْ جَ‍‍نّ‍‍َاتِ عَ‍‍دْنٍ ‌الَّتِي ‌وَعَ‍‍دْتَهُم ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ صَ‍‍لَحَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌آب‍‍َائِهِمْ ‌وَ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجِهِمْ ‌وَ‌ذُ‌رِّيَّاتِهِمْ ۚ ‌إِنَّ‍‍كَ ‌أَ‌نْ‍‍تَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Wa Qihimu As-Sayyi'āti ۚ Wa Man Taqī As-Sayyi'āti Yawma'idhin Faqad Raĥimtahu ۚ Wa Dhalika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu (Ghāfir: 9). [40.9] I saèuvaj ih zlih djela, a koga saèuvaš zlihdjela Tog dana - pa zaista si mu se smilovao. A to jetaj uspjeh velièanstven. وَ‍‍قِ‍‍هِمُ ‌ال‍‍سَّيِّئ‍‍َاتِ ۚ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ تَ‍‍قِ‍‍ي ‌ال‍‍سَّيِّئ‍‍َاتِ يَوْمَئِذ‌‌ٍ فَ‍‍قَ‍‍دْرَحِمْتَهُ ۚ ‌وَ‌ذَلِكَ هُوَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمُ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Yunādawna Lamaqtu Allāhi 'Akbaru Min Maqtikum 'Anfusakum 'Idh Tud`awna 'Ilá Al-'Īmāni Fatakfurūna (Ghāfir: 10). [40.10] Uistinu, oni koji ne vjeruju, biæe pozvani:"Doista je mržnja Allahova veæa od mržnje vaše - dušavaših - kad ste pozivani vjerovanju, pa nistevjerovali."‌ إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا يُنَا‌دَ‌وْنَ لَمَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍تُ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَكْبَرُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ مَ‍‍قْ‍‍‍‍تِكُمْ ‌أَ‌نْ‍‍فُسَكُمْ ‌إِ‌ذْ‌ تُ‍‍دْعَ‍‍وْنَ ‌إِلَى‌ ‌الإِيم‍‍َانِ فَتَكْفُرُ‌ونَ
Qālū Rabbanā 'Amattanā Athnatayni Wa 'Aĥyaytanā Athnatayni Fā`tarafnā Bidhunūbinā Fahal 'Ilá Khurūjin Min Sabīlin (Ghāfir: 11). [40.11] Reæi æe: "Gospodaru naš! Usmrtio si nas dvaputa i oživio nas dva puta, pa smo priznali grijehenaše; pa ima li za izlazak ikakva puta?"‌ قَ‍‍الُوا ‌‍رَبَّنَ‍‍ا أَمَتَّنَا‌ ‌اثْنَتَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌أَحْيَيْتَنَا‌ ‌اثْنَتَ‍‍يْ‍‍نِ فَاعْتَ‍رَفْنَا‌ بِذُنُوبِنَا‌ فَهَلْ ‌إِلَى‌ خُ‍‍ر‍ُ‍‌وجٍ مِ‍‌‍ن‌ْ سَبِيلٍ
Dhalikum Bi'annahu 'Idhā Du`iya Allāhu Waĥdahu Kafartum ۖ Wa 'In Yushrak Bihi Tu'uminū ۚ Fālĥukmu Lillāh Al-`Alīyi Al-Kabīri (Ghāfir: 12). [40.12] "To zbog toga što - kad se prizivao Allah,Jedini On - niste vjerovali, a kad Mu sepridruživalo, vjerovali ste! Pa sud pripada Allahu,Uzvišenom, Velikom."‌ ذَلِكُمْ بِأَنَّ‍‍هُ ‌إِ‌ذَ‌ا دُعِيَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يُشْ‍‍‍رَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ ‌الْعَلِيِّ ‌الْكَبِي‍‍رِ
Huwa Al-Ladhī Yurīkum 'Āyātihi Wa Yunazzilu Lakum Mina As-Samā'i Rizqāan ۚ Wa Mā Yatadhakkaru 'Illā Man Yunību (Ghāfir: 13). [40.13] On je Taj koji vam pokazuje znakove Svoje ispušta vam s neba opskrbu. A pouèava se samo ko seobrati. هُوَ ‌الَّذِي يُ‍‍رِيكُمْ ‌آيَاتِهِ ‌وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ‌رِ‌زْ‍‍ق‍‍اً ۚ ‌وَمَا‌ يَتَذَكَّرُ إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يُنِيبُ
d Allaha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna Wa Law Kariha Al-Kāfirūna (Ghāfir: 14). [40.14] Zato prizivajte Allaha, odani Njegovoj vjeri- makar mrzili nevjernici - فَا‌دْعُوا ‌اللَّ‍‍هَ مُ‍‍‍‍خْ‍‍لِ‍‍صِ‍‍ي‍‍نَ لَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَلَوْ‌ كَ‍‍رِهَ ‌الْكَافِرُ‌ونَ
Rafī`u Ad-Darajāti Dhū Al-`Arshi Yulqī Ar-Rūĥa Min 'Amrihi `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi Liyundhira Yawma At-Talāqi (Ghāfir: 15). [40.15] Posjednik najviših deredža, Vlasnik Arša!Stavlja Duh naredbe Svoje na koga hoæe od robovaSvojih, da upozori na Dan susreta, ‍‍‍رَف‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌ال‍‍دَّ‌‍رَج‍‍َاتِ ‌ذُ‌و‌ ‌الْعَرْشِ يُلْ‍‍قِ‍‍ي ‌ال‍‍رّ‍ُ‍‌وحَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْ‍‍رِهِ عَلَى‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ لِيُ‍‌‍نْ‍‍ذِ‌رَ يَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍تَّلاَقِ
Yawma Humrizūna ۖ Lā Yakhfá `Alá Allāhi Minhum Shay'un ۚ Limani Al-Mulku Al-Yawma ۖ Lillāh Al-Wāĥidi Al-Qahhāri (Ghāfir: 16). [40.16] Dan kad oni izaðu, neæe biti skriveno Allahunjihovo ništa. Èija je vlast Danas? Allaha Jedinog,Onog koji pokorava! يَ‍‍وْمَ هُمْ بَا‌رِ‌ز‍ُ‍‌ونَ ۖ لاَ‌ يَ‍‍‍‍خْ‍‍فَى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ شَ‍‍يْء‌ٌ ۚ لِمَنِ ‌الْمُلْكُ ‌الْيَ‍‍وْمَ ۖ لِلَّهِ ‌الْوَ‌احِدِ‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍هَّا‌رِ
Al-Yawma Tujzá Kullu Nafsin Bimā Kasabat ۚŽulma Al-Yawma ۚ 'Inna Allāha Sarī`u Al-Ĥisābi (Ghāfir: 17). [40.17] Danas æe se platiti svakoj duši šta jezaslužila. Nema zulma Danas! Uistinu! Allah je brzobraèunom. ‌الْيَ‍‍وْمَ تُ‍‍جْ‍‍زَ‌ى‌ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا‌ كَسَبَتْ ۚ لاَ ظُ‍‍لْمَ ‌الْيَ‍‍وْمَ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْحِسَابِ
Wa 'Andhirhum Yawma Al-'Āzifati 'Idhi Al-Qulūbu Ladá Al-Ĥanājiri Kāžimīna ۚ Mā Lilžžālimīna Min Ĥamīmin Wa Lā Shafī`in Yuţā`u (Ghāfir: 18). [40.18] I upozori ih Danom približavajuæim, kad æesrca kod grla biti zapreèena; neæe imati zaliminikakvog prijatelja niti posrednika uslišanog. وَ‌أَ‌ن‍‍ذِ‌رْ‍هُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الآ‌زِفَةِ ‌إِ‌ذِ‌ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبُ لَدَ‌ى‌ ‌الْحَنَاجِرِ‌ كَاظِ‍‍م‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۚ مَا‌ لِل‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ حَم‍‍ِ‍ي‍‍مٍ ‌وَلاَ‌ شَف‍‍ِ‍ي‍‍عٍ يُ‍‍طَ‍‍اعُ
Ya`lamu Khā'inata Al-'A`yuni Wa Mā Tukh Aş-Şudūru (Ghāfir: 19). [40.19] Zna nevjerne oèi i ono šta kriju grudi. يَعْلَمُ خَ‍‍ائِنَةَ ‌الأَعْيُنِ ‌وَمَا‌ تُ‍‍خْ‍‍فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍دُ‌و‌رُ
Wa Allāhu Yaqđī Bil-Ĥaqqi ۖ Wa Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Lā Yaqđūna Bishay'in ۗ 'Inna Allāha Huwa As-Samī`u Al-Başīru (Ghāfir: 20). [40.20] I Allah sudi s Istinom, a oni koje prizivajumimo Njega, ne sude nièim. Uistinu! Allah - On jeOnaj koji èuje, Onaj koji vidi. وَ‌اللَّ‍‍هُ يَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضِ‍‍ي بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۖ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِ لاَ‌ يَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضُ‍‍ونَ بِشَ‍‍يْء‌‌ٍ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ هُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْبَ‍‍صِ‍‍يرُ
'Awa Lam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Kānū Min ۚ Qablihim Kānū Hum 'Ashadda Minhum Qūwatan Wa 'Āthāan Al-'Arđi Fa'akhadhahumu Allāhu Bidhunūbihim Wa Mā Kāna Lahum Mini Allāhi Min Wāqin (Ghāfir: 21). [40.21] Zar nisu putovali po Zemlji, pa vidjeli kakavje bio kraj onih prije njih? Bili su oni žešæi odnjih u sili i tragovima na Zemlji, pa ih je dograbioAllah zbog grijeha njihovih, i nije im bilo od Allahanikakvog zaštitnika. أَ‌وَ‌ لَمْ يَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَانُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ۚ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ كَانُوا هُمْ ‌أَشَدَّ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ قُ‍‍وَّةً ‌وَ‌آثَا‌ر‌اً فِي ‌الأَ‌رْضِ فَأَ‍خَ‍‍ذَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ بِذُنُوبِهِمْ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ لَهُمْ مِنِ ‌اللَّ‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَ‌اقٍ
Dhālika Bi'annahum Kānat Ta'tīhim Rusuluhum Bil-Bayyināti Fakafarū Fa'akhadhahumu Allāhu ۚ 'Innahu Qawīyun Shadīdu Al-`Iqābi (Ghāfir: 22). [40.22] To zato što su im poslanici njihovi dolazilis dokazima jasnim, pa nisu vjerovali. Zato ih jedograbio Allah. Uistinu! On je Silan, Žestok kaznom! ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُمْ كَانَتْ تَأْتِيهِمْ ‌رُسُلُهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَكَفَرُ‌وا فَأَ‍‍خَ‍‍ذَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ قَ‍‍وِيٌّ شَد‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ‌الْعِ‍‍قَ‍‍ابِ
Wa Laqad 'Arsalnā Mūsá Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin (Ghāfir: 23). [40.23] I doista smo poslali Musaa sa znakovima Našimi autoritetom oèitim, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ مُوسَى‌ بِآيَاتِنَا وَسُلْ‍‍طَ‍انٍ مُبِينٍ
'Ilá Fir`awna Wa Hāmāna Wa Qārūna Faqālū Sāĥirun Kadhdhābun (Ghāfir: 24). [40.24] Faraonu i Hamanu i Karunu, pa su rekli:"Vraèar, lažov!"‌ إِلَى‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَهَام‍‍َانَ ‌وَ‍‍قَ‍‍ا‌ر‍ُ‍‌ونَ فَ‍‍قَ‍‍الُوا سَاحِرٌ كَذَّ‌ابٌ
Falammā Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Min `Indinā Qālū Aqtulū 'Abnā'a Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Wa Astaĥyū Nisā'ahum ۚ Wa Mā Kaydu Al-Kāfirīna 'Illā Fī Đalālin (Ghāfir: 25). [40.25] Pa pošto im doðe s Istinom od Nas, rekoše:"Ubijajte sinove onih koji s njim vjeruju, apoštedite žene njihove."‌ A spletka nevjernika je samozabluda. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ بِ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِنَا‌ قَ‍‍الُوا ‌ا‍قْ‍‍‍‍تُلُ‍‍وا ‌أَبْ‍‍ن‍‍َا‌ءَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا مَعَهُ ‌وَ‌اسْتَحْيُوا نِس‍‍َا‌ءَهُمْ ۚ ‌وَمَا‌ كَ‍‍يْ‍‍دُ‌ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلاَّ‌ فِي ضَ‍‍لاَلٍ
Wa Qāla Fir`awnu Dharūnī 'Aqtul Mūsá Wa Lyad`u Rabbahu ۖ 'Innī 'Akhāfu 'An Yubaddila Dīnakum 'Aw 'An Yužhira Fī Al-'Arđi Al-Fasāda (Ghāfir: 26). [40.26] I reèe faraon: "Pustite me da ubijem Musaa, anek pozove Gospodara svog. Uistinu, ja se plašim dane promijeni vjeru vašu ili da ne prouzrokuje fesadna Zemlji."‌ وَ‍‍قَ‍الَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌ذَ‌رُ‌ونِ‍‍ي ‌أَ‍قْ‍‍‍‍تُلْ مُوسَى وَلْيَ‍‍دْعُ ‌‍رَبَّهُ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ ‌أَ‌ن‌ْ يُبَدِّلَ ‌دِينَكُمْ ‌أَ‌وْ أَ‌ن‌ْ يُ‍‍ظْ‍‍هِ‍‍رَ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌الْفَسَا‌دَ
Wa Qāla Mūsá 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum Min Kulli Mutakabbirin Lā Yu'uminu Biyawmi Al-Ĥisābi (Ghāfir: 27). [40.27] A Musa reèe: "Uistinu, ja tražim zaštitu uGospodara svog i Gospodara vašeg od svakog oholog(koji) ne vjeruje u Dan obraèuna."‌ وَ‍‍قَ‍الَ مُوسَ‍‍ى إِنِّ‍‍ي عُذْتُ بِ‍رَبِّي ‌وَ‌‍رَبِّكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ مُتَكَبِّ‍‍ر‌ٍ لاَ‌ يُؤْمِنُ بِيَ‍‍وْمِ ‌الْحِسَابِ
Wa Qāla Rajulun Mu'uminun Min 'Āli Fir`awna Yaktumu 'Īmānahu 'Ataqtulūna Rajulāan 'An Yaqūla Rabbiya Allāhu Wa Qad Jā'akum Bil-Bayyināti Min Rabbikum ۖ Wa 'In Yaku Kādhibāan Fa`alayhi Kadhibuhu ۖ Wa 'In Yaku Şādiqāan Yuşibkum Ba`đu Al-Ladhī Ya`idukum ۖ 'Inna Allāha Lā Yahdī Man Huwa Musrifun Kadhdhābun (Ghāfir: 28). [40.28] I èovjek vjernik iz porodice faraonove,(koji) je krio vjerovanje svoje, reèe: "Zar daubijete èovjeka što kaže: "™Gospodar moj je Allah"™, adoista vam je došao s dokazima jasnim od Gospodaravašeg? A ako je lažac, pa protiv njega je laž njegova- a ako je iskren, pogodiæe vas dio onog èime vamprijeti. Uistinu, Allah ne upuæuje onoga kopretjeruje, ko laže. وَ‍‍قَ‍الَ ‌‍رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌آلِ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ يَكْتُمُ ‌إِيمَانَهُ ‌أَتَ‍‍قْ‍‍‍‍تُل‍‍ُ‍ونَ ‌‍رَجُلاً أَ‌ن‌ْ يَ‍‍قُ‍‍ولَ ‌‍رَبِّيَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَقَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَكُ كَا‌ذِباً فَعَلَ‍‍يْ‍‍هِ كَذِبُهُ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَكُ صَ‍‍ا‌دِ‍ق‍‍اً يُ‍‍صِ‍‍بْ‍‍كُمْ بَعْ‍‍ضُ ‌الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ هُوَ‌ مُسْ‍‍رِفٌ كَذَّ‌ابٌ
Qawmi Lakumu Al-Mulku Al-Yawma Žāhirīna Fī Al-'Arđi Faman Yanşurunā Min Ba'si Allāhi 'In Jā'anā ۚ Qāla Fir`awnu Mā 'Urīkum 'Illā Mā 'Ará Wa Mā 'Ahdīkum 'Illā Sabīla Ar-Rashādi (Ghāfir: 29). [40.29] O narode moj! Vaša je vlast danas, pobjedniciste na Zemlji. Pa ko æe nas pomoæi protiv sileAllahove, ako nam doðe?"‌ Reèe faraon: "Pokazujem vamjedino šta vidim, i samo vas upuæujem putuispravnom."‌ يَا‍‍قَ‍‍وْمِ لَكُمُ ‌الْمُلْكُ ‌الْيَ‍‍وْمَ ظَ‍‍اهِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ‌الأَ‌رْضِ فَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍‍رُنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَأْسِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ ج‍‍َا‌ءَنَا‌ قَ‍الَ ۚ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ مَ‍‍ا أُ‌رِيكُمْ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‍ا أَ‌‍رَ‌ى وَمَ‍‍ا أَهْدِيكُمْ ‌إِلاَّ‌ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌ال‍رَّشَا‌دِ
Wa Qāla Al-Ladhī 'Āmana Yā Qawmi 'Innī 'Akhāfu `Alaykum Mithla Yawmi Al-'Aĥzābi (Ghāfir: 30). [40.30] A onaj koji je vjerovao reèe: "O narode moj!Uistinu se ja plašim protiv vas (neèeg) sliènog danupartija (prethodnih), وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذِي ‌آمَنَ يَاقَ‍‍وْمِ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَ‍‍وْمِ ‌الأَحْزَ‌ابِ
Mithla Da'bi Qawmi Nūĥin Wa `Ādin Wa Thamūda Wa Al-Ladhīna Min Ba`dihim ۚ Wa Mā Al-Lahu Yurīdu Žulmāan Lil`ibādi (Ghāfir: 31). [40.31] Sliènog stanju naroda Nuhovog, i Ada iSemuda, i onih poslije njih. A ne želi Allah zulmrobovima."‌ مِثْلَ ‌دَ‌أْبِ قَ‍‍وْمِ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌وَع‍‍َا‌د‌ٍ ‌وَثَم‍‍ُ‍و‌دَ وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ ۚ ‌وَمَا‌ ‌اللَّهُ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ‌ ظُ‍‍لْماً لِلْعِبَا‌دِ
Wa Yāqawmi 'Innī 'Akhāfu `Alaykum Yawma At-Tanādi (Ghāfir: 32). [40.32] "I o narode moj! Uistinu, ja se plašim za vasDana pozivanja, وَيَا‍‍قَ‍‍وْمِ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ عَلَيْكُمْ يَ‍‍وْمَ ‌ال‍‍تَّنَا‌دِ
Yawma Tuwallūna Mudbirīna Mā Lakum Mina Allāhi Min `Āşimin ۗ Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin (Ghāfir: 33). [40.33] Dana kad æete se okrenuti, bjegunci æetebiti, neæete vi od Allaha imati nikakvog zaštitnika.A koga zavede Allah - pa nema njemu nikakvogupuæivaèa. يَ‍‍وْمَ تُوَلّ‍‍ُ‍ونَ مُ‍‍دْبِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ مَا‌ لَكُمْ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ عَا‍‍صِ‍‍مٍ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍ضْ‍‍لِلِ ‌اللَّ‍‍هُ فَمَا‌ لَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ هَا‌دٍ
Wa Laqad Jā'akum Yūsufu Min Qablu Bil-Bayyināti Famā ZiltumShakkin Mimmā Jā'akum Bihi ۖ Ĥattá 'Idhā Halaka Qultum Lan Yab`atha Allāhu Min Ba`dihi Rasūlāan ۚ Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Huwa Musrifun Murtābun (Ghāfir: 34). [40.34] I doista vam je Jusuf još prije došao sadokazima jasnim, pa niste prestali biti u sumnji oonom šta vam je donio - dok, kad je umro, rekli ste:"Neæe Allah poslije njega podiæi poslanika."‌ TakoAllah zabluðuje onog ko je rasipnik, sumnjivac, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ يُوسُفُ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ بِهِ ۖ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ هَلَكَ قُ‍‍لْتُمْ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍بْ‍‍عَثَ ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِ ‌‍رَسُولاً ۚ كَذَلِكَ يُ‍‍ضِ‍‍لُّ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‌‍ن‌ْ هُوَ‌ مُسْ‍‍رِفٌ مُرْتَابٌ
Al-Ladhīna Yujādilūna Fī 'Āyāti Allāhi Bighayri Sulţānin 'Atāhum ۖ Kabura Maqtāan `Inda Allāhi Wa `Inda Al-Ladhīna 'Āmanū ۚ Kadhālika Yaţba`u Allāhu `Alá Kulli Qalbi Mutakabbirin Jabbārin (Ghāfir: 35). [40.35] One koji raspravljaju o ajetima Allahovim bezikakva dokaza prispjelog njima. Velika je mržnja kodAllaha (zbog toga) i kod onih koji vjeruju. Takopeèati Allah svako srce oholog, silnika. ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُجَا‌دِل‍‍ُ‍ونَ فِ‍‍ي ‌آي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ سُلْ‍‍طَ‍انٍ ‌أَتَاهُمْ ۖ كَبُ‍رَ‌ مَ‍‍قْ‍‍‍‍تاً‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَعِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ۚ كَذَلِكَ يَ‍‍طْ‍‍‍‍بَعُ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ كُلِّ قَ‍‍لْبِ مُتَكَبِّ‍‍ر‌ٍ جَبَّا‌رٍ
Wa Qāla Fir`awnu Yā Hāmānu Abni Lī Şarĥāan La`allī 'Ablughu Al-'Asbāba (Ghāfir: 36). [40.36] I reèe faraon: "O Hamane! Sagradi mi toranj,da bih ja dosegao sredstva, وَ‍‍قَ‍الَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ يَا‌ هَام‍‍َانُ ‌ابْ‍‍نِ لِي صَ‍‍رْحاً لَعَلِّ‍‍ي ‌أَبْ‍‍لُ‍‍غُ ‌الأَسْبَابَ
'Asbāba As-Samāwāti Fa'aţţali`a 'Ilá 'Ilahi Mūsá Wa 'Innī La'ažunnuhu Kādhibāan ۚ Wa Kadhalika Zuyyina Lifir`awna Sū'u `Amalihi Wa Şudda `Ani As-Sabīli ۚ Wa Mā Kaydu Fir`awna 'Illā Fī Tabābin (Ghāfir: 37). [40.37] Sredstva nebeska, pa se uspeo bogu Musaovom -a uistinu, ja ga smatram lašcem."‌ I tako je uljepšanofaraonu zlo djela njegovog i odvraæen je od puta, aspletka faraonova (vodi) samo u propast. أَسْب‍‍َابَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ فَأَ‍‍طَّ‍‍لِعَ ‌إِلَ‍‍ى إِلَهِ مُوسَى وَ‌إِنِّ‍‍ي لَأَظُ‍‍نُّ‍‍هُ كَا‌ذِباً ۚ ‌وَكَذَلِكَ ‌زُيِّنَ لِفِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ س‍‍ُ‍و‌ءُ‌ عَمَلِهِ ‌وَ‍صُ‍‍دَّ‌ عَنِ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ۚ ‌وَمَا‌ كَ‍‍يْ‍‍دُ‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌إِلاَّ‌ فِي تَبَابٍ
Wa Qāla Al-Ladhī 'Āmana Yā Qawmi Attabi`ūnī 'Ahdikum Sabīla Ar-Rashādi (Ghāfir: 38). [40.38] I reèe onaj koji je vjerovao: "O narode moj!Slijedite mene, uputiæu vas putu ispravnom. وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذِي ‌آمَنَ يَاقَ‍‍وْمِ ‌اتَّبِعُونِ‍‍ي ‌أَهْدِكُمْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌ال‍رَّشَا‌دِ
Qawmi 'Innamā Hadhihi Al-Ĥayā Atu Ad-Dunyā Matā`un Wa 'Inna Al-'Ākhirata Hiya Dāru Al-Qarāri (Ghāfir: 39). [40.39] O narode moj! Doista je ovaj život Dunjaauživanje, a uistinu, Ahiret - on je kuæa ostanka. يَا‍‍قَ‍‍وْمِ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ هَذِهِ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ مَت‍‍َاعٌ ‌وَ‌إِنّ‌َ ‌الآ‍‍خِ‍رَةَ هِيَ ‌د‍َ‌ارُ‌ ‌الْ‍‍قَ‍رَ‌ا‌رِ
Man `Amila Sayyi'atan Falā Yujzá 'Illā Mithlahā ۖ Wa Man `Amila Şāliĥāan Min Dhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Yurzaqūna Fīhā Bighayri Ĥisābin (Ghāfir: 40). [40.40] Ko uèini zlo, pa biæe plaæen samo sliènimnjemu, a ko uèini dobro, muškarac ili žena, a on budevjernik - pa takvi æe uæi u Džennet - biæe u njemuopskrbljivani bez ikakvog raèuna. مَ‍‌‍ن‌ْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلاَ‌ يُ‍‍جْ‍‍زَ‌ى إِلاَّ‌ مِثْلَهَا‌ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ عَمِلَ صَ‍‍الِحاً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَكَرٍ أَ‌وْ أُ‌نْ‍‍ثَى وَهُوَ‌ مُؤْمِنٌ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ يَ‍‍دْ‍خُ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةَ يُرْ‌زَقُ‍‍ونَ فِيهَا‌ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ حِسَابٍ
Wa Yāqawmi Mā Lī 'Ad`ūkum 'Ilá An-Najāati Wa Tad`ūnanī 'Ilá An-Nāri (Ghāfir: 41). [40.41] I o narode moj![ta mi je? Pozivam vas spasu, a pozivate me vatri. وَيَا‍‍قَ‍‍وْمِ مَا‌ لِ‍‍ي ‌أَ‌دْعُوكُمْ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍ج‍‍َاةِ ‌وَتَ‍‍دْعُونَنِ‍‍ي ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Tad`ūnanī Li'kfura Billāhi Wa 'Ushrika Bihi Mā Laysa Lī Bihi `Ilmun Wa 'Anā 'Ad`ūkum 'Ilá Al-`Azīzi Al-Ghaffāri (Ghāfir: 42). [40.42] Pozivate me da ne vjerujem u Allaha ipridružujem Njemu ono o èemu ja nemam znanje, a javas pozivam Moænom, Oprosniku. تَ‍‍دْعُونَنِي لِأكْفُ‍‍‍رَ‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌أُشْ‍‍رِكَ بِهِ مَا‌ لَ‍‍يْ‍‍سَ لِي بِهِ عِلْمٌ ‌وَ‌أَنَ‍‍ا أَ‌دْعُوكُمْ ‌إِلَى‌ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْ‍‍غَ‍‍فَّا‌رِ
Lā Jarama 'Annamā Tad`ūnanī 'Ilayhi Laysa Lahu Da`watun Ad-Dunyā Wa Lā Fī Al-'Ākhirati Wa 'Anna Maraddanā 'Ilá Allāhi Wa 'Anna Al-Musrifīna Hum 'Aşĥābu An-Nāri (Ghāfir: 43). [40.43] Nema sumnje da me pozivate onom kome nemapozivanja na Dunjau niti na Ahiretu i da je povrataknaš Allahu; i da æe prekršitelji - oni bitistanovnici vatre. لاَ‌ جَ‍‍‍رَمَ ‌أَنَّ‍‍مَا‌ تَ‍‍دْعُونَنِ‍‍ي ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ لَ‍‍يْ‍‍سَ لَهُ ‌دَعْوَةٌ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَلاَ‌ فِي ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌وَ‌أَنّ‌َ مَ‍رَ‌دَّنَ‍‍ا إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌الْمُسْ‍‍رِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Fasatadhkurūna Mā 'Aqūlu Lakum ۚ Wa 'Ufawwiđu 'Amrī 'Ilá Allāhi ۚ 'Inna Allāha Başīrun Bil-`Ibādi (Ghāfir: 44). [40.44] Pa sjetiæete se šta vam govorim, a stvarsvoju povjeravam Allahu. Uistinu! Allah je Vidilacrobova."‌ فَسَتَذْكُر‍ُ‍‌ونَ مَ‍‍ا أَ‍‍قُ‍‍ولُ لَكُمْ ۚ ‌وَ‌أُفَوِّ‍‍ضُ ‌أَمْ‍‍رِي ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ بَ‍‍صِ‍‍ي‍‍رٌ بِ‌الْعِبَا‌دِ
Fawaqāhu Allāhu Sayyi'āti Mā Makarū ۖ Wa Ĥāqa Bi'āli Fir`awna Sū'u Al-`Adhābi (Ghāfir: 45). [40.45] Zato ga je Allah saèuvao zala koja suplanirali, a ljudstvo faraonovo æe pogoditi zlakazna: فَوَ‍‍قَ‍اهُ ‌اللَّ‍‍هُ سَيِّئ‍‍َاتِ مَا‌ مَكَرُ‌وا ۖ ‌وَح‍‍َاقَ بِآلِ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ س‍‍ُ‍و‌ءُ‌ ‌الْعَذَ‌ابِ
An-Nāru Yu`rađūna `Alayhā Ghudūw7an Wa `Ashīy7an ۖ Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu 'Adkhilū 'Āla Fir`awna 'Ashadda Al-`Adhābi (Ghāfir: 46). [40.46] Vatra - izlagaæe se na nju jutrom i naveèer;a na Dan kad nastupi Èas: "Uvedite ljudstvo faraonovonajžešæoj kazni."‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌ يُعْ‍‍‍رَضُ‍‍ونَ عَلَيْهَا‌ غُ‍‍دُ‌وّ‌اً ‌وَعَشِيّاً ۖ ‌وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ ‌أَ‌دْ‍خِ‍‍لُ‍‍وا ‌آلَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌أَشَدَّ ‌الْعَذَ‌ابِ
Wa 'Idh Yataĥājjūna Fī An-Nāri Fayaqūlu Ađ-Đu`afā'u Lilladhīna Astakbarū 'Innā Kunnā Lakum Taba`āan Fahal 'Antum Mughnūna `Annā Naşībāan Mina An-Nāri (Ghāfir: 47). [40.47] I kad se budu prepirali u vatri, tad æe slabireæi onima koji su se oholili: "Uistinu! Mi smo bilivaši sljedbenici, pa jeste li vi ti koji æe od nasotkloniti dio vatre?"‌ وَ‌إِ‌ذْ‌ يَتَح‍‍َاجّ‍‍ُ‍ونَ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ فَيَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ ‌ال‍‍ضُّ‍‍عَف‍‍َا‌ءُ‌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتَكْبَرُ‌وا ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَكُمْ تَبَعاً فَهَلْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ مُ‍‍غْ‍‍ن‍‍ُ‍ونَ عَ‍‍نَّ‍‍ا‌ نَ‍‍صِ‍‍يباً مِنَ ‌ال‍‍نَّ‍‍ا‌رِ
Qāla Al-Ladhīna Astakbarū 'Innā Kullun Fīhā 'Inna Allāha Qad Ĥakama Bayna Al-`Ibādi (Ghāfir: 48). [40.48] Oni koji su se oholili æe reæi: "Uistinu, svismo mi u njoj. Uistinu, Allah je veæ presudio meðurobovima!"‌ قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتَكْبَرُ‌وا ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُلٌّ فِيهَ‍‍ا إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ قَ‍‍دْ‌ حَكَمَ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌الْعِبَا‌دِ
Wa Qāla Al-Ladhīna Fī An-Nāri Likhazanati Jahannama AdRabbakum Yukhaffif `Annā Yawmāan Mina Al-`Adhābi (Ghāfir: 49). [40.49] I reæi æe oni koji su u vatri, èuvarimaDžehennema: "Zovite Gospodara vašeg da nam olakša dankazne."‌ وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ لِ‍‍خَ‍‍زَنَةِ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ‌ا‌دْعُوا ‌‍رَبَّكُمْ يُ‍‍خَ‍‍فِّفْ عَ‍‍نَّ‍‍ا‌ يَوْماً مِنَ ‌الْعَذَ‌ابِ
Qālū 'Awa Lam Taku Ta'tīkum Rusulukum ۖ Bil-Bayyināti Qālū ۚ Balá Qālū ۗd`ū Wa Mā Du`ā'u Al-Kāfirīna 'Illā Fī Đalālin (Ghāfir: 50). [40.50] Reæi æe: "A zar vam nisu poslanici vašidolazili sa dokazima jasnim?"‌ Reæi æe: "Svakako."‌Reæi æe: "Onda dozivajte!"‌ A dowa nevjernika je samozabluda. قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَ‌وَ‌ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ ‌رُسُلُكُمْ ۖ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ قَ‍‍الُوا ۚ بَلَى‌ قَ‍‍الُوا ۗ فَا‌دْعُوا ‌وَمَا دُع‍‍َا‌ءُ‌ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلاَّ‌ فِي ضَ‍‍لاَلٍ
'Innā Lananşuru Rusulanā Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Yawma Yaqūmu Al-'Ash/hādu (Ghāfir: 51). [40.51] Uistinu! Mi pomažemo poslanike Naše i onekoji vjeruju u životu Dunjaluka i na Dan kad ustanusvjedoci, إِنَّ‍‍ا‌ لَنَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍صُ‍‍رُ رُسُلَنَا وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَيَ‍‍وْمَ يَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌الأَشْهَا‌دُ
Yawma Lā Yanfa`u Až-Žālimīna Ma`dhiratuhum ۖ Wa Lahumu Al-La`natu Wa Lahum Sū'u Ad-Dāri (Ghāfir: 52). [40.52] Dan kad neæe koristiti zalimima opravdanjenjihovo, a imaæe oni prokletstvo i imaæe oni zlukuæu. يَ‍‍وْمَ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌ال‍‍‍‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَعْذِ‌‍رَتُهُمْ ۖ ‌وَلَهُمُ ‌ال‍‍لَّعْنَةُ ‌وَلَهُمْ س‍‍ُ‍و‌ءُ‌ ‌ال‍‍دَّ‌ا‌رِ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Hudá Wa 'Awrathnā Banī 'Isrā'īla Al-Kitāba (Ghāfir: 53). [40.53] A doista smo Musau dali Uputu i sinovimaIsrailovim u naslijeðe dali Knjigu, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌الْهُدَ‌ى وَ‌أَ‌وْ‌‍رَثْنَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌الْكِتَابَ
Hudan Wa Dhikrá Li'wl99 Al-'Albābi (Ghāfir: 54). [40.54] Uputu i Opomenu za posjednike razuma. هُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌ذِكْ‍‍‍رَ‌ى‌ لِأ‌ولِي ‌الأَلْبَابِ
şbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa Astaghfir Lidhanbika Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Bil-`Ashīyi Wa Al-'Ibkāri (Ghāfir: 55). [40.55] Zato se strpi! Uistinu, obeæanje Allahovo jeIstina; i traži oprost za grijeh svoj, i slavi sahvalom Gospodara svog naveèer i ujutro. فَا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ إِنّ‌َ ‌وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ حَ‍‍قٌّ ‌وَ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لِذَ‌نْ‍‍بِكَ ‌وَسَبِّحْ بِحَمْدِ ‍رَبِّكَ بِ‌الْعَشِيِّ ‌وَ‌الإِبْ‍‍كَا‌رِ
'Inna Al-Ladhīna Yujādilūna Fī 'Āyāti Allāhi Bighayri Sulţānin 'Atāhum ۙ 'InŞudūrihim 'Illā Kibrun Mā Hum Bibālighīhi ۚ Fāsta`idh Billāhi ۖ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-Başīru (Ghāfir: 56). [40.56] Uistinu, oni koji raspravljaju o ajetimaAllahovim bez ikakvog dokaza njima došlog - u grudimanjihovim je jedino ponos kojeg oni neæe postiæi. Zatotraži zaštitu u Allaha. Uistinu! On, On je Onaj kojièuje, Onaj koji vidi. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُجَا‌دِل‍‍ُ‍ونَ فِ‍‍ي ‌آي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ بِ‍‍‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ سُلْ‍‍طَ‍انٍ ‌أَتَاهُمْ ۙ ‌إِ‌ن‌ْ فِي صُ‍‍دُ‌و‌رِهِمْ ‌إِلاَّ‌ كِ‍‍بْ‍‍رٌ مَا‌ هُمْ بِبَالِ‍‍غِ‍‍ي‍‍هِ ۚ فَاسْتَعِذْ‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْبَ‍‍صِ‍‍يرُ
Lakhalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Akbaru Min Khalqi An-Nāsi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Ghāfir: 57). [40.57] Sigurno je stvaranje nebesa i Zemlje veæe odstvaranja ljudi, ali veæina ljudi ne zna. لَ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌أَكْبَرُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍لْ‍‍قِ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Mā Yastawī Al-'A`má Wa Al-Başīru Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Lā Al-Musī'u ۚ Qalīlāan Mā Tatadhakkarūna (Ghāfir: 58). [40.58] I nije isti slijepac i onaj koji vidi, nitioni koji vjeruju i rade dobra i èinitelj zla. Malošto se pouèavate! وَمَا‌ يَسْتَوِي ‌الأَعْمَى وَ‌الْبَ‍‍‍‍صِ‍‍ي‍‍رُ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ ‌وَلاَ ‌الْمُس‍‍ِ‍يءُ‌ ۚ قَ‍‍لِيلاً مَا‌ تَتَذَكَّرُ‌ونَ
'Inna As-Sā`ata La'ātiyatunRayba Fīhā Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Yu'uminūna (Ghāfir: 59). [40.59] Uistinu, Èas je dolazeæi, nema sumnje u to,ali veæina ljudi ne vjeruje. إِنّ‌َ ‌ال‍‍سَّاعَةَ لَآتِيَة ٌ لاَ ‍‍‍رَيْ‍‍بَ فِيهَا وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Wa Qāla Rabbukum Ad`ūnī 'Astajib Lakum ۚ 'Inna Al-Ladhīna Yastakbirūna `An `Ibādatī Sayadkhulūna Jahannama Dākhirīna (Ghāfir: 60). [40.60] A rekao je Gospodar vaš: "Zovite Me, odazvaæuvam se."‌ Uistinu! Oni koji se budu oholili premaobožavanju Mom, uæi æe u Džehennem poniženi. وَ‍‍قَ‍الَ ‌‍رَبُّكُمْ ‌ا‌دْعُونِ‍‍ي ‌أَسْتَجِ‍‍ب‌ْ لَكُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَسْتَكْبِر‍ُ‍‌ونَ عَ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دَتِي سَيَ‍‍دْ‍خُ‍‍ل‍‍ُ‍ونَ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ‌دَ‌اخِ‍‍رِينَ
Al-Lahu Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Litaskunū Fīhi Wa An-Nahāra Mubşian ۚ 'Inna Allāha Ladhū Fađlin `Alá An-Nāsi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Yashkurūna (Ghāfir: 61). [40.61] Allah je Taj koji vam je naèinio noæ da seodmarate u njoj, a dan onim koji daje vidljivost.Uistinu, Allah je Vlasnik blagodati nad ljudima, ali,veæina ljudi ne zahvaljuje. ‌اللَّهُ ‌الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لَ لِتَسْكُنُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌‍‍‍رَ‌ مُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍ر‌اً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَذُ‌و‌ فَ‍‍ضْ‍‍لٍ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَشْكُرُ‌ونَ
Dhalikumu Allāhu Rabbukum Khāliqu Kulli Shay'in Lā 'Ilāha 'Illā Huwa ۖ Fa'annā Tu'ufakūna (Ghāfir: 62). [40.62] To je Allah, Gospodar vaš, Stvoritelj svakestvari! Nema boga osim Njega; pa kud se odvraæate? ذَلِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍‍‍رَبُّكُمْ خَ‍‍الِ‍‍قُ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۖ فَأَنَّ‍‍ا‌ تُؤْفَكُونَ
Kadhālika Yu'ufaku Al-Ladhīna Kānū Bi'āyāti Allāhi Yajĥadūna (Ghāfir: 63). [40.63] Tako su se odvraæali oni koji su ajeteAllahove nijekali. كَذَلِكَ يُؤْفَكُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَانُوا بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ يَ‍‍جْ‍‍حَدُ‌ونَ
Al-Lahu Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Qaan Wa As-Samā'a Binā'an Wa Şawwarakum Fa'aĥsana Şuwarakum Wa Razaqakum Mina Aţ-Ţayyibāti ۚ Dhalikumu Allāhu Rabbukum ۖ Fatabāraka Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna (Ghāfir: 64). [40.64] Allah je Taj koji vam je Zemlju uèiniostaništem, a nebo zdanjem, i oblikovao vas, pauljepšao likove vaše i opskrbio vas iz dobrih stvari.To je Allah, Gospodar vaš; pa blagoslovljen neka jeAllah, Gospodar svjetova! ‌اللَّهُ ‌الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ‌الأَ‌رْ‍‍ضَ قَ‍رَ‌ا‌ر‌اً ‌وَ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءَ‌ بِن‍‍َا‌ءً ‌وَ‍صَ‍‍وَّ‌‍رَكُمْ فَأَحْسَنَ صُ‍‍وَ‌‍رَكُمْ ‌وَ‌‍رَ‌زَقَ‍‍كُمْ مِنَ ‌ال‍‍طَّ‍‍يِّب‍‍َاتِ ۚ ‌ذَلِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَا‌‍رَكَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍رَبُّ ‌الْعَالَمِينَ
Huwa Al-Ĥayyu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fād`ūhu Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna ۗ Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna (Ghāfir: 65). [40.65] On je Živi! Nema boga osim Njega! Zatoprizivajte Njega, odani Njegovoj vjeri! Hvala neka jeAllahu Gospodaru svjetova! هُوَ ‌الْحَيُّ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ‌ فَا‌دْع‍‍ُ‍وهُ مُ‍‍‍‍خْ‍‍لِ‍‍صِ‍‍ي‍‍نَ لَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ ۗ ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Qul 'Innī Nuhītu 'An 'A`buda Al-Ladhīna Tad`ūna Min Dūni Allāhi Lammā Jā'aniya Al-Bayyinātu Min Rabbī Wa 'Umirtu 'An 'Uslima Lirabbi Al-`Ālamīna (Ghāfir: 66). [40.66] Reci: "Uistinu, meni je zabranjeno daobožavam one koje prizivate mimo Allaha, pošto su midošli jasni dokazi od Gospodara mog, a nareðeno mi jeda se predam Gospodaru svjetova."‌ قُ‍‍لْ ‌إِنِّ‍‍ي نُه‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَعْبُدَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَنِيَ ‌الْبَيِّن‍‍َاتُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّي ‌وَ‌أُمِ‍‍ر‌ْتُ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أُسْلِمَ لِ‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Min `Alaqatin Thumma Yukhrijukum Ţiflāan Thumma Litablughū 'Ashuddakum Thumma Litakūnū Shuyūkhāan ۚ Wa Minkum Man Yutawaffá Min Qablu ۖ Wa Litablughū 'Ajalāan Musamman Wa La`allakum Ta`qilūna (Ghāfir: 67). [40.67] On je Taj koji vas je stvorio od prašine,zatim od kapi (sjemena), potom od zakvaèka, zatim vasizvodi kao dojenèe, potom da dostignete svoju punusnagu, zatim da budete starci - a od vas je onaj kobude uzet prije - i da dostignete rok odreðeni, i dabiste vi shvatili. هُوَ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ تُ‍رَ‍‌ابٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ نُ‍‍طْ‍‍‍‍فَةٍ ثُ‍‍مّ‌َ مِ‍‌‍ن‌ْ عَلَ‍‍قَ‍‍ةٍ ثُ‍‍مّ‌َ يُ‍‍خْ‍‍رِجُكُمْ طِ‍‍فْلاً ثُ‍‍مّ‌َ لِتَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍غُ‍‍وا ‌أَشُدَّكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ لِتَكُونُوا شُيُوخ‍‍اً ۚ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُتَوَفَّى‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌وَلِتَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍غُ‍‍وا ‌أَجَلاً مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ‌وَلَعَلَّكُمْ تَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu ۖ Fa'idhā Qá 'Aman Fa'innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu (Ghāfir: 68). [40.68] On je Taj koji oživljava i usmræuje. Pa kadodluèi stvar, tad tome samo kaže: "Budi!"‌ - tad biva. هُوَ ‌الَّذِي يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا‌ قَ‍‍ضَ‍‍ى أَمْر‌اً فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَ‍‍قُ‍‍ولُ لَهُ كُ‍‌‍ن‌ْ فَيَكُونُ
'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Yujādilūna Fī 'Āyāti Allāhi 'Anná Yuşrafūna (Ghāfir: 69). [40.69] Zar ne vidiš one koji raspravljaju o ajetimaAllahovim, kako se okreæu, أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ى إِلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُجَا‌دِل‍‍ُ‍ونَ فِ‍‍ي ‌آي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَنَّ‍‍ى‌ يُ‍‍صْ‍رَفُونَ
Al-Ladhīna Kadhdhabū Bil-Kitābi Wa Bimā 'Arsalnā Bihi Rusulanā ۖ Fasawfa Ya`lamūna (Ghāfir: 70). [40.70] Oni koji porièu Knjigu i ono s èim smo slaliposlanike Naše - pa saznaæe, ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِ‌الْكِت‍‍َابِ ‌وَبِمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَا‌ بِهِ ‌رُسُلَنَا‌ ۖ فَسَ‍‍وْفَ يَعْلَمُونَ
'Idhi Al-'Aghlālu Fī 'A`nāqihim Wa As-Salāsilu Yusĥabūna (Ghāfir: 71). [40.71] Kad na vratovima njihovim budu okovi i lanci,biæe vuèeni, إِ‌ذِ‌ ‌الأَ‍‍غْ‍‍لاَلُ فِ‍‍ي ‌أَعْنَاقِ‍‍هِمْ ‌وَ‌ال‍‍سَّلاَسِلُ يُسْحَبُونَ
Al-Ĥamīmi Thumma Fī An-Nāri Yusjarūna (Ghāfir: 72). [40.72] U kljuèaloj vodi, zatim u vatri prženi. فِي ‌الْحَم‍‍ِ‍ي‍‍مِ ثُ‍‍مّ‌َ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ يُسْجَرُ‌ونَ
Thumma Qīla Lahum 'Ayna Mā Kuntum Tushrikūna (Ghāfir: 73). [40.73] Potom æe im se reæi: "Gdje je ono što stepridruživali, ثُ‍‍مّ‌َ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ ‌أَيْ‍‍نَ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تُشْ‍‍رِكُونَ
Min Dūni Allāhi ۖ Qālū Đallū `Annā Bal Lam Nakun Nad`ū Min Qablu Shay'āan ۚ Kadhālika Yuđillu Allāhu Al-Kāfirīna (Ghāfir: 74). [40.74] Mimo Allaha?"‌ Reæi æe: "Nestali su od nas;naprotiv, nismo ranije prizivali ništa."‌ Tako Allahzabluðuje nevjernike. مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ قَ‍‍الُوا ضَ‍‍لُّوا عَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بَلْ لَمْ نَكُ‍‌‍ن‌ْ نَ‍‍دْعُو‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۚ كَذَلِكَ يُ‍‍ضِ‍‍لُّ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Dhalikum Bimā Kuntum Tafraĥūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Bimā Kuntum Tamraĥūna (Ghāfir: 75). [40.75] To stoga što ste likovali na Zemlji bezprava, i što ste (obijesno) veseli bili. ذَلِكُمْ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَفْ‍‍‍رَح‍‍ُ‍ونَ فِي ‌الأَ‌رْضِ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَبِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَمْ‍رَحُونَ
Adkhulū 'Abwāba Jahannama Khālidīna Fīhā ۖ Fabi'sa Math Al-Mutakabbirīna (Ghāfir: 76). [40.76] Uðite na kapije Džehennema, vjeèno æete bitiu njemu; pa loše je boravište oholih. ا‌دْ‍‍‍‍خُ‍‍لُ‍‍وا ‌أَبْ‍‍و‍َ‍‌ابَ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌ ۖ فَبِئْسَ مَثْوَ‌ى‌ ‌الْمُتَكَبِّ‍‍رِينَ
şbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun ۚ Fa'immā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'ilaynā Yurja`ūna (Ghāfir: 77). [40.77] Zato se strpi, uistinu je obeæanje AllahovoIstina. Pa ako ti pokažemo dio onog šta im obeæavamoili te uzmemo - ta Nama æe se vratiti. فَا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ إِنّ‌َ ‌وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ حَ‍‍قّ‌‍ٌۚ فَإِمَّ‍‍ا‌ نُ‍‍رِيَ‍‍نَّ‍‍كَ بَعْ‍‍ضَ ‌الَّذِي نَعِدُهُمْ ‌أَ‌وْ‌ نَتَوَفَّيَ‍‍نَّ‍‍كَ فَإِلَيْنَا‌ يُرْجَعُونَ
Wa Laqad 'Arsalnā Rusulāan Min Qablika Minhum Man Qaşaşnā `Alayka Wa Minhum Man Lam Naqşuş `Alayka ۗ Wa Mā Kāna Lirasūlin 'An Ya'tiya Bi'āyatin 'Illā Bi'idhni Allāhi ۚ Fa'idhā Jā'a 'Amru Allāhi Quđiya Bil-Ĥaqqi Wa Khasira Hunālika Al-Mubţilūna (Ghāfir: 78). [40.78] I doista smo slali poslanike prije tebe.Izmeðu njih je onaj o kom smo ti kazivali, i od njihonaj o kom ti nismo kazivali; i nije bilo zaposlanika da donese znak, izuzev s dozvolomAllahovom. Pa kad doðe naredba Allahova, sudiæe se sIstinom, a izgubiæe ondje lažljivci. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا رُسُلاً مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍صَ‍‍صْ‍‍نَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ لَمْ نَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍صُ‍‍صْ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ۗ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ لِ‍رَس‍‍ُ‍ولٍ ‌أَ‌ن‌ْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ ‌إِلاَّ‌ بِإِ‌ذْنِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَمْرُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ قُ‍‍ضِ‍‍يَ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‍خَ‍‍سِ‍‍رَ هُنَالِكَ ‌الْمُ‍‍بْ‍‍‍‍طِ‍‍لُونَ
Al-Lahu Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'An`ām Litarkabū Minhā Wa Minhā Ta'kulūna (Ghāfir: 79). [40.79] Allah je Taj koji vam je naèinio stoku, dajašete (neke) od njih, i od njih jedete, ‌اللَّهُ ‌الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ‌الأَنعَام لِتَرْكَبُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ تَأْكُلُونَ
Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Wa Litablughū `Alayhā ĤājatanŞudūrikum Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna (Ghāfir: 80). [40.80] A imate vi u njoj koristi - i da njomezadovoljite potrebu u grudima vašim, a na njoj i naplovilima se transportujete. وَلَكُمْ فِيهَا‌ مَنَافِعُ ‌وَلِتَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍‍‍غُ‍‍وا عَلَيْهَا‌ حَاجَةً فِي صُ‍‍دُ‌و‌رِكُمْ ‌وَعَلَيْهَا وَعَلَى‌ ‌الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Wa Yurīkum 'Āyātihi Fa'ayya 'Āyāti Allāhi Tunkirūna (Ghāfir: 81). [40.81] I pokazuje vam znakove Svoje. Pa koji odznakova Allahovih porièete? وَيُ‍‍رِيكُمْ ‌آيَاتِهِ فَأَيَّ ‌آي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ تُ‍‌‍ن‍‍كِرُ‌ونَ
'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ Kānū 'Akthara Minhum Wa 'Ashadda Qūwatan Wa 'Āthāan Al-'Arđi Famā 'Aghná `Anhum Mā Kānū Yaksibūna (Ghāfir: 82). [40.82] Pa zar nisu putovali po Zemlji, te vidjelikakav je bio kraj onih prije njih. Bili su brojnijiod njih i žešæi u sili i tragovima u Zemlji, pa imnije koristilo šta su bili stekli. أَفَلَمْ يَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ كَانُ‍‍وا ‌أَكْثَ‍رَ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَ‌أَشَدَّ قُ‍‍وَّةً ‌وَ‌آثَا‌ر‌اً فِي ‌الأَ‌رْضِ فَمَ‍‍ا أَغْ‍‍نَى‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا يَكْسِبُونَ
Falammā Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Fariĥū Bimā `Indahum Mina Al-`Ilmi Wa Ĥāqa Bihim Mā Kānū Bihi Yastahzi'ūn (Ghāfir: 83). [40.83] Pa pošto su im poslanici njihovi došli sadokazima jasnim, likovali su s onim šta je kod njihod znanja, a spopalo ih je ono èemu su se izrugivali. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌رُسُلُهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَ‍‍رِحُوا بِمَا‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُمْ مِنَ ‌الْعِلْمِ ‌وَح‍‍َا‍‍قَ بِهِمْ مَا‌ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
Falammā Ra'awā Ba'sanā Qālū 'Āmannā Billāhi Waĥdahu Wa Kafarnā Bimā Kunnā Bihi Mushrikīna (Ghāfir: 84). [40.84] Pa pošto bi vidjeli silu Našu, rekli bi:"Vjerujemo u Allaha - Njega Jedinog, a ne vjerujemo uono šta smo pridruživali."‌ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا ‍‍‍رَ‌أَ‌وْ‌ا‌ بَأْسَنَا‌ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَحْدَهُ ‌وَكَفَرْنَا‌ بِمَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِهِ مُشْ‍‍رِكِينَ
Falam Yaku Yanfa`uhum 'Īmānuhum Lammā Ra'awā Ba'sanā ۖ Sunnata Allāhi Allatī Qad Khalat Fī `Ibādihi ۖ Wa Khasira Hunālika Al-Kāfirūna (Ghāfir: 85). [40.85] Tad im ne bi koristilo vjerovanje njihovopošto bi vidjeli silu Našu. Sunnet je to Allahov kojije doista prošao na robovima Njegovim, a izgubili biondje nevjernici! فَلَمْ يَكُ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُهُمْ ‌إِيمَانُهُمْ لَ‍‍مَّ‍‍ا ‍‍‍رَ‌أَ‌وْ‌ا‌ بَأْسَنَا‌ ۖ سُ‍‍نَّ‍‍ةَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الَّتِي قَ‍‍دْخَ‍‍لَتْ فِي عِبَا‌دِهِ ۖ ‌وَ‍خَ‍‍سِ‍‍رَ هُنَالِكَ ‌الْكَافِرُ‌ونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah