Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

10) Sū;rat Yūnis

Private Tutoring Sessions

10) سُورَة يُونِس

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām- ۚ Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Ĥakīmi (Yūnis: 1). [10.1] Alif. Lam. Ra. To su znaci Kitaba mudrog. أَلِف-لَام-‍‍‍رَ‌ا‌ ۚ تِلْكَ ‌آي‍‍َاتُ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌الْحَكِيمِ
'Akāna Lilnnāsi `Ajabāan 'An 'Awĥaynā 'Ilá Rajulin Minhum 'An 'Andhiri An-Nāsa Wa Bashshiri Al-Ladhīna 'Āmanū 'Anna Lahum Qadama Şidqin `Inda Rabbihim ۗ Qāla Al-Kāfirūna 'Inna Hādhā Lasāĥirun Mubīnun (Yūnis: 2). [10.2] Zar je čudno ljudima što smo objavili čovjekuizmeđu njih: "Opominji ljude i obraduj one kojivjeruju, da imaju oni korak istine kod Gospodaranjihovog." Rekoše nevjernici: "Doista, ovo ječarobnjak očit!" أَك‍‍َانَ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ عَجَباً أَ‌ن‌ْ ‌أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَى ‍‍‍رَجُلٍ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَ‌نْ‍‍ذِ‌رِ‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌أَنّ‌َ لَهُمْ قَ‍‍دَمَ صِ‍‍دْ‍قٍ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِمْ ۗ قَ‍الَ ‌الْكَافِر‍ُ‍‌ونَ ‌إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَسَاحِرٌ مُبِينٌ
'Inna Rabbakumu Allāhu Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Fī Sittati 'Ayyāmin Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi ۖ Yudabbiru Al-'Amra ۖ Mā Min Shafī`in 'Illā Min Ba`di 'Idhnihi ۚ Dhalikumu Allāhu Rabbukum Fā`budūhu ۚ 'Afalā Tadhakkarūna (Yūnis: 3). [10.3] Uistinu! Gospodar vaš je Allah, koji jestvorio nebesa i Zemlju u šest dana, zatim sepostavio na Arš, upravljajući stvar. Nema nikakvaposrednika, osim poslije dopuštanja Njegovog. To jeAllah, Gospodar vaš, zato Njega obožavajte; pa zar senećete poučiti? إِنّ‌َ ‌‍‍‍رَبَّكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ فِي سِتَّةِ ‌أَيّ‍‍َامٍ ثُ‍‍مّ‌َ ‌اسْتَوَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌الْعَرْشِ ۖ يُدَبِّ‍‍رُ‌الأَمْ‍رَۖ مَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شَف‍‍ِ‍ي‍‍عٍ ‌إِلاَّ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ إِ‌ذْنِهِ ۚ ‌ذَلِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍رَبُّكُمْ فَاعْبُد‍ُ‍‌وهُ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تَذَكَّرُ‌ونَ
'Ilayhi Marji`ukum Jamī`āan ۖ Wa`da Allāhi Ĥaqqāan ۚ 'Innahu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Bil-Qisţi ۚ Wa Al-Ladhīna Kafarū Lahum Sharābun Min Ĥamīmin Wa `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakfurūna (Yūnis: 4). [10.4] Njemu je povratak svih vas! Obećanje Allahovoje istinito. Uistinu! On počinje stvaranje, potom gaponavlja, da bi nagradio one koji vjeruju i činedobra djela, pravedno. A oni koji ne vjeruju, imaćeoni piće od ključale vode i kaznu bolnu, zato štonisu vjerovali. إِلَ‍‍يْ‍‍هِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً ۖ ‌وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ حَ‍‍‍‍قّ‍‍اً ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ لِيَ‍‍جْ‍‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ۚ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لَهُمْ شَ‍رَ‍‌ابٌ مِ‍‌‍ن‌ْ حَم‍‍ِ‍ي‍‍مٍ ‌وَعَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِمَا‌ كَانُوا يَكْفُرُ‌ونَ
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Ash-Shamsa Điyā'an Wa Al-Qamaraan Wa Qaddarahu Manāzila Lita`lamū `Adada As-Sinīna Wa Al-Ĥisāba ۚKhalaqa Allāhu Dhālika 'Illā Bil-Ĥaqqi ۚ Yufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`lamūna (Yūnis: 5). [10.5] On je Taj koji je učinio Sunce blještećim, aMjesec sjajnim, i odredio mu faze, da znate brojgodina i računanje. Allah je to stvorio samo sIstinom. Razlaže znakove ljudima koji znaju. هُوَ ‌الَّذِي جَعَلَ ‌ال‍‍شَّمْسَ ضِ‍‍ي‍‍َا‌ءً ‌وَ‌الْ‍‍قَ‍‍مَ‍رَ‌ نُو‌ر‌اً ‌وَقَ‍‍دَّ‌‍رَهُ مَنَا‌زِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَ‌دَ ‌ال‍‍سِّن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْحِس‍‍َابَ ۚ مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌ذَلِكَ ‌إِلاَّ‌ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ يُفَ‍‍صِّ‍‍لُ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْلَمُونَ
'Inna Fī Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Mā Khalaqa Allāhu Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi La'āyātin Liqawmin Yattaqūna (Yūnis: 6). [10.6] Uistinu! U izmjeni noći i dana, i onom što jestvorio Allah na nebesima i Zemlji, znaci su za ljudekoji se boje. إِنّ‌َ فِي ‌ا‍‍خْ‍‍تِلاَفِ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌اللَّ‍‍هُ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
'Inna Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Wa Rađū Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Aţma'annū Bihā Wa Al-Ladhīna Hum `An 'Āyātinā Ghāfilūna (Yūnis: 7). [10.7] Uistinu! Oni koji se ne nadaju susretu Našem izadovolje se životom Dunjaa i smire u njemu, i onikoji su prema znakovima Našim nemarni, إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَرْج‍‍ُ‍ونَ لِ‍‍‍‍قَ‍‍ا‌ءَنَا وَ‌‍رَضُ‍‍وا بِ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَ‌ا‍طْ‍‍‍‍مَأَنُّ‍‍وا بِهَا وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِنَا‌ غَ‍‍افِلُونَ
'Ūlā'ika Ma'w7humu An-Nāru Bimā Kānū Yaksibūna (Yūnis: 8). [10.8] Tim takvima će sklonište biti vatra, zbog onogšta su zaradili. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ مَأْ‌وَ‌اهُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌ بِمَا‌ كَانُوا يَكْسِبُونَ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Yahdīhim Rabbuhum Bi'īmānihim ۖ Tajrī Min Taĥtihimu Al-'Anhāru Fī Jannāti An-Na`īmi (Yūnis: 9). [10.9] Uistinu! Oni koji vjeruju i rade dobra djela,upućuje ih Gospodar njihov vjerovanjem njihovim. Tećiće ispod njih rijeke u baščama uživanja, إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ يَهْدِيهِمْ ‌‍رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ ۖ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهِمُ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتِ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
Da`wāhum Fīhā Subĥānaka Allāhumma Wa Taĥīyatuhum Fīhā Salāmun ۚ Wa 'Ākhiru Da`wāhum 'Ani Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna (Yūnis: 10). [10.10] Priziv njihov u njima će biti: "Slava Tebi, oAllahu"; a pozdrav njihov u njima će biti: "Selam!",a zadnji priziv njihov: "Hvala Allahu, Gospodarusvjetova!" دَعْوَ‌اهُمْ فِيهَا‌ سُ‍‍بْ‍‍حَانَكَ ‌اللَّ‍‍هُ‍‍مّ‌َ ‌وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا‌ سَلاَمٌ ۚ ‌وَ‌آ‍‍‍‍خِ‍‍رُ‌دَعْوَ‌اهُمْ ‌أَنِ ‌الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Wa Law Yu`ajjilu Allāhu Lilnnāsi Ash-Sharra Asti`jālahum Bil-Khayri Laquđiya 'Ilayhim 'Ajaluhum ۖ Fanadharu Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā Fī Ţughyānihim Ya`mahūna (Yūnis: 11). [10.11] A da Allah ubrzava ljudima zlo, njihovimubrzavanjem dobrog, sigurno bi im se svršio roknjihov. Zato ostavljamo one koji se ne nadaju susretuNašem - u pretjeranosti svojoj lutaju. وَلَوْ‌ يُعَجِّلُ ‌اللَّ‍‍هُ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ‌ال‍‍شَّ‍‍‍رَّ‌اسْتِعْجَالَهُمْ بِ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍‍رِ لَ‍‍قُ‍‍ضِ‍‍يَ ‌إِلَيْهِمْ ‌أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَ‌رُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَرْج‍‍ُ‍ونَ لِ‍‍قَ‍‍ا‌ءَنَا‌ فِي طُ‍‍غْ‍‍يَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Wa 'Idhā Massa Al-'Insāna Ađ-Đurru Da`ānā Lijanbihi 'Aw Qā`idāan 'Aw Qā'imāan Falammā Kashafnā `Anhu Đurrahu Marra Ka'an Lam Yad`unā 'Ilá Đurrin Massahu ۚ Kadhālika Zuyyina Lilmusrifīna Mā Kānū Ya`malūna (Yūnis: 12). [10.12] A kad čovjeka dotakne nevolja, priziva Nas naboku svom ili sjedeći ili stojeći. Pa pošto otklonimood njega nevolju njegovu, prođe kao da Nas nijeprizivao zbog nesreće koja ga je dotakla. Tako jepretjerujućima uljepšano ono šta rade. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّ ‌الإِ‌نْ‍‍س‍‍َانَ ‌ال‍‍‍‍‍ضُّ‍‍رُّ دَعَانَا‌ لِجَ‍‌‍نْ‍‍بِهِ ‌أَ‌وْ‌ قَ‍‍اعِد‌اً أَ‌وْ‌ قَ‍‍ائِماً فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ كَشَفْنَا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ضُ‍رَّهُ مَ‍رَّ‌ كَأَ‌ن‌ْ لَمْ يَ‍‍دْعُنَ‍‍ا إِلَى‌ ضُ‍‍رّ‌ٍ مَسَّهُ ۚ كَذَلِكَ ‌زُيِّنَ لِلْمُسْ‍‍رِف‍‍ِ‍ي‍‍نَ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa Laqad 'Ahlaknā Al-Qurūna Min Qablikum Lammā Žalamū ۙ Wa Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Wa Mā Kānū Liyu'uminū ۚ Kadhālika Naj Al-Qawma Al-Mujrimīna (Yūnis: 13). [10.13] A doista smo prije vas uništavali pokoljenja,pošto su činili zulm; a dolazili su im poslanicinjihovi sa dokazima jasnim, i ne bi vjerovali. Takoplaćamo narod prestupnika. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَهْلَكْنَا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكُمْ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ظَ‍‍لَمُوا ۙ ‌وَج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌رُسُلُهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ ‌وَمَا‌ كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Thumma Ja`alnākum Khalā'ifa Fī Al-'Arđi Min Ba`dihim Linanžura Kayfa Ta`malūna (Yūnis: 14). [10.14] Potom smo učinili vas halifama na Zemljiposlije njih, da vidimo kako radite. ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلْنَاكُمْ خَ‍‍لاَئِفَ فِي ‌الأَ‌رْضِ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ لِنَ‍‌‍نْ‍‍‍‍ظُ‍رَ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ تَعْمَلُونَ
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin ۙ Qāla Al-Ladhīna Lā Yarjūna Liqā'anā A'ti Biqur'ānin Ghayri Hādhā 'Aw Baddilhu ۚ Qul Mā Yakūnu Lī 'An 'Ubaddilahu Min Tilqā'i Nafsī ۖ 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥá 'Ilayya ۖ 'Innī 'Akhāfu 'In `Aşaytu Rabbī `Adhāba Yawmin `Ažīmin (Yūnis: 15). [10.15] A kad im se uče ajeti Naši, dokazi jasni,govore oni koji se ne nadaju susretu Našem: "Donesinam Kur´an drugačiji od ovog ili ga izmijeni." Reci:"Nije za mene da ga samovoljno mijenjam. Slijedimsamo ono šta mi se objavljuje. Uistinu! Ja se bojim,ako ne poslušam Gospodara svog, kazne Danastrahovitog." وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تُتْلَى‌ عَلَيْهِمْ ‌آيَاتُنَا‌ بَيِّن‍‍َاتٍ ۙ قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَرْج‍‍ُ‍ونَ لِ‍‍قَ‍‍ا‌ءَنَا‌ ‌ائْتِ بِ‍‍قُ‍‍رْ‌آنٍ غَ‍‍يْ‍‍رِ هَذَ‌ا أَ‌وْ‌ بَدِّلْهُ ۚ قُ‍‍لْ مَا‌ يَك‍‍ُ‍ونُ لِ‍‍ي ‌أَ‌ن‌ْ ‌أُبَدِّلَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ تِلْ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ نَفْسِ‍‍ي ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَتَّبِعُ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ يُوحَ‍‍ى إِلَيَّ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي ‌أَ‍خَ‍افُ ‌إِ‌ن‌ْ عَ‍‍صَ‍‍يْ‍‍تُ ‌‍رَبِّي عَذ‍َ‍‌ابَ يَ‍‍وْمٍ عَ‍‍ظِ‍‍يمٍ
Qul Law Shā'a Allāhu Mā Talawtuhu `Alaykum Wa Lā 'Adkum ۖ Bihi Faqad Labithtu Fīkum `Umuan Min ۚ Qablihi 'Afalā Ta`qilūna (Yūnis: 16). [10.16] Reci: "Da je htio Allah, ne bih vam ga učio,niti bi (On) dao da ga vi spoznate. Pa doista samproveo život među vama prije njega; pa zar neshvatate?" قُ‍‍لْ لَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ ‌وَلاَ أَ‌دْ‌‍رَ‌اكُمْ بِهِ ۖ فَ‍‍قَ‍‍دْ‌ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُر‌اً مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Faman 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Aw Kadhdhaba Bi'āyātihi ۚ 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Mujrimūna (Yūnis: 17). [10.17] Pa ko je nepravedniji od onog ko izmišljaprotiv Allaha laž ili poriče ajete Njegove? Uistinuto neće uspjeti prestupnici. فَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍‍ظْ‍‍لَمُ مِ‍‍مَّ‍‍نِ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً أَ‌وْ‌ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُفْلِحُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Wa Ya`budūna Min Dūni Allāhi Mā Lā Yađurruhum Wa Lā Yanfa`uhum Wa Yaqūlūna Hā'uulā' Shufa`ā'uunā `Inda Allāhi ۚ Qul 'Atunabbi'ūna Allāha Bimā Lā Ya`lamu Fī As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna (Yūnis: 18). [10.18] I obožavaju mimo Allaha ono šta im ne štetiniti im koristi, i govore: "Ovi su posrednici našikod Allaha." Reci: "Da li biste obavijestili Allaha oonom šta ne zna u nebesima i na Zemlji?" Slava nekaje Njemu!, a uzvišen je od onog šta pridružuju. وَيَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَ‍‍‍‍ضُ‍‍رُّهُمْ ‌وَلاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُهُمْ ‌وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ شُفَع‍‍َا‌ؤُنَا‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ قُ‍‍لْ ‌أَتُنَبِّئ‍‍ُ‍ونَ ‌اللَّ‍‍هَ بِمَا‌ لاَ‌ يَعْلَمُ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَلاَ‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۚ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ‌وَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Wa Mā Kāna An-Nāsu 'Illā 'Ummatan Wāĥidatankhtalafū ۚ Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Laquđiya Baynahum Fīmā Fīhi Yakhtalifūna (Yūnis: 19). [10.19] I bili su ljudi samo jedna zajednica, pa suse razišli. A da nije prethodila Riječ od Gospodaratvog, sigurno bi među njima bilo presuđeno o onom učemu su se razišli. وَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِلاَّ أُمَّ‍‍ةً ‌وَ‌احِدَةً فَا‍‍خْ‍‍تَلَفُوا ۚ ‌وَلَوْلاَ‌ كَلِمَةٌ سَبَ‍‍قَ‍‍تْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ لَ‍‍قُ‍‍ضِ‍‍يَ بَيْنَهُمْ فِيمَا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
Wa Yaqūlūna Lawlā 'Unzila `Alayhi 'Āyatun Min Rabbihi ۖ Faqul 'Innamā Al-Ghaybu Lillāh Fāntažirū 'Innī Ma`akum Mina Al-Muntažirīna (Yūnis: 20). [10.20] I govore: "Zašto mu se ne objavi znak odGospodara njegovog?" Zato reci: "Nevidljivo je jedinoAllahovo. Pa očekujte. Uistinu, ja sam sa vama odčekalaca." وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لَوْلاَ أُ‌نْ‍‍زِلَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌آيَةٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّهِ ۖ فَ‍‍قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بُ لِلَّهِ فَا‌نْ‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رُ‌وا ‌إِنِّ‍‍ي مَعَكُمْ مِنَ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رِينَ
Wa 'Idhā 'Adhaq An-Nāsa Raĥmatan Min Ba`di Đarrā'a Massat/hum 'Idhā Lahum Makrun Fī 'Āyātinā ۚ Quli Allāhu 'Asra`u Makan ۚ 'Inna Rusulanā Yaktubūna Mā Tamkurūn (Yūnis: 21). [10.21] I kad damo da ljudi okuse milost nakonnevolje koja ih je dotakla, gle!, imaju oni spletkuprotiv znakova Naših. Reci: "Allah je najbržispletkom." Uistinu! Izaslanici Naši pišu štaspletkarite. وَ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌ذَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ‌‍رَحْمَةً مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ ضَ‍‍رّ‍َ‌اءَ‌ مَسَّتْهُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ لَهُمْ مَكْرٌ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ ۚ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَسْ‍رَعُ مَكْر‌اً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌رُسُلَنَا‌ يَكْتُب‍‍ُ‍ونَ مَا‌ تَمْكُرُ‌ون
Huwa Al-Ladhī Yusayyirukum Al-Barri Wa Al-Baĥri ۖ Ĥattá 'Idhā Kuntum Al-Fulki Wa Jarayna Bihim Birīĥin Ţayyibatin Wa Fariĥū Bihā Jā'at/hā Rīĥun `Āşifun Wa Jā'ahumu Al-Mawju Min Kulli Makānin Wa Žannū 'Annahum 'Uĥīţa Bihim ۙ Da`awā Al-Laha Mukhlişīna Lahu Ad-Dīna La'in 'Anjaytanā Min Hadhihi Lanakūnanna Mina Ash-Shākirīna (Yūnis: 22). [10.22] On je Taj koji vam daje da se krećete pokopnu i moru. Dok, kad budete u plovilima, i zaploves njima vjetrom povoljnim, i obraduju se tome, nadođeim vjetar olujan, i nadođe im talas sa svake strane,i (kad) pomisle da su oni opkoljeni s njima,prizivaju Allaha odani Njegovoj vjeri: "Ako nasspasiš iz ovog, sigurno ćemo biti od zahvalnih." هُوَ ‌الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي ‌الْبَرِّ وَ‌الْبَحْ‍‍رِ ۖ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ فِي ‌الْفُلْكِ ‌وَجَ‍‍‍رَيْ‍‍نَ بِهِمْ بِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍حٍ طَ‍‍يِّبَةٍ ‌وَفَ‍‍رِحُوا بِهَا‌ ج‍‍َا‌ءَتْهَا‌ ‌ر‍ِ‍ي‍‍حٌ عَاصِ‍‍فٌ ‌وَج‍‍َا‌ءَهُمُ ‌الْمَ‍‍وْجُ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ مَك‍‍َانٍ ‌وَظَ‍‍نُّ‍‍وا ‌أَنَّ‍‍هُمْ ‌أُح‍‍ِ‍ي‍‍طَ بِهِمْ ۙ ‌دَعَوْ‌ا‌ ‌اللَّ‍‍هَ مُ‍‍خْ‍‍لِ‍‍صِ‍‍ي‍‍نَ لَهُ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نَ لَئِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌نْ‍‍جَيْتَنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ هَذِهِ لَنَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌ال‍‍شَّاكِ‍‍رِينَ
Falammā 'Anjāhum 'Idhā Hum Yabghūna Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi ۗ Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'Innamā Baghyukum `Alá 'Anfusikum ۖ Matā`a Al-Ĥayāati Ad-Dunۖ Thumma 'Ilaynā Marji`ukum Fanunabbi'ukum Bimā Kuntum Ta`malūna (Yūnis: 23). [10.23] Pa pošto ih spasi, gle! Šepure se po Zemljibez prava. O ljudi! Bunt vaš je samo protiv dušavaših, užitak života Dunjaa; potom je Nama povratakvaš, pa ćemo vas obavijestiti o onom šta ste radili. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَ‌نْ‍‍جَاهُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍غُ‍‍ونَ فِي ‌الأَ‌رْضِ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ ‌الْحَ‍‍قِّ ۗ يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ بَ‍‍غْ‍‍يُكُمْ عَلَ‍‍ى أَ‌نْ‍‍فُسِكُمْ ۖ مَت‍‍َاعَ ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ ۖ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَيْنَا‌ مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُمْ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
'Innamā Mathalu Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamā'in 'Anzalnāhu Mina As-Samā'i Fākhtalaţa Bihi Nabātu Al-'Arđi Mimmā Ya'kulu An-Nāsu Wa Al-'An`ām Ĥattá 'Idhā 'Akhadhati Al-'Arđu Zukhrufahā Wa Azzayyanat Wa Žanna 'Ahluhā 'Annahum Qādirūna `Alayhā 'Atāhā 'Amrunā Laylāan 'Aw Nahāan Faja`alnāhā Ĥaşīdāan Ka'an Lam Taghna Bil-'Amsi ۚ Kadhālika Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Yatafakkarūna (Yūnis: 24). [10.24] Doista, primjer života Dunjaa je kao vodakoju spuštamo s neba pa se izmiješa njome rastinjeZemlje, od čega jedu ljudi i životinje. Dok, kad uzmeZemlja ukras svoj i uljepša se, i pomisle stanovnicinjeni da su oni svemoćni nad njom, dođe joj naredbaNaša noću ili danju, pa je učinimo pokošenom, kao danije bujala jučer. Tako razlažemo znakove za ljudekoji razmišljaju; إِنَّ‍‍مَا‌ مَثَلُ ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ كَم‍‍َا‌ءٍ أَ‌نْ‍‍زَلْن‍‍َاهُ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ فَا‍‍خْ‍‍تَلَ‍‍طَ بِهِ نَب‍‍َاتُ ‌الأَ‌رْضِ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَأْكُلُ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌وَ‌الأَنعَام حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا أَ‍خَ‍‍ذَتِ ‌الأَ‌رْضُ ‌زُخْ‍‍رُفَهَا وَ‌ا‌زَّيَّنَتْ ‌وَظَ‍‍نّ‌َ ‌أَهْلُهَ‍‍ا أَنَّ‍‍هُمْ قَ‍‍ا‌دِ‌ر‍ُ‍‌ونَ عَلَيْهَ‍‍ا أَتَاهَ‍‍ا أَمْرُنَا‌ لَيْلاً أَ‌وْ‌ نَهَا‌ر‌اً فَجَعَلْنَاهَا‌ حَ‍‍صِ‍‍يد‌اً كَأَ‌ن‌ْ لَمْ تَ‍‍غْ‍‍نَ بِ‌الأَمْسِ ۚ كَذَلِكَ نُفَ‍‍صِّ‍‍لُ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَتَفَكَّرُ‌ونَ
Wa Allāhu Yad`ū 'Ilá Dāri As-Salāmi Wa Yahdī Man Yashā'u 'Ilá Şiţin Mustaqīmin (Yūnis: 25). [10.25] A Allah poziva kući selama i upućuje kogahoće putu pravom. وَ‌اللَّ‍‍هُ يَ‍‍دْعُو إِلَى د‍َ‍‌ا‌رِ ‌ال‍‍سَّلاَمِ ‌وَيَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍قِ‍‍يمٍ
Lilladhīna 'Aĥsanū Al-Ĥusná Wa Ziyādatun ۖ Wa Lā Yarhaqu Wujūhahum Qatarun Wa Lā Dhillatun ۚ 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati ۖ Hum Fīhā Khālidūna (Yūnis: 26). [10.26] Za one koji čine dobro, biće dobro ipovećanje. I neće prekriti lica njihova crnilo, nitiponiženje. Takvi će biti stanovnici Dženneta; oni ćeu njemu biti vječito. لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَحْسَنُوا ‌الْحُسْنَى وَ‌زِيَا‌دَةٌ ۖ ‌وَلاَ‌ يَرْهَ‍‍‍‍قُ ‌وُجُوهَهُمْ قَ‍‍تَرٌ ‌وَلاَ ذِلَّةٌ ۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةِ ۖ هُمْ فِيهَا‌ خَ‍‍الِدُ‌ونَ
Wa Al-Ladhīna Kasabū As-Sayyi'āti Jazā'u Sayyi'atin Bimithlihā Wa Tarhaquhum Dhillatun ۖ Mā Lahum Mina Allāhi Min `Āşimin ۖ Ka'annamā 'Ughshiyat Wujūhuhum Qiţa`āan Mina Al-Layli Mužlimāan ۚ 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri ۖ Hum Fīhā Khālidūna (Yūnis: 27). [10.27] A koji steknu zla djela, plaća (im) jezlodjelo slično tome - a zahvatiće ih poniženje -neće oni imati od Allaha nikakva zaštitnika - kao daće lica njihova prekrivati dijelovi mrkle noći. Takviće biti stanovnici vatre; oni će u njoj biti vječito. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَسَبُوا ‌ال‍‍سَّيِّئ‍‍َاتِ جَز‍َ‌اءُ‌ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَ‍‍‍‍قُ‍‍هُمْ ‌ذِلَّةٌ ۖ مَا‌ لَهُمْ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ عَاصِ‍‍مٍ ۖ كَأَنَّ‍‍مَ‍‍ا أُغْ‍‍شِيَتْ ‌وُجُوهُهُمْ قِ‍‍طَ‍‍عاً مِنَ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ مُ‍‍ظْ‍‍لِماً‌ ۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَ‍صْ‍‍ح‍‍َابُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ۖ هُمْ فِيهَا‌ خَ‍‍الِدُ‌ونَ
Wa Yawma Naĥshuruhum Jamī`āan Thumma Naqūlu Lilladhīna 'Ashrakū Makānakum 'Antum Wa Shurakā'uukum ۚ Fazayyalnā Baynahum ۖ Wa Qāla Shurakā'uuhum Mā Kuntum 'Īyānā Ta`budūna (Yūnis: 28). [10.28] A na Dan kad ih sve saberemo, zatim reknemoonima koji su pridruživali: "Na svoja mjesta vi, vi iortaci vaši!" Tad ćemo ih razdvojiti, a reći ćeortaci njihovi: "Niste nas obožavali." وَيَ‍‍وْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُ‍‍مّ‌َ نَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَشْ‍رَكُوا مَكَانَكُمْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌وَشُ‍رَك‍‍َا‌ؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا‌ بَيْنَهُمْ ۖ ‌وَقَ‍الَ شُ‍رَك‍‍َا‌ؤُهُمْ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ‌إِيَّانَا‌ تَعْبُدُ‌ونَ
Fakafá Billāhi Shahīdāan Baynanā Wa Baynakum 'In Kunnā `An `Ibādatikum Laghāfilīna (Yūnis: 29). [10.29] "Pa dovoljan je Allah svjedok između nas iizmeđu vas, da smo doista bili o obožavanju vašemnesvjesni." فَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ شَهِيد‌اً بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ عَ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دَتِكُمْ لَ‍‍‍‍غَ‍‍افِلِينَ
Hunālika Tablū Kullu Nafsin Mā 'Aslafat ۚ Wa Ruddū 'Ilá Allāhi Mawlāhumu Al-Ĥaqqi ۖ Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yaftarūna (Yūnis: 30). [10.30] Tu će svaka duša biti upoznata šta jeunaprijed poslala, i biće vraćeni Allahu, Gospodarusvom istinskom, i nestaće od njih šta su izmišljali. هُنَالِكَ تَ‍‍بْ‍‍لُو‌ كُلُّ نَفْسٍ مَ‍‍ا أَسْلَفَتْ ۚ ‌وَ‌رُ‌دُّ‌وا ‌إِلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ مَوْلاَهُمُ ‌الْحَ‍‍‍‍قِّ ۖ ‌وَ‍ضَ‍‍لَّ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَا‌ كَانُوا يَفْتَرُ‌ونَ
Qul Man Yarzuqukum Mina As-Samā'i Wa Al-'Arđi 'Amman Yamliku As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Man Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Man Yudabbiru ۚ Al-'Amra Fasayaqūlūna ۚ Allāhu Faqul 'Afalā Tattaqūna (Yūnis: 31). [10.31] Reci: "Ko vas opskrbljuje s neba i Zemlje?Ili ko vlada sluhom i vidovima, i ko izvodi živo izmrtvog i izvodi mrtvo iz živog, i ko upravlja stvar?"Pa reći će: "Allah." Tad reci: "Pa zar se ne bojite?" قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَرْ‌زُقُ‍‍كُمْ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْضِ ‌أَمَّ‍‍‌‍ن‌ْ يَمْلِكُ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌الأَبْ‍‍‍‍صَ‍ا‌‍رَ وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْحَيَّ مِنَ ‌الْمَيِّتِ ‌وَيُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْمَيِّتَ مِنَ ‌الْحَيِّ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُدَبِّ‍‍رُ‌الأَمْ‍رَۚ فَسَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ فَ‍‍قُ‍‍لْ ‌أَفَلاَ‌ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Fadhalikumu Allāhu Rabbukumu Al-Ĥaqqu ۖ Famādhā Ba`da Al-Ĥaqqi 'Illā Ađ-Đalālu ۖ Fa'annā Tuşrafūna (Yūnis: 32). [10.32] Pa to je Allah, Gospodar vaš istinski! Pa štaje to poslije Istine, osim zabluda? Pa kako seokrećete! فَذَلِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍‍‍رَبُّكُمُ ‌الْحَ‍‍قُّ ۖ فَمَا‌ذَ‌ا‌ بَعْدَ ‌الْحَ‍‍قِّ ‌إِلاَّ ‌ال‍‍ضَّ‍‍لاَلُ ۖ فَأَنَّ‍‍ا‌ تُ‍‍صْ‍رَفُونَ
Kadhālika Ĥaqqat Kalimatu Rabbika `Alá Al-Ladhīna Fasaqū 'Annahum Lā Yu'uminūna (Yūnis: 33). [10.33] Tako se obistinjuje Riječ Gospodara tvog naonima koji griješe, da oni neće vjerovati. كَذَلِكَ حَ‍‍‍‍قَّ‍‍تْ كَلِمَةُ ‌‍رَبِّكَ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فَسَ‍‍قُ‍‍وا ‌أَنَّ‍‍هُمْ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Qul Hal Min Shurakā'ikum Man Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu ۚ Quli Allāhu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu ۖ Fa'anná Tu'ufakūna (Yūnis: 34). [10.34] Reci: "Da li je neko od ortaka vaših taj kojipočinje stvaranje, zatim ga ponavlja?" Reci: "Allahpočinje stvaranje, potom ga ponavlja." Pa kako seodvraćate! قُ‍‍لْ هَلْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َائِكُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ۚ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ۖ فَأَنَّ‍‍ى‌ تُؤْفَكُونَ
Qul Hal Min Shurakā'ikum Man Yahdī 'Ilá Al-Ĥaqqi ۚ Quli Allāhu Yahdī Lilĥaqqi ۗ 'Afaman Yahdī 'Ilá Al-Ĥaqqi 'Aĥaqqu 'An Yuttaba`a 'Amman Lā Yahiddī 'Illā 'An Yuhdá ۖ Famā Lakum Kayfa Taĥkumūna (Yūnis: 35). [10.35] Reci: "Da li je neko od ortaka vaših taj koupućuje Istini?" Reci: "Allah upućuje Istini." Pa dali je ko upućuje Istini dostojniji da bude slijeđen,ili ko ne upućuje, izuzev ako bude vođen? Pa šta vamje? Kako rasuđujete? قُ‍‍لْ هَلْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َائِكُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَهْدِي ‌إِلَى‌ ‌الْحَ‍‍قِّ ۚ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ يَهْدِي لِلْحَ‍‍قِّ ۗ ‌أَفَمَ‍‌‍ن‌ْ يَهْدِي ‌إِلَى‌ ‌الْحَ‍‍قِّ ‌أَحَ‍‍قُّ ‌أَ‌ن‌ْ يُتَّبَعَ ‌أَمَّ‍‍‌‍ن‌ْ لاَ‌ يَهِدِّي ‌إِلاَّ أَ‌ن‌ْ يُهْدَ‌ى‌ ۖ فَمَا‌ لَكُمْ كَ‍‍يْ‍‍فَ تَحْكُمُونَ
Wa Mā Yattabi`u 'Aktharuhum 'Illā Žannāan ۚ 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan ۚ 'Inna Allāha `Alīmun Bimā Yaf`alūna (Yūnis: 36). [10.36] A većina njih slijedi samo pretpostavku.Uistinu, pretpostavka ne koristi Istini nimalo.Uistinu! Allah je Znalac onog šta čine. وَمَا‌ يَتَّبِعُ ‌أَكْثَرُهُمْ ‌إِلاَّ ظَ‍‍نّ‍‍اً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نّ‌َ لاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌الْحَ‍‍قِّ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ عَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِمَا‌ يَفْعَلُونَ
Wa Mā Kāna Hādhā Al-Qur'ānu 'An Yuftará Min Dūni Allāhi Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Al-Kitābi Lā Rayba Fīhi Min Rabbi Al-`Ālamīna (Yūnis: 37). [10.37] I nije bilo (moguće) za ovaj Kur´an da budeizmišljen mimo Allaha; međutim, potvrda je onog prijenjega, i detaljno izlaganje Knjige u koju nemasumnje, od Gospodara svjetova. وَمَا‌ ك‍‍َانَ هَذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْ‌آنُ ‌أَ‌ن‌ْ يُفْتَ‍رَ‌ى‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ تَ‍‍صْ‍‍د‍ِ‍ي‍‍قَ ‌الَّذِي بَ‍‍يْ‍‍نَ يَدَيْ‍‍هِ ‌وَتَفْ‍‍صِ‍‍ي‍‍لَ ‌الْكِت‍‍َابِ لاَ ‍رَيْ‍‍بَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
'Am Yaqūlūna Aftarāhu ۖ Qul Fa'tū Bisūratin Mithlihi Wa Ad`ū Mani Astaţa`tum Min Dūni Allāhi 'In Kuntum Şādiqīna (Yūnis: 38). [10.38] Zar govore: "Izmišlja ga." Reci: "Pa donesitesuru sličnu njemu i pozovite koga možete mimo Allaha,ako istinu govorite." أَمْ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌افْتَ‍رَ‍‌اهُ ۖ قُ‍‍لْ فَأْتُوا بِسُو‌‍رَةٍ مِثْلِهِ ‌وَ‌ا‌دْعُوا مَنِ ‌اسْتَ‍‍طَ‍‍عْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Bal Kadhdhabū Bimā Lam Yuĥīţū Bi`ilmihi Wa Lammā Ya'tihim Ta'w9luhu ۚ Kadhālika Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim ۖnžur Kayfa Kāna `Āqibatu Až-Žālimīna (Yūnis: 39). [10.39] Naprotiv, poriču ono čije znanje neobuhvataju, a još im nije došlo njegovo tumačenje.Tako su poricali oni prije njih, pa pogledaj kakav jebio kraj zalima! بَلْ كَذَّبُوا بِمَا‌ لَمْ يُحِي‍‍‍‍طُ‍‍وا بِعِلْمِهِ ‌وَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَأْتِهِمْ تَأْ‌وِيلُهُ ۚ كَذَلِكَ كَذَّبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۖ فَا‌نْ‍‍‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa Minhum Man Yu'uminu Bihi Wa Minhum Man Lā Yu'uminu Bihi ۚ Wa Rabbuka 'A`lamu Bil-Mufsidīna (Yūnis: 40). [10.40] I između njih je ko u njega vjeruje, i odnjih je ko u njega ne vjeruje. A Gospodar tvoj jeNajbolji znalac mufsida. وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِنُ بِهِ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ لاَ‌ يُؤْمِنُ بِهِ ۚ ‌وَ‌‍‍‍رَبُّكَ ‌أَعْلَمُ بِ‌الْمُفْسِدِينَ
Wa 'In Kadhdhabūka Faqul Lī `Amalī Wa Lakum `Amalukum ۖ 'Antum Barī'ūna Mimmā 'A`malu Wa 'Anā Barī'un Mimmā Ta`malūna (Yūnis: 41). [10.41] Pa ako te poreknu, tad reci: "Meni djelomoje, a vama djelo vaše. Vi ste slobodni od onog štaradim, a ja sam slobodan od onog šta radite." وَ‌إِ‌ن‌ْ كَذَّب‍‍ُ‍وكَ فَ‍‍‍‍قُ‍‍لْ لِي عَمَلِي ‌وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ بَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ئ‍‍ُ‍ونَ مِ‍‍مَّ‍‍ا أَعْمَلُ ‌وَ‌أَنَا‌ بَ‍‍ر‍ِ‍يءٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعْمَلُونَ
Wa Minhum Man Yastami`ūna 'Ilayka ۚ 'Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma Wa Law Kānū Lā Ya`qilūna (Yūnis: 42). [10.42] I od njih je ko te sluša. Pa zar ti dapročuješ gluhe, iako ne shvataju? وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَسْتَمِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ۚ ‌أَفَأَ‌نْ‍‍تَ تُسْمِعُ ‌ال‍‍‍‍‍صُّ‍‍مّ‌َ ‌وَلَوْ‌ كَانُوا لاَ‌ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa Minhum Man Yanžuru 'Ilayka ۚ 'Afa'anta Tahdī Al-`Umya Wa Law Kānū Lā Yubşirūna (Yūnis: 43). [10.43] I od njih je ko te gleda. Pa zar ti da uputišslijepce, iako ne vide? وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍‍‍ظُ‍‍رُ إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ۚ ‌أَفَأَ‌نْ‍‍تَ تَهْدِي ‌الْعُمْيَ ‌وَلَوْ‌ كَانُوا لاَ‌ يُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍رُ‌ونَ
'Inna Allāha Lā Yažlimu An-Nāsa Shay'āan Wa Lakinna An-Nāsa 'Anfusahum Yažlimūna (Yūnis: 44). [10.44] Uistinu! Allah ne čini zulm ljudima nimalo,nego ljudi dušama svojim čine zulm. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَ‍‍‍‍ظْ‍‍لِمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ‌أَ‌نْ‍‍فُسَهُمْ يَ‍‍ظْ‍‍لِمُونَ
Wa Yawma Yaĥshuruhum Ka'an Lam Yalbathū 'Illā Sā`atan Mina An-Nahāri Yata`ārafūna Baynahum ۚ Qad Khasira Al-Ladhīna Kadhdhabū Biliqā'i Allāhi Wa Mā Kānū Muhtadīna (Yūnis: 45). [10.45] A na Dan kad ih sakupimo, biće kao da suproboravili samo časak dana, prepoznajući semeđusobno. Doista će izgubiti oni koji su poricalisusret s Allahom i nisu bili upućeni. وَيَ‍‍وْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَ‌ن‌ْ لَمْ يَلْبَثُ‍‍وا ‌إِلاَّ‌ سَاعَةً مِنَ ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ يَتَعَا‌‍‍‍رَف‍‍ُ‍ونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَ‍‍دْخَ‍‍سِ‍‍رَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَمَا‌ كَانُوا مُهْتَدِينَ
Wa 'Immā Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum 'Aw Natawaffayannaka Fa'ilaynā Marji`uhum Thumma Allāhu Shahīdun `Alá Mā Yaf`alūna (Yūnis: 46). [10.46] Ili ti pokazali dio onog šta im obećavamo ilidali da ti umreš - ta Nama je povratak njihov, zatim,Allah je Svjedok nad onim šta čine. وَ‌إِمَّ‍‍ا‌ نُ‍‍رِيَ‍‍نَّ‍‍كَ بَعْ‍‍‍‍ضَ ‌الَّذِي نَعِدُهُمْ ‌أَ‌وْ‌ نَتَوَفَّيَ‍‍نَّ‍‍كَ فَإِلَيْنَا‌ مَرْجِعُهُمْ ثُ‍‍مّ‌َ ‌اللَّ‍‍هُ شَه‍‍ِ‍ي‍‍دٌ‌ عَلَى‌ مَا‌ يَفْعَلُونَ
Wa Likulli 'Ummatin Rasūlun ۖ Fa'idhā Jā'a Rasūluhum Quđiya Baynahum Bil-Qisţi Wa Hum Lā Yužlamūna (Yūnis: 47). [10.47] A svaka umma imala je poslanika. Pa kad dođeposlanik njihov, presudiće među njima pravedno, injima se neće učiniti zulm. وَلِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ‌‍‍‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ ‍رَسُولُهُمْ قُ‍‍ضِ‍‍يَ بَيْنَهُمْ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‍ظْ‍‍لَمُونَ
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna (Yūnis: 48). [10.48] I govore: "Kad će ovo obećanje, ako istinugovorite?" وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ مَتَى‌ هَذَ‌ا‌ ‌الْوَعْدُ إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Qul Lā 'Amliku Linafsī Đaran Wa Lā Naf`āan 'Illā Mā Shā'a Allāhu ۗ Likulli 'Ummatin 'Ajalun ۚ 'Idhā Jā'a 'Ajaluhum Falā Yasta'khirūna Sā`atan ۖ Wa Lā Yastaqdimūna (Yūnis: 49). [10.49] Reci: "Ne vladam štetom niti korišću dušisvojoj, izuzev šta htjedne Allah." Svaka zajednicaima rok; kad dođe rok njihov, tad (ga) ne odlažu čas,niti ubrzavaju. قُ‍‍لْ لاَ أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَ‍‍رّ‌اً ‌وَلاَ‌ نَفْعاً ‌إِلاَّ‌ مَا‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ ۗ لِكُلِّ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ‌أَجَلٌ ۚ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَجَلُهُمْ فَلاَ‌ يَسْتَأْخِ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ سَاعَةً ۖ ‌وَلاَ‌ يَسْتَ‍‍قْ‍‍‍‍دِمُونَ
Qul 'Ara'aytum 'In 'Atākum `Adhābuhu Bayātāan 'Aw Nahāandhā Yasta`jilu Minhu Al-Mujrimūna (Yūnis: 50). [10.50] Reci: "Jeste li vidjeli, ako vam dođe kaznaNjegova noću ili danju, zašto je požurujuprijestupnici?" قُ‍‍لْ ‌أَ‌‍رَ‌أَيْتُمْ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَتَاكُمْ عَذَ‌ابُهُ بَيَاتاً أَ‌وْ‌ نَهَا‌ر‌اً مَا‌ذَ‌ا‌ يَسْتَعْجِلُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
'Athumma 'Idhā Mā Waqa`a 'Āmantum Bihi ۚ 'Āl'āna Wa Qad Kuntum Bihi Tasta`jilūna (Yūnis: 51). [10.51] Zar ćete nakon što se dogodi vjerovati u nju?Zar sada, a već ste je požurivali! أَثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَا وَ‍‍قَ‍‍عَ ‌آمَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ بِهِ ۚ ‌أ‍َ‍‌الآنَ ‌وَقَ‍‍دْ‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
Thumma Qīla Lilladhīna Žalamū Dhūqū `Adhāba Al-Khuldi Hal Tujzawna 'Illā Bimā Kuntum Taksibūna (Yūnis: 52). [10.52] Zatim će biti rečeno onima koji su činilizulm: "Iskusite kaznu vječnosti. Hoćete li bitiplaćeni, osim prema onom šta ste zaradili?" ثُ‍‍مّ‌َ قِ‍‍ي‍‍لَ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ‌ذُ‌وقُ‍‍وا عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْ‍‍خُ‍‍لْدِ‌ هَلْ تُ‍‍جْ‍‍زَ‌وْنَ ‌إِلاَّ‌ بِمَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ تَكْسِبُونَ
Wa Yastanbi'ūnaka 'Aĥaqqun Huwa ۖ Qul 'Ī Wa Rabbī 'Innahu Laĥaqqun ۖ Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna (Yūnis: 53). [10.53] I traže od tebe obavještenje: "Je li toIstina?" Reci: "Jeste, tako mi Gospodara mog, doistato je Istina, a niste vi ti koji će umaći." وَيَسْتَ‍‌‍نْ‍‍بِئ‍‍ُ‍‍ونَكَ ‌أَحَ‍‍‍‍قٌّ هُوَ ۖ قُ‍‍لْ ‌إِي ‌وَ‌‍رَبِّ‍‍ي ‌إِنَّ‍‍هُ لَحَ‍‍قٌّ ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ بِمُعْجِزِينَ
Wa Law 'Anna Likulli Nafsin Žalamat Mā Fī Al-'Arđi Lāftadat Bihi ۗ Wa 'Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra'aw Al-`Adhāba ۖ Wa Quđiya Baynahum Bil-Qisţi ۚ Wa Hum Lā Yužlamūna (Yūnis: 54). [10.54] A da ima svaka duša (koja) je činila zulm,ono šta je na Zemlji, sigurno bi se iskupljivalatime. I pritajit će kajanje pošto vide kaznu, apresudiće se među njima pravedno i njima se zulm nećeučiniti. وَلَوْ أَنّ‌َ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَ‍‍لَمَتْ مَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ ۗ ‌وَ‌أَسَرُّ‌وا ‌ال‍‍نَّ‍‍دَ‌امَةَ لَ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌أَ‌وُ‌ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ۖ ‌وَقُ‍‍ضِ‍‍يَ بَيْنَهُمْ بِ‌الْ‍‍قِ‍‍سْ‍‍طِ ۚ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‍ظْ‍‍لَمُونَ
'Alā 'Inna Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۗ 'Alā 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna (Yūnis: 55). [10.55] Besumnje! Uistinu je Allahovo šta je unebesima i Zemlji. Besumnje! Doista je obećanjeAllahovo Istina! Međutim, većina njih ne zna. أَلاَ إِنّ‌َ لِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌أَلاَ إِنّ‌َ ‌وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ حَ‍‍قٌّ ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Huwa Yuĥyī Wa Yumītu Wa 'Ilayhi Turja`ūna (Yūnis: 56). [10.56] On oživljava i usmrćuje, i Njemu se vraćate. هُوَ‌ يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌وَ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُرْجَعُونَ
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'atkum Maw`ižatun Min Rabbikum Wa Shifā'un Limā Fī Aş-Şudūri Wa Hudan Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna (Yūnis: 57). [10.57] O ljudi! Doista vam je došla mew´iza odGospodara vašeg, i lijek za ono što je u grudima, iUputa i milost vjernicima. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَتْكُمْ مَوْعِ‍‍ظَ‍‍ةٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ ‌وَشِف‍‍َا‌ء‌ٌ لِمَا‌ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍د‍ُ‍‌و‌رِ ‌وَهُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌‍رَحْمَة ٌ لِلْمُؤْمِنِينَ
Qul Bifađli Allāhi Wa Biraĥmatihi Fabidhālika Falyafraĥū Huwa Khayrun Mimmā Yajma`ūna (Yūnis: 58). [10.58] Reci: "U blagodati Allahovoj i milostiNjegovoj - pa tome neka se raduju. To je bolje odonog šta skupljaju." قُ‍‍لْ بِفَ‍‍ضْ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَبِ‍رَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْ‍رَحُوا هُوَ خَ‍‍يْ‍‍رٌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍جْ‍‍مَعُونَ
Qul 'Ara'aytum Mā 'Anzala Allāhu Lakum Min Rizqin Faja`altum Minhu Ĥamāan Wa Ĥalālāan Qul 'Ālllahu 'Adhina Lakum ۖ 'Am `Alá Allāhi Taftarūna (Yūnis: 59). [10.59] Reci: "Jeste li vidjeli šta vam je Allahspustio od opskrbe, pa ste načinili od nje haram ihalal?" Reci: "Je li vam Allah dopustio ili protivAllaha izmišljate?" قُ‍‍لْ ‌أَ‌‍رَ‌أَيْتُمْ مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِ‌زْق‌ٍ فَجَعَلْتُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ حَ‍رَ‌اماً ‌وَحَلالاً قُ‍‍لْ ‌أ‍َ‍‌اللَّهُ ‌أَ‌ذِنَ لَكُمْ ۖ ‌أَمْ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ تَفْتَرُ‌ونَ
Wa Mā Žannu Al-Ladhīna Yaftarūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Yawma Al-Qiyāmati ۗ 'Inna Allāha Ladhū Fađlin `Alá An-Nāsi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Yashkurūna (Yūnis: 60). [10.60] A kakvo će biti mišljenje onih kojiizmišljaju protiv Allaha laž, na Dan kijameta?Uistinu! Allah je Vlasnik blagodati nad ljudima.Međutim, većina njih ne zahvaljuje. وَمَا‌ ظَ‍‍نُّ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَفْتَر‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْكَذِبَ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ ۗ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لَذُ‌و‌ فَ‍‍ضْ‍‍لٍ عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ لاَ‌ يَشْكُرُ‌ونَ
Wa Mā Takūnu Fī Sha'nin Wa Mā Tatlū Minhu Min Qur'ānin Wa Lā Ta`malūna Min `Amalin 'Illā Kunnā `Alaykum Shuhūdāan 'Idh Tufīđūna Fīhi ۚ Wa Mā Ya`zubu `An Rabbika Min Mithqāli Dharratin Al-'Arđi Wa Lā Fī As-Samā'i Wa Lā 'Aşghara Min Dhālika Wa Lā 'Akbara 'Illā Fī Kitābin Mubīnin (Yūnis: 61). [10.61] I nećeš biti u nečem, niti ćeš učiti iz njega- iz Kur´ana, i nećete raditi nikakav posao, a danećemo biti nad vama svjedoci kad se budete u toudubili. I neće izmaći od Gospodara tvog ništa težineatoma u Zemlji, niti u nebu; ni manje od toga nitiveće, a da nije u Knjizi jasnoj. وَمَا‌ تَك‍‍ُ‍ونُ فِي شَأْنٍ ‌وَمَا‌ تَتْلُوا مِ‍‌‍نْ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ قُ‍‍رْ‌آنٍ ‌وَلاَ‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ عَمَلٍ ‌إِلاَّ‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ عَلَيْكُمْ شُهُو‌د‌اً ‌إِ‌ذْ‌ تُفِي‍‍ضُ‍‍ونَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ۚ ‌وَمَا‌ يَعْزُبُ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ مِ‍‌‍ن‌ْ مِثْ‍‍قَ‍الِ ‌ذَ‌‍رَّةٍ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلاَ‌ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَلاَ أَ‍صْ‍‍غَ‍رَ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكَ ‌وَلاَ أَكْبَ‍رَ إِلاَّ‌ فِي كِت‍‍َابٍ مُبِينٍ
'Alā 'Inna 'Awliyā'a Allāhi Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna (Yūnis: 62). [10.62] Besumnje! Uistinu, prijatelji Allahovi su(oni), nad kojima nema straha, niti će oni žaliti, أَلاَ إِنّ‌َ ‌أَ‌وْلِي‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هِ لاَ خَ‍‍وْفٌ عَلَيْهِمْ ‌وَلاَ‌ هُمْ يَحْزَنُونَ
Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna (Yūnis: 63). [10.63] Oni koji vjeruju i boje (Ga) se! ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَكَانُوا يَتَّ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ
Lahumu Al-Bushrá Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati ۚ Lā Tabdīla Likalimāti Allāhi ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu (Yūnis: 64). [10.64] Za njih su radosne vijesti u životu Dunjaa ina Ahiretu - nema zamjene za Riječi Allahove - to jeto, uspjeh veličanstven. لَهُمُ ‌الْبُشْ‍‍‍رَ‌ى‌ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَفِي ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ۚ لاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍د‍ِ‍ي‍‍لَ لِكَلِم‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمُ
Wa Lā Yaĥzunka Qawluhum ۘ 'Inna Al-`Izzata Lillāh Jamī`āan ۚ Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Yūnis: 65). [10.65] I neka te ne žalosti govor njihov. Uistinu,moć je Allahova sva; On je Onaj koji čuje, Znalac. وَلاَ‌ يَحْزُ‌نْ‍‍كَ قَ‍‍وْلُهُمْ ۘ ‌إِنّ‌َ ‌الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً‌ ۚ هُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَلِيمُ
'Alā 'Inna Lillāh Man As-Samāwāti Wa Man Al-'Arđi ۗ Wa Mā Yattabi`u Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Allāhi Shurakā'a ۚ 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna (Yūnis: 66). [10.66] Besumnje! Uistinu, Allahov je ko je unebesima i ko je na Zemlji! A oni koji prizivaju(druge) mimo Allaha, ne slijede (te) ortake; slijedesamo pretpostavku i oni jedino nagađaju. أَلاَ إِنّ‌َ لِلَّهِ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۗ ‌وَمَا‌ يَتَّبِعُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ شُ‍رَك‍‍َا‌ءَ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ يَتَّبِع‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ ‌ال‍‍ظَّ‍‍نّ‌َ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ هُمْ ‌إِلاَّ‌ يَ‍‍خْ‍‍رُصُ‍‍ونَ
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-Layla Litaskunū Fīhi Wa An-Nahāra Mubşian ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yasma`ūna (Yūnis: 67). [10.67] On je Taj koji je za vas načinio noć da sesmirite u njoj, a dan - onim koji daje vidljivost.Uistinu, u tome su znaci za ljude koji čuju. هُوَ ‌الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لَ لِتَسْكُنُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌‍‍‍رَ‌ مُ‍‍بْ‍‍‍‍صِ‍‍ر‌اً ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَسْمَعُونَ
Qālū Attakhadha Allāhu Waladāan ۗ Subĥānahu ۖ Huwa Al-Ghanīyu ۖ Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi ۚ 'In `Indakum Min Sulţānin Bihadhā ۚ 'Ataqūlūna `Alá Allāhi Mā Lā Ta`lamūna (Yūnis: 68). [10.68] Govore: "Allah je uzeo dijete." Slava neka jeNjemu! On je Neovisni! Njegovo je šta je u nebesima išta je u Zemlji. Nema kod vas nikakav dokaz za ovo.Zar govorite o Allahu šta ne znate? قَ‍‍الُوا ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَلَد‌اً ۗ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ۖ هُوَ ‌الْ‍‍غَ‍‍نِيُّ ۖ لَهُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ سُلْ‍‍طَ‍انٍ بِهَذَ‌اۚ ‌أَتَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ تَعْلَمُونَ
Qul 'Inna Al-Ladhīna Yaftarūna `Alá Allāhi Al-Kadhiba Lā Yufliĥūna (Yūnis: 69). [10.69] Reci: "Uistinu, oni koji izmišljaju protivAllaha laž, neće uspjeti." قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَفْتَر‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الْكَذِبَ لاَ‌ يُفْلِحُونَ
Matā`un Ad-DunThumma 'Ilaynā Marji`uhum Thumma Nudhīquhumu Al-`Adhāba Ash-Shadīda Bimā Kānū Yakfurūna (Yūnis: 70). [10.70] Užitak na Dunjau! Zatim je Nama povrataknjihov, potom ćemo dati da oni iskuse kaznu žestoku,zato što nisu vjerovali. مَت‍‍َاعٌ فِي ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَيْنَا‌ مَرْجِعُهُمْ ثُ‍‍مّ‌َ نُذِي‍‍‍‍قُ‍‍هُمُ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍شَّد‍ِ‍ي‍‍دَ‌ بِمَا‌ كَانُوا يَكْفُرُ‌ونَ
Wa Atlu `Alayhim Naba'a Nūĥin 'Idh Qāla Liqawmihi Yā Qawmi 'In Kāna Kabura `Alaykum Maqāmī Wa Tadhrī Bi'āyā Ti Allāhi Fa`alá Allāhi Tawakkaltu Fa'ajmi`ū 'Amrakum Wa Shurakā'akum Thumma Lā Yakun 'Amrukum `Alaykum Ghummatan Thumma Aqđū 'Ilayya Wa Lā Tunžirūni (Yūnis: 71). [10.71] Izrecituj im vijest Nuhovu, kad reče narodusvom: "O narode moj! Ako vam je teško stajanje moje iopominjanje moje ajetima Allahovim - pa u Allaha sepouzdavam - onda sredite stvar vi i ortaci vaši,zatim neka ne bude odluka vaša sumnjivom za vas,potom mi presudite, i ne odgađajte mi. وَ‌اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ‌ ن‍‍ُ‍وحٍ ‌إِ‌ذْ‌ قَ‍الَ لِ‍‍قَ‍‍وْمِهِ يَاقَ‍‍وْمِ ‌إِ‌ن‌ْ ك‍‍َانَ كَبُ‍رَ‌ عَلَيْكُمْ مَ‍‍قَ‍‍امِي ‌وَتَذْكِي‍‍رِي بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ فَعَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْ‍‍مِعُ‍‍وا ‌أَمْ‍رَكُمْ ‌وَشُ‍رَك‍‍َا‌ءَكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ لاَ‌ يَكُ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُ‍‍مَّ‍‍ةً ثُ‍‍مّ‌َ ‌ا‍قْ‍‍‍‍‍‍ضُ‍‍وا ‌إِلَيَّ ‌وَلاَ‌ تُ‍‌‍نْ‍‍‍‍ظِ‍‍رُ‌ونِ
Fa'in Tawallaytum Famā Sa'altukum Min 'Ajrin ۖ 'In 'Ajrī 'Illā `Alá Allāhi ۖ Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Muslimīna (Yūnis: 72). [10.72] Pa ako se odvratite, pa nisam tražio od vasnikakvu nagradu. Nagrada moja je jedino do Allaha, anaređeno mi je da budem od muslimana." فَإِ‌ن‌ْ تَوَلَّيْتُمْ فَمَا‌ سَأَلْتُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِي ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَ‌أُمِ‍‍ر‌ْتُ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُسْلِمِينَ
Fakadhdhabūhu Fanajjaynāhu Wa Man Ma`ahu Fī Al-Fulki Wa Ja`alnāhum Khalā'ifa Wa 'Aghraq Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyātinā ۖnžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna (Yūnis: 73). [10.73] Tad su ga porekli, pa smo spasili njega ionog ko je bio s njim u lađi, i učinili ih halifama,a potopili one koji su poricali znakove Naše. Papogledaj kakav je bio kraj opominjanih! فَكَذَّب‍‍ُ‍وهُ فَنَجَّيْن‍‍َاهُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ مَعَهُ فِي ‌الْفُلْكِ ‌وَجَعَلْنَاهُمْ خَ‍‍لاَئِفَ ‌وَ‌أَغْ‍رَ‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا‌ ۖ فَا‌نْ‍‍‍‍ظُ‍‍رْ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍ذَ‌رِينَ
Thumma Ba`athnā Min Ba`dihi Rusulāan 'Ilá Qawmihim Fajā'ūhum Bil-Bayyināti Famā Kānū Liyu'uminū Bimā Kadhdhabū Bihi Min Qablu ۚ Kadhālika Naţba`u `Alá Qulūbi Al-Mu`tadīna (Yūnis: 74). [10.74] Zatim smo poslije njega slali poslanikenarodu njihovom, pa su im donosili dokaze jasne, tenisu (htjeli) da vjeruju u ono šta su poricaliranije. Tako pečatimo srca pretjerujućih. ثُ‍‍مّ‌َ بَعَثْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِ ‌رُسُلاً ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمِهِمْ فَج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَمَا‌ كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا‌ كَذَّبُوا بِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۚ كَذَلِكَ نَ‍‍طْ‍‍‍‍بَعُ عَلَى‌ قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الْمُعْتَدِينَ
Thumma Ba`athnā Min Ba`dihim Mūsá Wa Hārūna 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Bi'āyātinā Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan Mujrimīna (Yūnis: 75). [10.75] Zatim smo poslije njih poslali Musaa i Harunafaraonu i velikanima njegovim, sa znakovima Našim, pasu se uzoholili i bili narod prijestupnika. ثُ‍‍مّ‌َ بَعَثْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ مُوسَى وَهَا‌ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلَى‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا‌ فَاسْتَكْبَرُ‌وا ‌وَكَانُوا قَ‍‍وْماً مُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Falammā Jā'ahumu Al-Ĥaqqu Min `Indinā Qālū 'Inna Hādhā Lasiĥrun Mubīnun (Yūnis: 76). [10.76] Pa pošto im dođe Istina od Nas, rekoše:"Uistinu, ovo je sihr očiti." فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُمُ ‌الْحَ‍‍‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِنَا‌ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ لَسِحْرٌ مُبِينٌ
Qāla Mūsá 'Ataqūlūna Lilĥaqqi Lammā Jā'akum ۖ 'Asiĥrun Hādhā Wa Lā Yufliĥu As-Sāĥirūna (Yūnis: 77). [10.77] Musa reče: "Zar govorite (ovo) za Istinupošto vam je došla? Je li ovo sihr?"; a neće uspjetičarobnjaci. قَ‍الَ مُوسَ‍‍ى أَتَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِلْحَ‍‍قِّ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ ۖ ‌أَسِحْرٌ‌ هَذَ‌ا وَلاَ‌ يُفْلِحُ ‌ال‍‍سَّاحِرُ‌ونَ
Qālū 'Aji'tanā Litalfitanā `Ammā Wajadnā `Alayhi 'Ābā'anā Wa Takūna Lakumā Al-Kibriyā'u Fī Al-'Arđi Wa Mā Naĥnu Lakumā Bimu'uminīna (Yūnis: 78). [10.78] Rekoše: "Jesi li nam došao da nas okreneš odonog na čemu smo našli očeve naše, i da za vasdvojicu bude veličina na Zemlji?; a nismo mi vamadvojici vjernici." قَ‍‍الُ‍‍وا ‌أَجِئْتَنَا‌ لِتَلْفِتَنَا‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا وَجَ‍‍دْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌آب‍‍َا‌ءَنَا وَتَك‍‍ُ‍ونَ لَكُمَا‌ ‌الْكِ‍‍بْ‍‍رِي‍‍َا‌ءُ‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ نَحْنُ لَكُمَا‌ بِمُؤْمِنِينَ
Wa Qāla Fir`awnu A'tūnī Bikulli Sāĥirin `Alīmin (Yūnis: 79). [10.79] I reče faraon: "Dovedite mi svakogčarobnjaka, znalca." وَ‍‍قَ‍الَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِ‍‍ر‍‍ٍ‍‌ عَلِيمٍ
Falammā Jā'a As-Saĥaratu Qāla Lahum Mūsá 'Alqū Mā 'Antum Mulqūna (Yūnis: 80). [10.80] Pa pošto dođoše čarobnjaci, Musa im reče:"Bacite ono čega ste vi bacači!" فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَ ‌ال‍‍سَّحَ‍‍‍رَةُ قَ‍الَ لَهُمْ مُوسَ‍‍ى أَلْ‍‍قُ‍‍وا مَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تُمْ مُلْ‍‍قُ‍‍ونَ
Falammā 'Alqawā Qāla Mūsá Mā Ji'tum Bihi As-Siĥru ۖ 'Inna Allāha Sayubţiluhu ۖ 'Inna Allāha Lā Yuşliĥu `Amala Al-Mufsidīna (Yūnis: 81). [10.81] Pa pošto baciše, Musa reče: "Ono što stedonijeli je sihr. Uistinu, Allah će ga učinitiništavnim. Uistinu! Allah ne unapređuje posaomufsida; فَلَ‍‍مَّ‍‍ا أَلْ‍‍‍‍قَ‍‍وْ‌ا‌ قَ‍الَ مُوسَى‌ مَا‌ جِئْتُمْ بِهِ ‌ال‍‍سِّحْرُ‌ ۖ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ سَيُ‍‍بْ‍‍‍‍طِ‍‍لُهُ ۖ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يُ‍‍صْ‍‍لِحُ عَمَلَ ‌الْمُفْسِدِينَ
Wa Yuĥiqqu Allāhu Al-Ĥaqqa Bikalimātihi Wa Law Kariha Al-Mujrimūna (Yūnis: 82). [10.82] I utvrdiće Allah Istinu Riječima Svojim,makar mrzili prijestupnici." وَيُحِ‍‍‍‍قُّ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْحَ‍‍قَّ بِكَلِمَاتِهِ ‌وَلَوْ‌ كَ‍‍رِهَ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Famā 'Āmana Limūsá 'Illā Dhurrīyatun Min Qawmihi `Alá Khawfin Min Fir`awna Wa Mala'ihim 'An Yaftinahum ۚ Wa 'Inna Fir`awna La`ālin Al-'Arđi Wa 'Innahu Lamina Al-Musrifīna (Yūnis: 83). [10.83] Tad su Musau vjerovali samo potomci narodanjegovog, zbog straha od faraona i uglednikanjihovih, da ih ne progoni. A uistinu! Faraon je biovisok na zemlji, i uistinu, on je bio od onih kojipretjeruju. فَمَ‍‍ا آمَنَ لِمُوسَ‍‍ى إِلاَّ ذُ‌رِّيَّةٌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمِهِ عَلَى‌ خَ‍‍وْفٍ مِ‍‌‍ن‌ْ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَمَلَئِهِمْ ‌أَ‌ن‌ْ يَفْتِنَهُمْ ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ لَع‍‍َالٍ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُ لَمِنَ ‌الْمُسْ‍‍رِفِينَ
Wa Qāla Mūsá Yā Qawmi 'In Kuntum 'Āmantum Billāhi Fa`alayhi Tawakkalū 'In Kuntum Muslimīna (Yūnis: 84). [10.84] I reče Musa: "O narode moj! Ako vjerujete uAllaha, onda se u Njega pouzdajte, ako stemuslimani!" وَ‍‍قَ‍الَ مُوسَى‌ يَاقَ‍‍وْمِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ‌آمَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ بِ‌اللَّ‍‍هِ فَعَلَ‍‍يْ‍‍هِ تَوَكَّلُ‍‍وا ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ مُسْلِمِينَ
Faqālū `Alá Allāhi Tawakkalnā Rabbanā Lā Taj`alnā Fitnatan Lilqawmi Až-Žālimīna (Yūnis: 85). [10.85] Tad rekoše: "U Allaha se uzdamo. Gospodarunaš! Ne učini nas kušnjom za narod zalima, فَ‍‍قَ‍‍الُوا عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ تَوَكَّلْنَا ‍رَبَّنَا‌ لاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍عَلْنَا‌ فِتْنَة ً‌ لِلْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa Najjinā Biraĥmatika Mina Al-Qawmi Al-Kāfirīna (Yūnis: 86). [10.86] I izbavi nas milošću Svojom od narodanevjernika." وَنَجِّنَا‌ بِ‍‍‍رَحْمَتِكَ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá Wa 'Akhīhi 'An Tabawwa'ā Liqawmikumā Bimişra Buyūtāan Wa Aj`alū Buyūtakum Qiblatan Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata ۗ Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna (Yūnis: 87). [10.87] I objavismo Musau i bratu njegovom:"Sagradite narodu svom u Egiptu kuće, i učinite kućesvoje kiblom, i obavljajte salat; a obradujvjernike." وَ‌أَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَى‌ مُوسَى وَ‌أَ‍‍خِ‍‍ي‍‍هِ ‌أَ‌ن‌ْ تَبَوَّ‌ء‍َ‍‌ا‌ لِ‍‍قَ‍‍وْمِكُمَا‌ بِمِ‍‍صْ‍رَ‌ بُيُوتاً ‌وَ‌اجْ‍‍عَلُوا بُيُوتَكُمْ قِ‍‍بْ‍‍لَةً ‌وَ‌أَقِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ۗ ‌وَبَشِّرِ‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa Qāla Mūsá Rabbanā 'Innaka 'Ātayta Fir`awna Wa Mala'ahu Zīnatan Wa 'Amwālāan Al-Ĥayāati Ad-DunRabbanā Liyuđillū `An Sabīlika ۖ Rabbanā Aţmis `Alá 'Amwālihim Wa Ashdud `Alá Qulūbihim Falā Yu'uminū Ĥattá Yara Al-`Adhāba Al-'Alīma (Yūnis: 88). [10.88] I reče Musa: "Gospodaru naš! Doista si Ti daofaraonu i uglednicima njegovim ukras i bogatstva uživotu Dunjaa, Gospodaru naš, da bi zavodili s putaTvog. Gospodaru naš! Uništi bogatstva njihova iotvrdni srca njihova, pa da ne vjeruju dok ne videkaznu bolnu." وَ‍‍قَ‍الَ مُوسَى ‍رَبَّنَ‍‍ا إِنَّ‍‍كَ ‌آتَ‍‍يْ‍‍تَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَمَلَأَهُ ‌زِينَةً ‌وَ‌أَمْوَ‌الاً فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا ‍رَبَّنَا‌ لِيُ‍‍ضِ‍‍لُّوا عَ‍‌‍ن‌ْ سَبِيلِكَ ۖ ‌‍رَبَّنَا‌ ‌ا‍طْ‍‍‍‍مِسْ عَلَ‍‍ى أَمْوَ‌الِهِمْ ‌وَ‌اشْدُ‌دْ‌ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ فَلاَ‌ يُؤْمِنُوا حَتَّى‌ يَ‍رَ‌وْ‌ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَلِيمَ
Qāla Qad 'Ujībat Da`watukumā Fāstaqīmā Wa Lā Tattabi`āni Sabīla Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna (Yūnis: 89). [10.89] Reče: "Već je uslišena dowa vas dvojice, zatobudite ispravni, i ne slijedite put onih koji neznaju." قَ‍الَ قَ‍‍دْ أُجِيبَتْ ‌دَعْوَتُكُمَا‌ فَاسْتَ‍‍قِ‍‍يمَا وَلاَ‌ تَتَّبِع‍‍َانِ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Jāwaznā Bibanī 'Isrā'īla Al-Baĥra Fa'atba`ahum Fir`awnu Wa Junūduhu Baghy7an Wa`adwan ۖ Ĥattá 'Idhā 'Adrakahu Al-Gharaqu Qāla 'Āmantu 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Al-Ladhī 'Āmanat Bihi Banū 'Isrā'īla Wa 'Anā Mina Al-Muslimīna (Yūnis: 90). [10.90] I provedosmo sinove Israilove preko mora, paih je slijedio faraon i vojske njegove nasiljem iplahovitošću. Dok, kad ga stiže davljenje, reče:"Vjerujem da nema boga osim Onog u kojeg vjerujusinovi Israilovi i ja sam od muslimana!" وَجَا‌وَ‌زْنَا‌ بِبَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌الْبَحْ‍‍‍رَ‌ فَأَتْبَعَهُمْ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنُ ‌وَجُنُو‌دُهُ بَ‍‍غْ‍‍ياً ‌وَعَ‍‍دْ‌و‌اً‌ ۖ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا أَ‌دْ‌‍رَكَهُ ‌الْ‍‍غَ‍رَقُ قَ‍الَ ‌آمَ‍‌‍نْ‍‍تُ ‌أَنَّ‍‍هُ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ ‌الَّذِي ‌آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَ‌أَنَا‌ مِنَ ‌الْمُسْلِمِينَ
'Āl'āna Wa Qad `Aşayta Qablu Wa Kunta Mina Al-Mufsidīna (Yūnis: 91). [10.91] Zar sad! A doista nisi poslušao prije i biosi od mufsida. أ‍َ‍‌الآنَ ‌وَ‍‍قَ‍‍دْ‌ عَ‍‍صَ‍‍يْ‍‍تَ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَكُ‍‌‍نْ‍‍تَ مِنَ ‌الْمُفْسِدِينَ
Fālyawma Nunajjīka Bibadanika Litakūna Liman Khalfaka 'Āyatan ۚ Wa 'Inna Kathīan Mina An-Nāsi `An 'Āyātinā Laghāfilūna (Yūnis: 92). [10.92] Zato ćemo danas spasiti tebe - tijelo tvoje -da budeš znak. za onog ko bude iza tebe. A uistinu,mnogi od ljudi su prema znacima Našim nemarni. فَالْيَ‍‍وْمَ نُنَجّ‍‍ِ‍ي‍‍كَ بِبَدَنِكَ لِتَك‍‍ُ‍ونَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍لْفَكَ ‌آيَةً ۚ ‌وَ‌إِنّ‌َ كَثِي‍‍ر‌اً مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِنَا‌ لَ‍‍غَ‍‍افِلُونَ
Wa Laqad Bawwa'nā Banī 'Isrā'īla Mubawwa'a Şidqin Wa Razaqnāhum Mina Aţ-Ţayyibāti Famā Akhtalafū Ĥattá Jā'ahumu Al-`Ilmu ۚ 'Inna Rabbaka Yaqđī Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna (Yūnis: 93). [10.93] I doista smo smjestili sinove Israilovesmještajem tvrdim, i opskrbili ih od dobrih stvari,pa se nisu razišli dok im nije došlo znanje. Uistinu,Gospodar tvoj će presuditi među njima na Dankijameta, o onom u čemu su se razilazili. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ بَوَّ‌أْنَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ مُبَوَّ‌أَ صِ‍‍دْ‍قٍ ‌وَ‌‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ مِنَ ‌ال‍‍طَّ‍‍يِّب‍‍َاتِ فَمَا‌ ‌اخْ‍‍تَلَفُوا حَتَّى‌ ج‍‍َا‌ءَهُمُ ‌الْعِلْمُ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبَّكَ يَ‍‍قْ‍‍‍‍‍‍ضِ‍‍ي بَيْنَهُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ فِيمَا‌ كَانُوا ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ يَ‍‍خْ‍‍تَلِفُونَ
Fa'in Kunta Fī Shakkin Mimmā 'Anzalnā 'Ilayka Fās'ali Al-Ladhīna Yaqra'ūna Al-Kitāba Min Qablika ۚ Laqad Jā'aka Al-Ĥaqqu Min Rabbika Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna (Yūnis: 94). [10.94] Pa ako si u sumnji o onom šta tiobjavljujemo, tad pitaj one koji čitaju Knjigu(objavljenu) prije tebe. Doista, tebi dolazi Istinaod Gospodara tvog, zato nikako ne budi od sumnjivaca; فَإِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تَ فِي شَكٍّ مِ‍‍مَّ‍‍ا أَ‌نْ‍‍زَلْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍كَ فَاسْأَلِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍‍رَ‌ء‍ُ‍‌ونَ ‌الْكِت‍‍َابَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ ۚ لَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكَ ‌الْحَ‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ فَلاَ‌ تَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌المُمْتَ‍‍رِينَ
Wa Lā Takūnanna Mina Al-Ladhīna Kadhdhabū Bi'āyāti Allāhi Fatakūna Mina Al-Khāsirīna (Yūnis: 95). [10.95] I ne budi nikako od onih koji poriču ajeteAllahove, pa da budeš od gubitnika. وَلاَ‌ تَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَذَّبُوا بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ فَتَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍اسِ‍‍رِينَ
'Inna Al-Ladhīna Ĥaqqat `Alayhim Kalimatu Rabbika Lā Yu'uminūna (Yūnis: 96). [10.96] Uistinu! Oni na kojima se obistinila RiječGospodara tvog, neće vjerovati, إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ حَ‍‍‍‍قَّ‍‍تْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ ‌‍رَبِّكَ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Wa Law Jā'at/hum Kullu 'Āyatin Ĥattá Yaraw Al-`Adhāba Al-'Alīma (Yūnis: 97). [10.97] Makar im došao svaki znak, dok ne vide kaznubolnu. وَلَوْ‌ ج‍‍َا‌ءَتْهُمْ كُلُّ ‌آيَةٍ حَتَّى‌ يَ‍‍‍رَ‌وُ‌ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌الأَلِيمَ
Falawlā Kānat Qaryatun 'Āmanat Fanafa`ahā 'Īmānuhā 'Illā Qawma Yūnis Lammā 'Āmanū Kashafnā `Anhum `Adhāba Al-Khizyi Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Matta`nāhum 'Ilá Ĥīnin (Yūnis: 98). [10.98] Pa zašto nije bilo naselja koje je vjerovalo,pa iskoristilo to svoje vjerovanje, izuzev narodaJunusovog? Pošto su vjerovali otklonili smo od njihkaznu srama u životu Dunjaa i dali im da uživajuizvjesno vrijeme. فَلَوْلاَ‌ كَانَتْ قَ‍‍رْيَةٌ ‌آمَنَتْ فَنَفَعَهَ‍‍ا إِيمَانُهَ‍‍ا إِلاَّ قَ‍‍وْمَ يُونِس لَ‍‍مَّ‍‍ا آمَنُوا كَشَفْنَا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْ‍‍خِ‍‍زْيِ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَمَتَّعْنَاهُمْ ‌إِلَى‌ حِينٍ
Wa Law Shā'a Rabbuka La'āmana Man Al-'Arđi Kulluhum Jamī`āan ۚ 'Afa'anta Tukrihu An-Nāsa Ĥattá Yakūnū Mu'uminīna (Yūnis: 99). [10.99] A da hoće Gospodar tvoj, sigurno bi vjerovaoko je na Zemlji, svaki od njih, zajedno. Pa zar ćešti prisiljavati ljude, dok ne budu vjernici? وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‍‍‍رَبُّكَ لَآمَنَ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌الأَ‌رْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعاً‌ ۚ ‌أَفَأَ‌نْ‍‍تَ تُكْ‍‍رِهُ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ حَتَّى‌ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Wa Mā Kāna Linafsin 'An Tu'umina 'Illā Bi'idhni Allāhi ۚ Wa Yaj`alu Ar-Rijsa `Alá Al-Ladhīna Lā Ya`qilūna (Yūnis: 100). [10.100] A nije za dušu da vjeruje, osim sdopuštenjem Allahovim; a stavlja prljavštinu na onekoji neće da shvate. وَمَا‌ ك‍‍َانَ لِنَفْسٍ ‌أَ‌ن‌ْ تُؤْمِنَ ‌إِلاَّ‌ بِإِ‌ذْنِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَيَ‍‍جْ‍‍عَلُ ‌ال‍‍رِّجْ‍‍سَ عَلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَعْ‍‍‍‍قِ‍‍لُونَ
Qul Anžurū Mādhā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Mā Tugh Al-'Āyātu Wa An-Nudhuru `An Qawmin Lā Yu'uminūna (Yūnis: 101). [10.101] Reci: "Pogledajte šta je to u nebesima iZemlji", a ne koriste znakovi i opomene ljudima kojine vjeruju. قُ‍‍لْ ‌انْ‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌وا مَا‌ذَ‌ا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَمَا‌ تُ‍‍غْ‍‍نِي ‌الآي‍‍َاتُ ‌وَ‌ال‍‍نُّ‍‍ذُ‌رُ‌ عَ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمٍ لاَ‌ يُؤْمِنُونَ
Fahal Yantažirūna 'Illā Mithla 'Ayyāmi Al-Ladhīna Khalawā Min Qablihim ۚ Qul Fāntažirū 'Innī Ma`akum Mina Al-Muntažirīna (Yūnis: 102). [10.102] Pa da li očekuju (išta) osim slične daneonih koji su prošli prije njih? Reci: "Pa očekujte!Uistinu, ja sam sa vama među onima koji čekaju." فَهَلْ يَ‍‌‍نْ‍‍تَ‍‍‍‍ظِ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ‌ مِثْلَ ‌أَيّ‍‍َامِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ خَ‍‍لَوْ‌ا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ قُ‍‍لْ فَا‌نْ‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رُ‌وا ‌إِنِّ‍‍ي مَعَكُمْ مِنَ ‌الْمُ‍‌‍نْ‍‍تَ‍‍ظِ‍‍رِينَ
Thumma Nunajjī Rusulanā Wa Al-Ladhīna 'Āmanū ۚ Kadhālika Ĥaqqāan `Alaynā Nunji Al-Mu'uminīna (Yūnis: 103). [10.103] Zatim smo spasavali poslanike Naše i onekoji su vjerovali. Tako je dužnost na Nama da spasimovjernike. ثُ‍‍مّ‌َ نُنَجِّي ‌رُسُلَنَا وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ۚ كَذَلِكَ حَ‍‍‍‍قّ‍‍اً‌ عَلَيْنَا‌ نُ‍‌‍نْ‍‍جِ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu 'In KuntumShakkin Min Dīnī Falā 'A`budu Al-Ladhīna Ta`budūna Min Dūni Allāhi Wa Lakin 'A`budu Allāha Al-Ladhī Yatawaffākum ۖ Wa 'Umirtu 'An 'Akūna Mina Al-Mu'uminīna (Yūnis: 104). [10.104] Reci: "O ljudi! Ako ste u sumnji o vjerimojoj - pa ne obožavam one koje obožavate mimoAllaha, nego obožavam Allaha koji vam smrt daje, anaređeno mi je da budem od vjernika." قُ‍‍لْ ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ فِي شَكٍّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ تَعْبُد‍ُ‍‌ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَعْبُدُ‌ ‌اللَّ‍‍هَ ‌الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ ۖ ‌وَ‌أُمِ‍‍ر‌ْتُ ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَك‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa 'An 'Aqim Wajhaka Lilddīni Ĥanīfāan Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna (Yūnis: 105). [10.105] "I stani licem svojim vjeri pravoj, i nebudi nikako od mušrika, وَ‌أَ‌ن‌ْ ‌أَ‍‍قِ‍‍مْ ‌وَجْ‍‍هَكَ لِلدّ‍ِ‍ي‍‍نِ حَنِيفاً ‌وَلاَ‌ تَكُونَ‍‍نّ‌َ مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Wa Lā Tad`u Min Dūni Allāhi Mā Lā Yanfa`uka Wa Lā Yađurruka ۖ Fa'in Fa`alta Fa'innaka 'Idhāan Mina Až-Žālimīna (Yūnis: 106). [10.106] I ne prizivaj mimo Allaha ono šta ti nekoristi, niti ti šteti. Pa ako učiniš - onda si tiuistinu od zalima." وَلاَ‌ تَ‍‍دْعُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ مَا‌ لاَ‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَعُكَ ‌وَلاَ‌ يَ‍‍‍‍ضُ‍‍رُّكَ ۖ فَإِ‌ن‌ْ فَعَلْتَ فَإِنَّ‍‍كَ ‌إِ‌ذ‌اً مِنَ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِمِينَ
Wa 'In Yamsaska Allāhu Biđurrin Falā Kāshifa Lahu 'Illā Huwa ۖ Wa 'In Yuridka Bikhayrin Falā Rādda ۚ Lifađlihi Yuşību Bihi Man Yashā'u Min ۚ `Ibādihi Wa Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu (Yūnis: 107). [10.107] A ako te dotakne Allah nevoljom, tad nemaotklonitelja njenog, osim Njega; a ako ti želi dobro,tad nema onog ko će odbiti dobrotu Njegovu. Pogađanjome koga hoće od robova Svojih, a On je Oprosnik,Milosrdni. وَ‌إِ‌ن‌ْ يَمْسَسْكَ ‌اللَّ‍‍هُ بِ‍‍‍‍ضُ‍‍رّ‌‌ٍ فَلاَ‌ كَاشِفَ لَهُ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يُ‍‍رِ‌دْكَ بِ‍‍خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٍ فَلاَ ر‍َ‌ادَّ‌ لِفَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۚ يُ‍‍صِ‍‍ي‍‍بُ بِهِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْ‍‍غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌رُ‌ ‌ال‍رَّحِيمُ
Qul Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akumu Al-Ĥaqqu Min Rabbikum ۖ Famani Ahtadá Fa'innamā Yahtadī Linafsihi ۖ Wa Man Đalla Fa'innamā Yađillu `Alayhā ۖ Wa Mā 'Anā `Alaykum Biwakīlin (Yūnis: 108). [10.108] Reci: "O ljudi! Doista vam je došla Istinaod Gospodara vašeg. Pa ko se uputi, pa samo seupućuje za dušu svoju; a ko odluta, pa samo lutaprotiv nje i nisam ja nad vama čuvar." قُ‍‍لْ ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمُ ‌الْحَ‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكُمْ ۖ فَمَنِ ‌اهْتَدَ‌ى‌ فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍لَّ فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَ‍‍ضِ‍‍لُّ عَلَيْهَا‌ ۖ ‌وَمَ‍‍ا‌ ‌أَنَا‌ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ
Wa Attabi` Mā Yūĥá 'Ilayka Wa Aşbir Ĥattá Yaĥkuma Allāhu ۚ Wa Huwa Khayru Al-Ĥākimīna (Yūnis: 109). [10.109] I slijedi šta ti se objavljuje, i strpi sedok ne presudi Allah; a On je Najbolji od sudaca. وَ‌اتَّبِعْ مَا‌ يُوحَ‍‍ى إِلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌وَ‌ا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ‌ حَتَّى‌ يَحْكُمَ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌وَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌الْحَاكِمِينَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah