81) Sūrat At-Takwīr

Printed format

81) سُورَة التَّكوِير

'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat َ081-001 যখন সূর্য আলোহীন হয়ে যাবে, إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat َ081-002 যখন নক্ষত্র মলিন হয়ে যাবে, وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat َ081-003 যখন পর্বতমালা অপসারিত হবে, وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat َ081-004 যখন দশ মাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীসমূহ উপেক্ষিত হবে; وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat َ081-005 যখন বন্য পশুরা একত্রিত হয়ে যাবে, وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat َ081-006 যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে, وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat َ081-007 যখন আত্মাসমূহকে যুগল করা হবে, وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat َ081-008 যখন জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হবে, وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat َ081-009 কি অপরাধে তাকে হত্য করা হল? بِأَيِّ ذَنْب ٍ قُتِلَتْ
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat َ081-010 যখন আমলনামা খোলা হবে, وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat َ081-011 যখন আকাশের আবরণ অপসারিত হবে, وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat َ081-012 যখন জাহান্নামের অগ্নি প্রজ্বলিত করা হবে وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat َ081-013 এবং যখন জান্নাত সন্নিকটবর্তী হবে, وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat َ081-014 তখন প্রত্যেকেই জেনে নিবে সে কি উপস্থিত করেছে। عَلِمَتْ نَفْس ٌ مَا أَحْضَرَتْ
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi َ081-015 আমি শপথ করি যেসব নক্ষত্রগুলো পশ্চাতে সরে যায়। فَلاَ أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Al-Jawāri Al-Kunnasi َ081-016 চলমান হয় ও অদৃশ্য হয়, الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa َ081-017 শপথ নিশাবসান ও وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa َ081-018 প্রভাত আগমন কালের, وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin َ081-019 নিশ্চয় কোরআন সম্মানিত রসূলের আনীত বাণী, إِنَّه ُُ لَقَوْلُ رَسُول ٍ كَرِيم ٍ
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin َ081-020 যিনি শক্তিশালী, আরশের মালিকের নিকট মর্যাদাশালী, ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِين ٍ
Muţā`in Thamma 'Amīnin َ081-021 সবার মান্যবর, সেখানকার বিশ্বাসভাজন। مُطَاع ٍ ثَمَّ أَمِين ٍ
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin َ081-022 এবং তোমাদের সাথী পাগল নন। وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُون ٍ
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni َ081-023 তিনি সেই ফেরেশতাকে প্রকাশ্য দিগন্তে দেখেছেন। وَلَقَدْ رَآهُ بِالأُفُقِ الْمُبِينِ
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin َ081-024 তিনি অদৃশ্য বিষয় বলতে কৃপনতা করেন না। وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِين ٍ
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin َ081-025 এটা বিতাড়িত শয়তানের উক্তি নয়। وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَان ٍ رَجِيم ٍ
Fa'ayna Tadh/habūna َ081-026 অতএব, তোমরা কোথায় যাচ্ছ? فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna َ081-027 এটা তো কেবল বিশ্বাবাসীদের জন্যে উপদেশ, إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْر ٌ لِلْعَالَمِينَ
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma َ081-028 তার জন্যে, যে তোমাদের মধ্যে সোজা চলতে চায়। لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Rabbu Al-`Ālamīna َ081-029 তোমরা আল্লাহ রাব্বুল আলামীনের অভিপ্রায়ের বাইরে অন্য কিছুই ইচ্ছা করতে পার না। وَمَا تَشَاءُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Next Sūrah