Ar-Raĥmā nu َ055-001 করুনাময় আল্লাহ। ا ل رَّحمَا نُ
`Allama A l-Qur'ā na َ055-002 শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন, عَلَّمَ ا لْقُرْآنَ
Kh alaqa A l-'In sā na َ055-003 সৃষ্টি করেছেন মানুষ, خَلَقَ ا لإِن سَا نَ
`Allamahu A l-Bayā na َ055-004 তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা। عَلَّمَهُ ا لْبَيَا نَ
Ash -Sh am su Wa A l-Qamaru Biĥusbā nin َ055-005 সূর্য ও চন্দ্র হিসাবমত চলে। ا ل شَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَا ن ٍ
Wa A n -Naj mu Wa A sh -Sh ajaru Yasjudā ni َ055-006 এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে। وَالنّ َج ْمُ وَال شَّجَرُ يَسْجُدَا نِ
Wa A s-Samā 'a Rafa`ahā Wa Wađa`a A l-Mīzā na َ055-007 তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন তুলাদন্ড। وَالسَّمَا ءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ا لْمِيزَا نَ
'Allā Taţ gh aw Fī A l-Mīzā ni َ055-008 যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে। أَلاَّ تَط ْغَوْا فِي ا لْمِيزَا نِ
Wa 'Aqīmū A l-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukh sirū A l-Mīzā na َ055-009 তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না। وَأَقِيمُوا ا لْوَزْنَ بِا لْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا ا لْمِيزَا نَ
Wa A l-'Arđa Wađa`ahā Lil'anā mi َ055-010 তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে। وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَا مِ
Fīhā Fākihatun Wa A n -Nakh lu Dh ā tu A l-'Akmā mi َ055-011 এতে আছে ফলমূল এবং বহিরাবরণবিশিষ্ট খর্জুর বৃক্ষ। فِيهَا فَا كِهَة ٌ وَال نّ َخْلُ ذَا تُ ا لأَكْمَا مِ
Wa A l-Ĥabbu Dh ū A l-`Aşfi Wa A r-Rayĥā nu َ055-012 আর আছে খোসাবিশিষ্ট শস্য ও সুগন্ধি ফুল। وَالْحَبُّ ذُو ا لْعَصْفِ وَال رَّيْحَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-013 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Kh alaqa A l-'In sā na Min Şalşā lin Kālfakh kh ā r i َ055-014 তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির ন্যায় শুষ্ক মৃত্তিকা থেকে। خَلَقَ ا لإِن سَا نَ مِن ْ صَلْصَا ل ٍ كَا لْفَخَّا ر ِ
Wa Kh alaqa A l-Jā nn a Min Mār ijin Min Nā r in َ055-015 এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে। وَخَلَقَ ا لْجَا نّ َ مِن ْ مَار ِج ٍ مِن ْ نَا ر ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-016 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Rabbu A l-Mash r iqayni Wa Rabbu A l-Magh r ibayni َ055-017 তিনি দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের মালিক। رَبُّ ا لْمَشْر ِقَيْنِ وَرَبُّ ا لْمَغْر ِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-018 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Maraja A l-Baĥrayni Yaltaqiyā ni َ055-019 তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন। مَرَجَ ا لْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَا نِ
Baynahumā Barzakh un Lā Yab gh iyā ni َ055-020 উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না। بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَب ْغِيَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-021 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yakh ruju Minhumā A l-Lu'ulu'uu Wa A l-Marjā nu َ055-022 উভয় দরিয়া থেকে উৎপন্ন হয় মোতি ও প্রবাল। يَخْرُجُ مِنْهُمَا ا ل لُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-023 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Wa Lahu A l-Jawā r i A l-Mun sh a'ā tu Fī A l-Baĥr i Kāl'a`lā mi َ055-024 দরিয়ায় বিচরণশীল পর্বতদৃশ্য জাহাজসমূহ তাঁরই (নিয়ন্ত্রনাধীন) وَلَهُ ا لْجَوَا ر ِ ا لْمُن شَآتُ فِي ا لْبَحْر ِ كَا لأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-025 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Kullu Man `Alayhā Fā nin َ055-026 ভূপৃষ্টের সবকিছুই ধ্বংসশীল। كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَا ن ٍ
Wa Yab qá Waj hu Rabbika Dh ū A l-Jalā li Wa A l-'Ikrā mi َ055-027 একমাত্র আপনার মহিমায় ও মহানুভব পালনকর্তার সত্তা ছাড়া। وَيَب ْقَى وَج ْهُ رَبِّكَ ذُو ا لْجَلاَلِ وَالإِكْرَا مِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-028 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yas'aluhu Man Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ Kulla Yawmin Huwa Fī Sh a'nin َ055-029 নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের সবাই তাঁর কাছে প্রার্থী। তিনি সর্বদাই কোন না কোন কাজে রত আছেন। يَسْأَلُه ُ ُ مَن ْ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-030 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Sanafrugh u Lakum 'Ayyuhā A th -Th aqalā ni َ055-031 হে জিন ও মানব! আমি শীঘ্রই তোমাদের জন্যে কর্মমুক্ত হয়ে যাব। سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا ا ل ثَّقَلاَنِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-032 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yā Ma`sh ara A l-Jinn i Wa A l-'In si 'Ini A staţa`tum 'An Tan fudh ū Min 'Aq ţā r i A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Fān fudh ū ۚ Lā Tan fudh ū na 'Illā Bisulţā nin َ055-033 হে জিন ও মানবকূল, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের প্রান্ত অতিক্রম করা যদি তোমাদের সাধ্যে কুলায়, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু ছাড়পত্র ব্যতীত তোমরা তা অতিক্রম করতে পারবে না। يَامَعْشَرَ ا لْجِنّ ِ وَالإِن سِ إِنِ ا سْتَطَعْتُمْ أَن ْ تَن فُذُوا مِنْ أَق ْطَا ر ِ ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ فَا ن فُذُوا لاَ ۚ Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-034 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yursalu `Alaykumā Sh uwāžun Min Nā r in Wa Nuĥā sun Falā Tan taşirā ni َ055-035 ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না। يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَا ظ ٌ مِن ْ نَا ر ٍ وَنُحَا س ٌ فَلاَ تَن تَصِرَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-036 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fa'idh ā A n sh aqqati A s-Samā 'u Fakānat Wardatan Kālddihā ni َ055-037 যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে তখন সেটি রক্তবর্ণে রঞ্জিত চামড়ার মত হয়ে যাবে। فَإِذَا ا ن شَقَّتِ ا ل سَّمَا ءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَا ل دِّهَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-038 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fayawma'idh in Lā Yus'alu `An Dh an bihi 'In sun Wa Lā Jā nn un َ055-039 সেদিন মানুষ না তার অপরাধ সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে, না জিন। فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُسْأَلُ عَن ْ ذَن ْبِهِ~ ِ إِن س ٌ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-040 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Yu`rafu A l-Muj r imū na Bisīmāhum Fayu'ukh adh u Bin -Nawāşī Wa A l-'Aq dā mi َ055-041 অপরাধীদের পরিচয় পাওয়া যাবে তাদের চেহারা থেকে; অতঃপর তাদের কপালের চুল ও পা ধরে টেনে নেয়া হবে। يُعْرَفُ ا لْمُج ْر ِمُو نَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِا ل نّ َوَاصِي وَالأَق ْدَا مِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-042 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Hadh ihi Jahann amu A llatī Yukadh dh ibu Bihā A l-Muj r imū na َ055-043 এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত। هَذِه ِ ِ جَهَنّ َمُ ا لَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ا لْمُج ْر ِمُو نَ
Yaţūfū na Baynahā Wa Bayna Ĥamī min 'Ā nin َ055-044 তারা জাহান্নামের অগ্নি ও ফুটন্ত পানির মাঝখানে প্রদক্ষিণ করবে। يَطُوفُو نَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِي م ٍ آن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-045 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Wa Liman Kh ā fa Maqā ma Rabbihi Jann atā ni َ055-046 যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সামনে পেশ হওয়ার ভয় রাখে, তার জন্যে রয়েছে দু’টি উদ্যান। وَلِمَنْ خَا فَ مَقَا مَ رَبِّه ِ ِ جَنّ َتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-047 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Dh awātā 'Afnā nin َ055-048 উভয় উদ্যানই ঘন শাখা-পল্লববিশিষ্ট। ذَوَاتَا أَفْنَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-049 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā `Aynā ni Taj r iyā ni َ055-050 উভয় উদ্যানে আছে বহমান দুই প্রস্রবন। فِيهِمَا عَيْنَا نِ تَج ْر ِيَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-051 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjā ni َ055-052 উভয়ের মধ্যে প্রত্যেক ফল বিভিন্ন রকমের হবে। فِيهِمَا مِن ْ كُلِّ فَا كِهَة ٍ زَوْجَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-053 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Muttaki'ī na `Alá Furush in Baţā 'inuhā Min 'Istab raqin ۚ Wa Jan á A l-Jann atayni Dā nin َ055-054 তারা তথায় রেশমের আস্তরবিশিষ্ট বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। উভয় উদ্যানের ফল তাদের নিকট ঝুলবে। مُتَّكِئِي نَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَا ئِنُهَا مِن ْ إِسْتَب ْرَق ٍ ۚ وَجَنَى ا لْجَنّ َتَيْنِ دَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-055 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhinn a Qāşirā tu A ţ -Ţarfi Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Qab lahum Wa Lā Jā nn un َ055-056 তথায় থাকবে আনতনয়ন রমনীগন, কোন জিন ও মানব পূর্বে যাদের ব্যবহার করেনি। فِيهِنّ َ قَاصِرَا تُ ا ل طَّرْفِ لَمْ يَط ْمِثْهُنّ َ إِن ْس ٌ قَب ْلَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-057 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Ka'ann ahunn a A l-Yāqū tu Wa A l-Marjā nu َ055-058 প্রবাল ও পদ্মরাগ সদৃশ রমণীগণ। كَأَنّ َهُنّ َ ا لْيَاقُو تُ وَالْمَرْجَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-059 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Hal Jazā 'u A l-'Iĥsā ni 'Illā A l-'Iĥsā nu َ055-060 সৎকাজের প্রতিদান উত্তম পুরস্কার ব্যতীত কি হতে পারে? هَلْ جَزَا ءُ ا لإِحْسَا نِ إِلاَّ ا لإِحْسَا نُ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-061 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Wa Min Dūnihimā Jann atā ni َ055-062 এই দু’টি ছাড়া আরও দু’টি উদ্যান রয়েছে। وَمِن ْ دُونِهِمَا جَنّ َتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-063 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Mud /hā mm atā ni َ055-064 কালোমত ঘন সবুজ। مُد ْهَا مّ َتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-065 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā `Aynā ni Nađđākh atā ni َ055-066 তথায় আছে উদ্বেলিত দুই প্রস্রবণ। فِيهِمَا عَيْنَا نِ نَضَّاخَتَا نِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-067 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakh lun Wa Rumm ā nun َ055-068 তথায় আছে ফল-মূল, খর্জুর ও আনার। فِيهِمَا فَا كِهَة ٌ وَنَخْل ٌ وَرُمّ َا ن ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-069 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Fīhinn a Kh ayrā tun Ĥisā nun َ055-070 সেখানে থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী রমণীগণ। فِيهِنّ َ خَيْرَا تٌ حِسَا ن ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-071 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Ĥū run Maq şūrā tun Fī A l-Kh iyā mi َ055-072 তাঁবুতে অবস্থানকারিণী হুরগণ। حُو ر ٌ مَق ْصُورَا ت ٌ فِي ا لْخِيَا مِ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-073 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Lam Yaţ mith hunn a 'In sun Qab lahum Wa Lā Jā nn un َ055-074 কোন জিন ও মানব পূর্বে তাদেরকে স্পর্শ করেনি। لَمْ يَط ْمِثْهُنّ َ إِن س ٌ قَب ْلَهُمْ وَلاَ جَا نّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-075 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Muttaki'ī na `Alá Rafrafin Kh uđr in Wa `Ab qar ī yin Ĥisā nin َ055-076 তারা সবুজ মসনদে এবং উৎকৃষ্ট মূল্যবান বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। مُتَّكِئِي نَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْر ٍ وَعَب ْقَر ِيٍّ حِسَا ن ٍ
Fabi'ayyi 'Ā lā 'i Rabbikumā Tukadh dh ibā ni َ055-077 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَا نِ
Tabāraka A smu Rabbika Dh ī A l-Jalā li Wa A l-'Ikrā mi َ055-078 কত পূণ্যময় আপনার পালনকর্তার নাম, যিনি মহিমাময় ও মহানুভব। تَبَارَكَ ا سْمُ رَبِّكَ ذِي ا لْجَلاَلِ وَالإِكْرَا مِ