55) Sūrat Ar-Raĥmān

Printed format

55) سُورَة الرَّحمَان

Ar-Raĥmānu َ055-001 করুনাময় আল্লাহ। الرَّحمَانُ
`Allama Al-Qur'āna َ055-002 শিক্ষা দিয়েছেন কোরআন, عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Khalaqa Al-'Insāna َ055-003 সৃষ্টি করেছেন মানুষ, خَلَقَ الإِنسَانَ
`Allamahu Al-Bayāna َ055-004 তাকে শিখিয়েছেন বর্ণনা। عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin َ055-005 সূর্য ও চন্দ্র হিসাবমত চলে। الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَان ٍ
Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni َ055-006 এবং তৃণলতা ও বৃক্ষাদি সেজদারত আছে। وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna َ055-007 তিনি আকাশকে করেছেন সমুন্নত এবং স্থাপন করেছেন তুলাদন্ড। وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni َ055-008 যাতে তোমরা সীমালংঘন না কর তুলাদন্ডে। أَلاَّ تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna َ055-009 তোমরা ন্যায্য ওজন কায়েম কর এবং ওজনে কম দিয়ো না। وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi َ055-010 তিনি পৃথিবীকে স্থাপন করেছেন সৃষ্টজীবের জন্যে। وَالأَرْضَ وَضَعَهَا لِلأَنَامِ
Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi َ055-011 এতে আছে ফলমূল এবং বহিরাবরণবিশিষ্ট খর্জুর বৃক্ষ। فِيهَا فَاكِهَة ٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأَكْمَامِ
Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu َ055-012 আর আছে খোসাবিশিষ্ট শস্য ও সুগন্ধি ফুল। وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-013 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri َ055-014 তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন পোড়া মাটির ন্যায় শুষ্ক মৃত্তিকা থেকে। خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ صَلْصَال ٍ كَالْفَخَّارِ
Wa Khalaqa Al-Jānna Minrijin Min Nārin َ055-015 এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে। وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِج ٍ مِنْ نَار ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-016 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অনুগ্রহ অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni َ055-017 তিনি দুই উদয়াচল ও দুই অস্তাচলের মালিক। رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-018 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni َ055-019 তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন। مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni َ055-020 উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না। بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْغِيَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-021 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu َ055-022 উভয় দরিয়া থেকে উৎপন্ন হয় মোতি ও প্রবাল। يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-023 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi َ055-024 দরিয়ায় বিচরণশীল পর্বতদৃশ্য জাহাজসমূহ তাঁরই (নিয়ন্ত্রনাধীন) وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأَعْلاَمِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-025 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Kullu Man `Alayhā Fānin َ055-026 ভূপৃষ্টের সবকিছুই ধ্বংসশীল। كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَان ٍ
Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi َ055-027 একমাত্র আপনার মহিমায় ও মহানুভব পালনকর্তার সত্তা ছাড়া। وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-028 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yas'aluhu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi  ۚ  Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin َ055-029 নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের সবাই তাঁর কাছে প্রার্থী। তিনি সর্বদাই কোন না কোন কাজে রত আছেন। يَسْأَلُه ُُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ  ۚ  كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْن ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-030 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni َ055-031 হে জিন ও মানব! আমি শীঘ্রই তোমাদের জন্যে কর্মমুক্ত হয়ে যাব। سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلاَنِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-032 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū  ۚ  Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin َ055-033 হে জিন ও মানবকূল, নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের প্রান্ত অতিক্রম করা যদি তোমাদের সাধ্যে কুলায়, তবে অতিক্রম কর। কিন্তু ছাড়পত্র ব্যতীত তোমরা তা অতিক্রম করতে পারবে না। يَامَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ فَانفُذُوا لاَ  ۚ Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-034 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni َ055-035 ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না। يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظ ٌ مِنْ نَار ٍ وَنُحَاس ٌ فَلاَ تَنتَصِرَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-036 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni َ055-037 যেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে তখন সেটি রক্তবর্ণে রঞ্জিত চামড়ার মত হয়ে যাবে। فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَة ً كَالدِّهَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-038 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun َ055-039 সেদিন মানুষ না তার অপরাধ সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে, না জিন। فَيَوْمَئِذ ٍ لاَ يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ~ِ إِنس ٌ وَلاَ جَانّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-040 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi َ055-041 অপরাধীদের পরিচয় পাওয়া যাবে তাদের চেহারা থেকে; অতঃপর তাদের কপালের চুল ও পা ধরে টেনে নেয়া হবে। يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأَقْدَامِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-042 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhdhibu Bihā Al-Mujrimūna َ055-043 এটাই জাহান্নাম, যাকে অপরাধীরা মিথ্যা বলত। هَذِه ِِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin َ055-044 তারা জাহান্নামের অগ্নি ও ফুটন্ত পানির মাঝখানে প্রদক্ষিণ করবে। يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيم ٍ آن ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-045 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni َ055-046 যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার সামনে পেশ হওয়ার ভয় রাখে, তার জন্যে রয়েছে দু’টি উদ্যান। وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّه ِِ جَنَّتَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-047 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Dhawātā 'Afnānin َ055-048 উভয় উদ্যানই ঘন শাখা-পল্লববিশিষ্ট। ذَوَاتَا أَفْنَان ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-049 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynāni Tajriyāni َ055-050 উভয় উদ্যানে আছে বহমান দুই প্রস্রবন। فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-051 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni َ055-052 উভয়ের মধ্যে প্রত্যেক ফল বিভিন্ন রকমের হবে। فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَة ٍ زَوْجَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-053 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin  ۚ  Wa Janá Al-Jannatayni Dānin َ055-054 তারা তথায় রেশমের আস্তরবিশিষ্ট বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। উভয় উদ্যানের ফল তাদের নিকট ঝুলবে। مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُش ٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَق ٍ  ۚ  وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَان ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-055 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun َ055-056 তথায় থাকবে আনতনয়ন রমনীগন, কোন জিন ও মানব পূর্বে যাদের ব্যবহার করেনি। فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْس ٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-057 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu َ055-058 প্রবাল ও পদ্মরাগ সদৃশ রমণীগণ। كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-059 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu َ055-060 সৎকাজের প্রতিদান উত্তম পুরস্কার ব্যতীত কি হতে পারে? هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-061 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Wa Min Dūnihimā Jannatāni َ055-062 এই দু’টি ছাড়া আরও দু’টি উদ্যান রয়েছে। وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-063 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Mud/hāmmatāni َ055-064 কালোমত ঘন সবুজ। مُدْهَامَّتَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-065 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni َ055-066 তথায় আছে উদ্বেলিত দুই প্রস্রবণ। فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-067 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun َ055-068 তথায় আছে ফল-মূল, খর্জুর ও আনার। فِيهِمَا فَاكِهَة ٌ وَنَخْل ٌ وَرُمَّان ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-069 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fīhinna Khayrātun Ĥisānun َ055-070 সেখানে থাকবে সচ্চরিত্রা সুন্দরী রমণীগণ। فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَان ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-071 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ĥūrun Maqşūrātun Al-Khiyāmi َ055-072 তাঁবুতে অবস্থানকারিণী হুরগণ। حُور ٌ مَقْصُورَات ٌ فِي الْخِيَامِ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-073 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun َ055-074 কোন জিন ও মানব পূর্বে তাদেরকে স্পর্শ করেনি। لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنس ٌ قَبْلَهُمْ وَلاَ جَانّ ٌ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-075 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin َ055-076 তারা সবুজ মসনদে এবং উৎকৃষ্ট মূল্যবান বিছানায় হেলান দিয়ে বসবে। مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْر ٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَان ٍ
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni َ055-077 অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে? فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi َ055-078 কত পূণ্যময় আপনার পালনকর্তার নাম, যিনি মহিমাময় ও মহানুভব। تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ
Next Sūrah