`Abasa Wa Tawallá  | َ080-001. (Peyğəmbər) qaşqabağını tِküb üzünü çevirdi. | عَبَسَ وَتَوَلَّى |
'An Jā'ahu Al-'A`má  | َ080-002. Yanına korun (Abdullah ibn ـmmi-Məktumun) gəlməsindən dolayı. | أَنْ جَاءَهُ الأَعْمَى |
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká  | َ080-003. Nə bilirsən, bəlkə də, o (səndən islama dair soruşub ِyrənəcəkləri ilə) təmizlənəcəkdir! | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّه ُُ يَزَّكَّى |
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá  | َ080-004. Yaxud ِyüd dinləyəcək və bu ِyüd ona fayda verəcəkdir! | أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى |
'Ammā Mani Astaghná  | َ080-005. (Var dِvlətinə güvənib sənin ِyüd-nəsihətinə qulaq asmağa) ehtiyac hiss etməyənə (dِvlətliyə) gəldikdə, | أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى |
Fa'anta Lahu Taşaddá  | َ080-006. Sən üzünü ona tərəf çevirirsən (onun sِzünə qulaq asırsan). | فَأَنْتَ لَه ُُ تَصَدَّى |
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká  | َ080-007. Onun (küfrdən) təmizlənməsindən sənə nə?! | وَمَا عَلَيْكَ أَلاَّ يَزَّكَّى |
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á  | َ080-008. Yüyürə-yüyürə sənin yanına gələn | وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى |
Wa Huwa Yakhshá  | َ080-009. Və (Allahdan) qorxan kimsəyə gəldikdə isə, | وَهُوَ يَخْشَى |
Fa'anta `Anhu Talahhá  | َ080-010. Sən ondan üz çevirirsən! | فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى |
Kallā 'Innahā Tadhkirahun  | َ080-011. Xeyr! (Belə yaramaz, bir daha belə etmə). Həqiqətən, bu (ayələr) bir ِyüd-nəsihətdir. | كَلاَّ إِنَّهَا تَذْكِرَة ٌ |
Faman Shā'a Dhakarahu  | َ080-012. Kim istəsə, ondan ِyüd alar. | فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ |
Fī Şuĥufin Mukarramahin  | َ080-013. (Bu Qur´an Allah dərgahında) çox mِhtərəm (mِ´təbər) səhifələrdə - | فِي صُحُف ٍ مُكَرَّمَة ٍ |
Marfū`atin Muţahharahin  | َ080-014. (Qədir-qiyməti) yüksək (şanı uca), tərtəmiz səhifələrdədir (Şeytan onlara toxuna bilməz). | مَرْفُوعَة ٍ مُطَهَّرَة ٍ |
Bi'aydī Safarahin  | َ080-015. (O, Allahla peyğəmbərlər arasında olan) elçi mələklərin əlləri ilə (lِvhi-məhfuzdan kِçürülür, yaxud o, elçi mələklərə e´tibar edilmişdir). | بِأَيْدِي سَفَرَة ٍ |
Kirāmin Bararahin  | َ080-016. (O mələklər ki, Allahın yanında) çox mِhtərəm, (Allaha) çox müt´idirlər. | كِرَام ٍ بَرَرَة ٍ |
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu  | َ080-017. ضlsün (kafir) insan! O nə nankordur! | قُتِلَ الإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ |
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu  | َ080-018. (Bu təkəbbür onda hardandır? Allah) onu hansı şeydən yaratdı? | مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ |
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu  | َ080-019. (Allah onu bir qətrə dəyərsiz) nütfədən yaratdı, ona biçim verdi. | مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَه ُُ فَقَدَّرَهُ |
Thumma As-Sabīla Yassarahu  | َ080-020. Sonra onun üçün (ana bətnindən çıxış) yolunu asanlaşdırdı. | ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ |
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu  | َ080-021. Sonra onu ِldürüb qəbrə qoydu. | ثُمَّ أَمَاتَه ُُ فَأَقْبَرَهُ |
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu  | َ080-022. Sonra da istədiyi vaxt onu dirildəcəkdir. | ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ |
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu  | َ080-023. Xeyr, (insan Allahın) ona buyurduğunu hələ yerinə yetirməmişdir. | كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ |
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi  | َ080-024. İnsan hələ bir yeməyinə baxsın! (Gِrsün ki, ona necə ruzi verdik). | فَلْيَنْظُرِ الإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ |
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan  | َ080-025. Həqiqətən, Biz yağışı bol yağdırdıq. | أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبّا ً |
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan  | َ080-026. Sonra yeri gِzəl yaratdıq (yaxşı yardıq), | ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقّا ً |
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan  | َ080-027. Belə ki, orada dən (dənli bitkilər) gِyərtdik; | فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبّا ً |
Wa `Inabāan Wa Qađbāan  | َ080-028. ـzüm və yonca; | وَعِنَبا ً وَقَضْبا ً |
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan  | َ080-029. Zeytun və xurma (bağları); | وَزَيْتُونا ً وَنَخْلا ً |
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan  | َ080-030. (Ağacları bir-birinə) sarmaşan bağçalar; | وَحَدَائِقَ غُلْبا ً |
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan  | َ080-031. (Nِvbənِv) meyvələr və ot (ələf) yetişdirdik. | وَفَاكِهَة ً وَأَبّا ً |
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum  | َ080-032. (Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür! | مَتَاعا ً لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu  | َ080-033. Nəhayət, qulaqları kar edən (o dəhşətli səs) gələndə (İsrafil surunu çalanda); | فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ |
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi  | َ080-034. O gün insan qaçacaq ِz qardaşından; | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi  | َ080-035. Anasından, atasından; | وَأُمِّه ِِ وَأَبِيهِ |
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi  | َ080-036. Zِvcəsindən və oğullarından! | وَصَاحِبَتِه ِِ وَبَنِيهِ |
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi  | َ080-037. O gün onlardan hər birinin istənilən qədər işi olacaqdır! (Hər kəs ِz hayında olacaq, heç kəs heç kəsin halından xəbər tutmayacaqdır). | لِكُلِّ امْرِئ ٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذ ٍ شَأْن ٌ يُغْنِيهِ |
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun  | َ080-038. O gün bir çox üzlər parlayacaq, | وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذ ٍ مُسْفِرَة ٌ |
Đāĥikatun Mustabshirahun  | َ080-039. Güləcək, sevinəcəkdir. | ضَاحِكَة ٌ مُسْتَبْشِرَة ٌ |
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun  | َ080-040. O gün bir çox üzlərə isə toz-torpaq qonacaq, | وَوُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَة ٌ |
Tarhaquhā Qatarahun  | َ080-041. Onları zülmət (yaxud his) bürüyəcəkdir. | تَرْهَقُهَا قَتَرَة ٌ |
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu  | َ080-042. Onlar (pis əməllərə uyan) kafirlər, pozğunlardır! | أُوْلَائِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ |