12) Sūrat Yūsuf

Printed format

12) سُورَة يُوسُف

'Alif-Lām-Rā Tilka 'Āyātu Al-Kitābi Al-Mubīni 012-001 Əlif, Lam, Ra! Bunlar açıq-aydın Kitabın (Quranın) ayələridir! أَلِف-لَام-رَا تِلْكَ آي‍‍َ‍ا‍تُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ ا‍لْمُب‍‍ِ‍ي‍نِ
'Innā 'Anzalnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna 012-002 (Ey Məkkə əhli!) Biz onu ərəbcə bir Quran olaraq nazil etdik ki, (mənasını ) anlayasınız. إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَن‍زَلْن‍‍َ‍ا‍هُ قُرْآناً عَرَبِيّا‍ً لَعَلَّكُمْ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Naĥnu Naquşşu `Alayka 'Aĥsana Al-Qaşaşi Bimā 'Awĥaynā 'Ilayka Hādhā Al-Qur'āna Wa 'In Kunta Min Qablihi Lamina Al-Ghāfilīna 012-003 (Ya Rəsulum!) Biz bu Quranı sənə vəhy etməklə sənin üçün ən gözəl hekayəti (qissəni) danışırıq. Hərçənd ki, sən əvəlcə (ondan) əsla xəbərdar deyildin. نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ا‍لْقَصَصِ بِمَ‍‍ا‍ أَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَيْكَ هَذَا ا‍لْقُرْآنَ وَإِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِ لَمِنَ ا‍لْغَافِل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qāla Yūsufu Li'abīhi Yā 'Abati 'Innī Ra'aytu 'Aĥada `Ashara Kawkabāan Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Ra'aytuhum Lī Sājidīna 012-004 Bir zaman Yusif atasına demişdir: “Atacan! Mən (yuxuda) on bir ulduz və Günəşlə ayı gördüm. Gördüm ki, onlar mənə səcdə (təzim) edirlər”. إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ يُوسُفُ لِأَب‍‍ِ‍ي‍هِ ي‍‍َ‍ا‍أَبَتِ إِ‍نّ‍‍ِي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبا‍ً وَا‍لشَّمْسَ وَا‍لْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِد‍ِي‍نَ
Qāla Yā Bunayya Lā Taqşuş Ru'uyā Ka `Alá 'Ikhwatika Fayakīdū Laka Kaydāan 'Inna Ash-Shayţāna Lil'insāni `Adūwun Mubīnun 012-005 (Atası Yəqub) dedi: “Can oğul! Yuxunu qardaşlarına danışma, yoxsa sənə bir hiylə qurarlar. Çünki Şeytan insanların açıq-aşkar düşmənidir. ق‍َا‍لَ يَابُنَيَّ لاَ تَ‍‍ق‍‍ْصُصْ رُؤْي‍‍َ‍ا‍كَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا‍ لَكَ كَيْدا‍ً إِ‍نّ‍‍َ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نَ لِلإِن‍س‍‍َ‍ا‍نِ عَدُوّ‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Wa Kadhalika Yajtabīka Rabbuka Wa Yu`allimuka Min Ta'wīli Al-'Aĥādīthi Wa Yutimmu Ni`matahu `Alayka Wa `Alá 'Āli Ya`qūba Kamā 'Atammahā `Alá 'Abawayka Min Qablu 'Ibrāhīma Wa 'Isĥāqa 'Inna Rabbaka `Alīmun Ĥakīmun 012-006 (Yuxuda gördüyü kimi) Rəbbin səni (başqalarından) seçib üstün tutacaq, sənə yuxu yozmağı öyrədəcək, bundan əvvəl babaların İbrahimə və İshaqa nemətini tamamlayıb (peyğəmbərlik) verdiyi kimi, sənə və Yəqub nəslinə də tamamlayıb verəcək. Həqiqətən, Rəbbin (hər şeyi) biləndir, hikmət sahibidir!” وَكَذَلِكَ يَ‍‍ج‍‍ْتَب‍‍ِ‍ي‍كَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِ‍‍ن‍ْ تَأْو‍ِي‍لِ ا‍لأَحَاد‍ِي‍ثِ وَيُتِ‍‍م‍ّ‍‍ُ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْق‍‍ُ‍و‍بَ كَمَ‍‍ا‍ أَتَ‍‍م‍ّ‍‍َهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ وَإِسْح‍‍َ‍ا‍قَ إِ‍نّ‍‍َ رَبَّكَ عَل‍‍ِ‍ي‍مٌ حَك‍Laqad Kāna Fī Yūsufa Wa 'Ikhwatihi 'Āyātun Lilssā'ilīna 012-007 Yusifin və qardaşlarının əhvalatında (bu haqda) soruşanlar üçün (neçə-neçə) ibrətlər vardır. لَقَ‍‍د‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ لِلسّ‍‍َ‍ا‍ئِل‍‍ِ‍ي‍نَ
'Idh Qālū Layūsufu Wa 'Akhūhu 'Aĥabbu 'Ilá 'Abīnā Minnā Wa Naĥnu `Uşbatun 'Inna 'Abānā Lafī Đalālin Mubīnin 012-008 Bir zaman (Yusifin qardaşları öz aralarında) belə demişdilər: “Biz (bir-birimizə bağlı, sayca çox, güclü) bir dəstə olduğumuz halda, Yusif və onun (atabir-anabir) qardaşı (Bin Yamin) atamıza daha əzizdirlər. Həqiqətən, atamız açıq-aşkar səhv edir!” إِذْ قَالُو‍‍ا‍ لَيُوسُفُ وَأَخ‍‍ُ‍و‍هُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِ‍‍ن‍ّ‍‍َا وَنَحْنُ عُصْبَة‍‍‍ٌ إِ‍نّ‍‍َ أَبَانَا لَفِي ضَلاَل‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Aqtulū Yūsufa 'Awi Aţraĥūhu 'Arđāan Yakhlu Lakum Wajhu 'Abīkum Wa Takūnū Min Ba`dihi Qawmāan Şāliĥīna 012-009 (Aralarında biri dedi: ) “Yusifi öldürün və ya (uzaq) bir yerə atın ki, atanız mehrini yalnız sizə salsın. Ondan sonra isə (tövbə edib) əməlisaleh bir camaat olarsınız!” ا‍ق‍‍ْتُلُو‍‍ا‍ يُوسُفَ أَوِ ا‍ط‍‍ْرَح‍‍ُ‍و‍هُ أَرْضا‍ً يَخْلُ لَكُمْ وَج‍‍ْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِ قَوْما‍ً صَالِح‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Qā'ilun Minhum Lā Taqtulū Yūsufa Wa 'Alqūhu Fī Ghayābati Al-Jubbi Yaltaqiţhu Ba`đu As-Sayyārati 'In Kuntum Fā`ilīna 012-010 Bir başqası (Rubil və ya Şəmun) belə dedi: “Yusifi öldürməyin, onu bir quyunun dibinə atın. Əgər belə etsəniz, yol keçənlərdən biri onu götürər”. ق‍َا‍لَ ق‍‍َ‍ا‍ئِل‍‍‍ٌ مِنْهُمْ لاَ تَ‍‍ق‍‍ْتُلُو‍‍ا‍ يُوسُفَ وَأَلْق‍‍ُ‍و‍هُ فِي غَيَابَتِ ا‍لْجُبِّ يَلْتَقِ‍‍ط‍‍ْهُ بَعْضُ ا‍لسَّيَّارَةِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ فَاعِل‍‍ِ‍ي‍نَ
Qālū Yā 'Abānā Mā Laka Lā Ta'mannā `Alá Yūsufa Wa 'Innā Lahu Lanāşiĥūna 012-011 Onlar dedilər: “Ata! Biz Yusifin xeyirxahları olduğumuz halda, sən nə üçün onu bizə etibar etmirsən? قَالُو‍‍ا‍ ي‍‍َ‍ا‍أَبَانَا مَا لَكَ لاَ تَأْمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا عَلَى يُوسُفَ وَإِ‍نّ‍‍َا لَهُ لَنَاصِح‍‍ُ‍و‍نَ
'Arsilhu Ma`anā Ghadāan Yarta` Wa Yal`ab Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna 012-012 Sabah onu bizimlə birlikdə (çölə gəzməyə) göndər, qoy oynayıb əylənsin, gözü-könlü açılsın. Biz onu mütləq qoruyacağıq!” أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدا‍ً يَرْتَعْ وَيَلْعَ‍‍ب‍ْ وَإِ‍نّ‍‍َا لَهُ لَحَافِظ‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla 'Innī Layaĥzununī 'An Tadh/habū Bihi Wa 'Akhāfu 'An Ya'kulahu Adh-Dhi'bu Wa 'Antum `Anhu Ghāfilūna 012-013 (Yəqub) dedi: “Onu aparmağınız məni çox məyus edər (ayrılığına dözə bilmərəm). Qorxuram ki, onu qurd yeyə, siz də xəbər tutmayasınız!” ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍ِي لَيَحْزُنُنِ‍‍ي‍ أَ‍ن‍ْ تَذْهَبُو‍‍ا‍ بِهِ وَأَخ‍‍َ‍ا‍فُ أَ‍ن‍ْ يَأْكُلَهُ ا‍لذِّئْبُ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ عَنْهُ غَافِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū La'in 'Akalahu Adh-Dhi'bu Wa Naĥnu `Uşbatun 'Innā 'Idhāan Lakhāsirūna 012-014 Onlar: “Biz güclü bir dəstə (on bir nəfət) ola-ola (gözümüzün qabağında) qurd onu yesə, onda biz aciz olarıq ki!” – deyə cavab verdilər. قَالُو‍‍ا‍ لَئِنْ أَكَلَهُ ا‍لذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَة‍‍‍ٌ إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا إِذا‍ً لَخَاسِر‍ُو‍نَ
Falammā Dhahabū Bihi Wa 'Ajma`ū 'An Yaj`alūhu Fī Ghayābati Al-Jubbi Wa 'Awĥaynā 'Ilayhi Latunabbi'annahum Bi'amrihimdhā Wa Hum Lā Yash`urūna 012-015 (Qardaşları) onu (Yusifi) götürüb (çölə) apararkən onu quyuya atmaq üçün sözü bir yerə qoydular. Biz (Yusifə): “Sən (bir vaxt) onlara (qardaşlarına) özlərinin bu işi barəsində heç gözləmədikləri (səni tanımadıqları) halda xəbər verəcəksən!” – deyə vəhy etdik. فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ذَهَبُو‍‍ا‍ بِهِ وَأَ‍ج‍‍ْمَعُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ يَ‍‍ج‍‍ْعَل‍‍ُ‍و‍هُ فِي غَيَابَتِ ا‍لْجُبِّ وَأَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ بِأَمْ‍‍ر‍‍ِهِمْ هَذَا وَهُمْ لاَ يَشْعُر‍ُو‍نَ
Wa Jā'ū 'Abāhum `Ishā'an Yabkūna 012-016 Onlar axşamüstü ağlaya-ağlaya atalarının yanına gəldilər. وَج‍‍َ‍ا‍ءُو‍ا‍ أَبَاهُمْ عِش‍‍َ‍ا‍ء‍ً يَ‍‍ب‍‍ْك‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Yā 'Abānā 'Innā Dhahabnā Nastabiqu Wa Taraknā Yūsufa `Inda Matā`inā Fa'akalahu Adh-Dhi'bu Wa Mā 'Anta Bimu'uminin Lanā Wa Law Kunnā Şādiqīna 012-017 Və dedilər: “Ata! Biz (at çapmaq, yaxud qaçışıb-ötüşmək və ya ox atmaqda) bir-birimizlə yarışmaq üçün (səhraya) getmişdik və Yusifi şeylərimizin (libaslarımızın) yanında qoymuşduq. Bir də xəbər tutduq ki, qurd onu yemişdir. İndi biz doğru danışsaq da, sən bizə inanmayacaqsan!” قَالُو‍‍ا‍ يَ‍‍ا‍ أَبَانَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا ذَهَ‍‍ب‍‍ْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِ‍‍ن‍‍ْدَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ ا‍لذِّئْبُ وَمَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتَ بِمُؤْمِن‍‍‍ٍ لَنَا وَلَوْ كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Jā'ū `Alá Qamīşihi Bidamin Kadhibin Qāla Bal Sawwalat Lakum 'Anfusukum 'Amrāan Faşabrun Jamīlun Wa Allāhu Al-Musta`ānu `Alá Mā Taşifūna 012-018 Onlar (Yusifin) köynəyinin üstünə yalandan bir qan (ləkəsi yaxıb) gətirmişdilər. (Yəqub) dedi: “Xeyr (heç də dediyiniz kimi deyildir), sizin öz nəfsiniz sizi bu işə sövq etmişdir (çirkin əməlinizi sizə gözəl göstərmişdir). Mənə yalnız gözəl (tükənməz, dözümlü) səbir gərəkdir. Dediklərinizdən (Yusif barəsində dediklərinizin yalan olduğunu sübut etməkdən) ötrü ancaq Allahdan kömək diləmək lazımdır!” وَج‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَم‍‍‍ٍ كَذِب‍‍‍ٍ ق‍‍َ‍ا‍لَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَن‍فُسُكُمْ أَمْرا‍ً فَصَ‍‍ب‍‍ْر‍ٌ جَم‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٌ وَا‍للَّهُ ا‍لْمُسْتَع‍‍َ‍ا‍نُ عَلَى مَا تَصِف‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Jā'at Sayyāratun Fa'arsalū Wa Aridahum Fa'adlá Dalwahu Qāla Yā Bushrá Hādhā Ghulāmun Wa 'Asarrūhu Biđā`atan Wa Allāhu `Alīmun Bimā Ya`malūna 012-019 Nəhayət, (Mədyəndən Misirə gedən) bir dəstə müsafir (karvan əhli bu yerə) gəlib suçularını (su dalınca) göndərdilər. (Suçu) qabını suya salan kimi: “Müjdə! Bu bir oğlandır! – dedi. Onlar (müsafirlər və ya qardaşları Yusifi) satdıq bir şey (ticarət malı) kimi gizlədib saxladılar. Allah onların nələr etdiyini (Yusifin başına nə oyunlar açdığını) biləndir! وَج‍‍َ‍ا‍ءَتْ سَيَّارَة‍‍‍ٌ فَأَرْسَلُو‍‍ا‍ وَا‍ر‍‍ِدَهُمْ فَأَ‍د‍‍ْلَى دَلْوَهُ ق‍‍َ‍ا‍لَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلاَم‍‍‍ٌ وَأَسَرّ‍ُو‍هُ بِضَاعَة‍‍‍ً وَا‍للَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ بِمَا يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Sharawhu Bithamanin Bakhsin Darāhima Ma`dūdatin Wa Kānū Fīhi Mina Az-Zāhidīna 012-020 (Yusifi təqib edən qardaşları işin nə yerdə olduğunu bildikdə: “Bu bizim qaçmış köləmizdir! – deyə) onu dəyərsiz bir qiymətə - bir neçə dirhəmə satdılar və (bu işdə pul qazanmaq deyil, yalnız Yusifdən xilas olmaq, onu atası Yəqubdan ayırmaq məqsədini güddükləri üçün qardaşlarını baha məbləğə satmağa) tamah göstərmədilər. وَشَرَوْهُ بِثَمَن‍‍‍ٍ بَخْس‍‍‍ٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَة‍‍‍ٍ وَكَانُو‍‍ا‍ ف‍‍ِ‍ي‍هِ مِنَ ا‍لزَّاهِد‍ِي‍نَ
Wa Qāla Al-Ladhī Ashtarāhu Min Mişra Li'imra'atihi 'Akrimī Mathwāhu `Asá 'An Yanfa`anā 'Aw Nattakhidhahu Waladāan Wa Kadhalika Makkannā Liyūsufa Fī Al-'Arđi Wa Linu`allimahu Min Ta'wīli Al-'Aĥādīthi Wa Allāhu Ghālibun `Alá 'Amrihi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna 012-021 (Yusifi) Misirdə satın alan (padşahın Əziz ləqəbli vəziri Qitfir) öz zövcəsinə belə dedi: “Ona hörmət et (yaxşı bax). Ola bilsin ki, bizə fayda versin və ya onu oğulluğa götürək!” Beləliklə, Yusifi o yerdə (Misirdə) yerləşdirdik, həm də ona yuxu yozmağı öyrətdik. Allah Öz işində (əmrində) qalibdir (istədiyini edəndir), lakin insanların əksəriyyəti (bunu) bilməz! وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذِي ا‍شْتَر‍َا‍هُ مِ‍‍ن‍ْ مِصْرَ لِإمْرَأَتِهِ أَكْ‍‍ر‍‍ِمِي مَثْو‍َا‍هُ عَسَى أَ‍ن‍ْ يَ‍‍ن‍فَعَنَ‍‍ا‍ أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدا‍ً وَكَذَلِكَ مَكَّ‍‍ن‍ّ‍‍َا لِيُوسُفَ فِي ا‍لأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِ‍‍ن‍ْ تَأْو‍ِي‍لِ ا‍لأَحَاد‍ِي‍ثِ وَ Wa Lammā Balagha 'Ashuddahu 'Ātaynāhu Ĥukmāan Wa `Ilmāan Wa Kadhalika Naj Al-Muĥsinīna 012-022 (Yusif gəncliyinin) ən yetkin dövründə (17,18,21,30 yaxud 33 yaşına) çatdıqda ona hikmət (peyğəmbərlik) və elm verdik. Biz yaxşı işlər görənləri belə mükafatlandırırıq! وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْن‍‍َ‍ا‍هُ حُكْما‍ً وَعِلْما‍ً وَكَذَلِكَ نَ‍‍ج‍‍ْزِي ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Rāwadat/hu Allatī Huwa Fī Baytihā `An Nafsihi Wa Ghallaqati Al-'Abwāba Wa Qālat Hayta Laka Qāla Ma`ādha Al-Lahi 'Innahu Rabbī 'Aĥsana Mathwāya 'Innahu Lā Yufliĥu Až-Žālimūna 012-023 Evində olduğu qadın (Züleyxa Yusifi) tovlayıb yoldan çıxartmaq (onunla yaxınlıq etmək) istədi və qapıları bağlayaraq: “Di gəlsənə!” – dedi. (Yusif isə: ) “Mən (sənin bu hərəkətindən) Allaha sığınıram. Axı o (sənin ərin) mənim ağamdır. O mənə yaxşı baxır (və ya Allah mənim ixtiyar sahibimdir, mənə mərhəmət ehsan buyurmuşdur). Həqiqətən, (ağasına xəyanət etməklə, onun əhli-əyalına pis gözlə baxmaq və zina etməklə özlərinə) zülm edənlər nicat tapmazlar!” – deyə cavab verdi. وَرَاوَدَتْهُ ا‍لَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَ‍‍ن‍ْ نَفْسِهِ وَغَلَّقَتِ ا‍لأَ‍ب‍‍ْو‍َا‍بَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ق‍‍َ‍ا‍لَ مَع‍‍َ‍ا‍ذَ ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َهُ رَبِّ‍‍ي‍ أَحْسَنَ مَثْو‍َا‍يَ إِ‍نّ‍‍َهُ لاَ يُفْلِحُ ا‍لظَّالِم‍‍ُ‍و‍ Wa Laqad Hammat Bihi Wa Hamma Bihā Lawlā 'An Ra'á Burhāna Rabbihi Kadhālika Linaşrifa `Anhu As-Sū'a Wa Al-Faĥshā'a 'Innahu Min `Ibādinā Al-Mukhlaşīna 012-024 Doğrudan da (qadın) ona meyl salmışdı. Əgər Rəbbinin dəlilini (xəbərdarlığını) görməsəydi, (Yusif də) ona meyl edərdi. Biz pisliyi və biabırçılığı (zinanı) ondan sovuşdurmaq üçün belə etdik. O, həqiqətən, Bizim sadiq bəndələrimizdəndir! وَلَقَ‍‍د‍ْ هَ‍‍م‍ّ‍‍َتْ بِهِ وَهَ‍‍م‍ّ‍‍َ بِهَا لَوْلاَ أَ‍ن‍ْ رَأَى بُرْه‍‍َ‍ا‍نَ رَبِّهِ كَذَلِكَ لِنَصْ‍‍ر‍‍ِفَ عَنْهُ ا‍لسّ‍‍ُ‍و‍ءَ وَا‍لْفَحْش‍‍َ‍ا‍ءَ إِ‍نّ‍‍َهُ مِنْ عِبَادِنَا ا‍لْمُخْلَص‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Astabaqā Al-Bāba Wa Qaddat Qamīşahu Min Duburin Wa 'Alfayā Sayyidahā Ladá Al-Bābi Qālat Mā Jazā'u Man 'Arāda Bi'ahlika Sū'āan 'Illā 'An Yusjana 'Aw `Adhābun 'Alīmun 012-025 (Yusif canını qurtarmaq, Züleyxa da onu yaxalayıb kamına çatmaq məqsədilə) hər ikisi qapıya tərəf cumdu. (Züleyxa) onun köynəyini arxadan cırdı. Onlar qapının ağzında (qadının) ağası (əri) ilə rastlaşdılar. (Züleyxa) dedi: “Sənin ailənə pislik (övrətinlə zina) etmək istəyənin cəzası yalnız zindana salınmaq, ya da şiddətli bir əzaba düçar edilməkdir!” وَاسْتَبَقَا ا‍لْب‍‍َ‍ا‍بَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِ‍‍ن‍ْ دُبُر‍ٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى ا‍لْب‍‍َ‍ا‍بِ قَالَتْ مَا جَز‍َا‍ءُ مَنْ أَر‍َا‍دَ بِأَهْلِكَ س‍‍ُ‍و‍ءا‍ً إِلاَّ أَ‍ن‍ْ يُسْجَنَ أَوْ عَذ‍َا‍بٌ أَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Qāla Hiya Rāwadatnī `An Nafsī Wa Shahida Shāhidun Min 'Ahlihā 'In Kāna Qamīşuhu Qudda Min Qubulin Faşadaqat Wa Huwa Mina Al-Kādhibīna 012-026 (Yusif) dedi: “O məni tovlayıb yoldan çıxartmaq (mənimlə yaxınlıq etmək) istədi!” Bir şahid (Züleyxanın beşikdə olan körpə əmisi oğlu) belə şəhadət verdi: “Əgər (Yusifin) köynəyi öndən cırılmışsa, (qadın) doğru deyir, o isə yalançılardandır. ق‍َا‍لَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَ‍‍ن‍ْ نَفْسِي وَشَهِدَ شَاهِد‍ٌ مِنْ أَهْلِهَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِ‍‍ن‍ْ قُبُل‍‍‍ٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ا‍لْكَاذِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'In Kāna Qamīşuhu Qudda Min Duburin Fakadhabat Wa Huwa Mina Aş-Şādiqīna 012-027 Yox, əgər onun köynəyi arxadan cırılıbsa, (qadın) yalan deyir, o (Yusif) isə doğrudanışanlardandır.” وَإِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِ‍‍ن‍ْ دُبُر‍ٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ا‍لصَّادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Falammā Ra'á Qamīşahu Qudda Min Duburin Qāla 'Innahu Min Kaydikunna 'Inna Kaydakunna `Ažīmun 012-028 (Qadının əri Yusifin) köynəyinin arxadan cırıldığını gördükdə dedi: “Bu sizin (siz qadınların) məkrlərinizdəndir. Doğrudan da, sizin məkriniz böyükdür!” فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَأَى قَمِيصَهُ قُدَّ مِ‍‍ن‍ْ دُبُر‍ٍ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍َهُ مِ‍‍ن‍ْ كَيْدِكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِ‍نّ‍‍َ كَيْدَكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yūsufu 'A`riđ `An Hādhā Wa Astaghfirī Lidhanbiki 'Innaki Kunti Mina Al-Khāţi'īna 012-029 Ey Yusif! Sən bu işi açıb ağartma. Sən də (ey qadın) günahına görə (Allahdan) bağışlanmanı dilə. Çünki sən, həqiqətən, günah edənlərdənsən. يُوسُفُ أَعْ‍‍ر‍‍ِضْ عَنْ هَذَا وَا‍سْتَغْفِ‍‍ر‍‍ِي لِذَ‍ن‍‍ْبِكِ إِ‍نّ‍‍َكِ كُ‍‍ن‍تِ مِنَ ا‍لْخَاطِئ‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Qāla Niswatun Al-Madīnati Amra'atu Al-`Azīzi Turāwidu Fatāhā `An Nafsihi Qad Shaghafahā Ĥubbāan 'Innā Lanarāhā Fī Đalālin Mubīnin 012-030 Şəhərdəki qadınlar dedilər: “Vəzirin övrəti cavanı (cavan qulunu) tovlayıb yoldan çıxartmaq (onunla yaxınlıq etmək) istəyir. (Yusifin) məhəbbəti onun bağrını qan etmişdir. Biz onun açıq-aşkar (doğru) yoldan çıxdığını görürük. وَق‍‍َ‍ا‍لَ نِسْوَة‍‍‍ٌ فِي ا‍لْمَدِينَةِ ا‍مْرَأَتُ ا‍لْعَز‍ِي‍زِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَ‍‍ن‍ْ نَفْسِهِ قَ‍‍د‍ْ شَغَفَهَا حُبّا‍ً إِ‍نّ‍‍َا لَنَرَاهَا فِي ضَلاَل‍‍‍ٍ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Falammā Sami`at Bimakrihinna 'Arsalat 'Ilayhinna Wa 'A`tadat Lahunna Muttaka'an Wa 'Ātat Kulla Wāĥidatin Minhunna Sikkīnāan Wa Qālati Akhruj `Alayhinna Falammā Ra'aynahu 'Akbarnahu Wa Qaţţa`na 'Aydiyahunna Wa Qulna Ĥāsha Lillahi Mā Hādhā Basharāan 'In Hādhā 'Illā Malakun Karīmun 012-031 (Züleyxa qadınların) gizli dedi-qodularını (məkrini) eşitdikdə onlara xəbər göndərib ziyafətə dəvət etdi, onlar üçün gözəl (mütəkkələrlə, xalılarla döşənmiş bir otaqda ləziz təamlardan ibarət) bir məclis düzəltdi. Onların hər birinə (meyvə kəsib soymaq üçün) bir bıçaq verdi, sonra (Yusifə): “Onların qarşısına çıx!” – deyə əmr etdi. (Qadınlar Yusifi) gördükdə (gözəlliyinə heyran olub) onu həddindən artıq təriflədilər və (özlərini itirib əllərindəki turuncun qabığını soymaq əvəzinə) əllərini kəsdilər. Onlar: “Aman Allah! Bu ki, bəşər deyildir. Bu ancaq (Allah yanında) möhtərəm (əziz) olan bir mələkdir!” - dedilər. فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا سَمِعَتْ بِمَكْ‍‍ر‍‍ِهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَأَعْتَدَتْ لَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ مُتَّكَأ‍ً وَآتَتْ كُلَّ وَا‍حِدَة‍‍‍ٍ مِنْهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ سِكِّينا‍ً وَقَالَتِ ا&z
Qālat Fadhālikunna Al-Ladhī Lumtunnanī Fīhi Wa Laqad Rāwadttuhu `An Nafsihi Fāsta`şama Wa La'in Lam Yaf`al Mā 'Āmuruhu Layusjananna Wa Layakūnāan Mina Aş-Şāghirīna 012-032 (Züleyxa qadınların özlərinə gəldikdən sonra kəsilmiş əllərinin ağrısından ah-vay etdiklərini və bu hərəkətlərindən xəcalət çəkdiklərini görüb onlara) belə dedi: “Bu, (könlümü ona vermədiyimə görə) məni qınadığınız (oğlandır). Mən onun olmaq istədim, o isə imtina etdi. (Bir daha deyirəm) əgər əmrimi yerinə yetirməsə, sözsüz ki, zindana atılacaq və zillətə düşənlərdən olacaq!” قَالَتْ فَذَلِكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لَّذِي لُمْتُ‍‍ن‍ّ‍‍َنِي ف‍‍ِ‍ي‍هِ وَلَقَ‍‍د‍ْ رَاوَد‍تُّهُ عَ‍‍ن‍ْ نَفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ وَلَئِ‍‍ن‍ْ لَمْ يَفْعَلْ مَ‍‍ا آمُرُهُ لَيُسْجَنَ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَلَيَكُونا‍ً مِنَ ا‍لصَّاغِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Qāla Rabbi As-Sijnu 'Aĥabbu 'Ilayya Mimmā Yad`ūnanī 'Ilayhi Wa 'Illā Taşrif `Annī Kaydahunna 'Aşbu 'Ilayhinna Wa 'Akun Mina Al-Jāhilīna 012-033 (Yusif) dedi: “Ey Rəbbim! Mənim üçün zindan bunların məni sövq etdikləri işi görməkdən xoşdur. Əgər (bu qadınların) hiyləsini məndən dəf etməsən, mən onlara meyl edər və cahillərdən olaram”. ق‍َا‍لَ رَبِّ ا‍لسِّ‍‍ج‍‍ْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا يَ‍‍د‍‍ْعُونَنِ‍‍ي إِلَيْهِ وَإِلاَّ تَصْ‍‍ر‍‍ِفْ عَ‍‍ن‍ّ‍‍ِي كَيْدَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَصْبُ إِلَيْهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَأَكُ‍‍ن‍ْ مِنَ ا‍لْجَاهِل‍‍ِ‍ي‍نَ
Fāstajāba Lahu Rabbuhu Faşarafa `Anhu Kaydahunna 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 012-034 Rəbbi (Yusifin) duasını qəbul buyurub (qadınların) məkrindən qurtardı. Həqiqətən, O, (hər şeyi) eşidəndir, biləndir! فَاسْتَج‍‍َ‍ا‍بَ لَهُ رَبُّهُ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Thumma Badā Lahum Min Ba`di Mā Ra'aw Al-'Āyāti Layasjununnahu Ĥattá Ĥīnin 012-035 (Vəzir və ailəsi Yusifin günahsız olduğunu sübut edən) dəlilləri (Yusifin köynəyinin arxadan cırılmasını, üzünün cırmaqlanmasını, qadınların turunc əvəzinə əllərini kəsməsini və i. a.) gördükləri halda, yenə də onu bir müddət (dedi-qodu kəsilənədək) zindana salmaq qərarına gəldilər. (Beləliklə, Yusif zindana atıldı). ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ بَدَا لَهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا رَأَوُا ا‍لآي‍‍َ‍ا‍تِ لَيَسْجُنُ‍‍ن‍ّ‍‍َهُ حَتَّى ح‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٍ
Wa Dakhala Ma`ahu As-Sijna Fatayāni Qāla 'Aĥaduhumā 'Innī 'Arānī 'A`şiru Khamrāan Wa Qāla Al-'Ākharu 'Innī 'Arānī 'Aĥmilu Fawqa Ra'sī Khubzāan Ta'kulu Aţ-Ţayru Minhu Nabbi'nā Bita'wīlihi 'Innā Narāka Mina Al-Muĥsinīna 012-036 Onunla birlikdə iki cavan oğlan da (padşahı zəhərləməyə cəhd göstərməkdə ittiham edilmiş şah sarayının saqisi və aşpazı) zindana atıldı. (Gənclər Yusifin çox gözəl yuxu yozduğunu bildikdən sonra) onlardan biri (şərab paylayan) dedi: “Mən (yuxuda) gördüm ki, şərab (üçün üzüm) sıxıram”. Digəri (aşpaz) isə belə dedi: “Mən gördüm ki, başımın üstündə çörək aparıram, quşlar da ondan yeyir. Gəl bu yuxunu bizə yoz. Biz, həqiqətən, sənin yaxşı adamlardan olduğunu görürük!” وَدَخَلَ مَعَهُ ا‍لسِّ‍‍ج‍‍ْنَ فَتَي‍‍َ‍ا‍نِ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَحَدُهُمَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَرَانِ‍‍ي‍ أَعْصِ‍‍ر‍ُ خَمْرا‍ً وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لآخَرُ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَرَانِ‍‍ي‍ أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُ&z
Qāla Lā Ya'tīkumā Ţa`āmun Turzaqānihi 'Illā Nabba'tukumā Bita'wīlihi Qabla 'An Ya'tiyakumā Dhālikumā Mimmā `Allamanī Rabbī 'Innī Taraktu Millata Qawmin Lā Yu'uminūna Bil-Lahi Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Kāfirūna 012-037 (Yusif) belə cavab verdi: “Yeyəcəyiniz təam gəlməmişdən əvvəl mən onun mənasını (gördüyünüz yuxuların dünyada nə ilə nəticələnəcəyini və ya yeməklərin nədən ibarət olacağını) sizə xəbər verərəm. Bu, Rəbbimin mənə öyrətdiyi elmlərdəndir. Mən Allaha inanmayan və axirəti də inkar eləyən bir tayfanın dinini tərk etdim! ق‍َا‍لَ لاَ يَأْتِيكُمَا طَع‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٌ تُرْزَقَانِهِ إِلاَّ نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَ‍‍ب‍‍ْلَ أَ‍ن‍ْ يَأْتِيَكُمَا ذَلِكُمَا مِ‍‍م‍ّ‍‍َا عَلَّمَنِي رَبِّ‍‍ي إِ‍نّ‍‍ِي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْم‍‍‍ٍ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لآخِرَةِ هُمْ كَافِر‍ُو‍نَ
Wa Attaba`tu Millata 'Ābā'ī 'Ibrāhīma Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Mā Kāna Lanā 'An Nushrika Bil-Lahi Min Shay'in Dhālika Min Fađli Al-Lahi `Alaynā Wa `Alá An-Nāsi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Yashkurūna 012-038 Mən ata-babalarım İbrahim, İshaq və Yəqubun dininə tabe oldum. Bizə heç bir şeyi Allaha şərik qoşmaq yaraşmaz. Bu (tövhid) Allahın bizə və (bütün) insanlara bəxş etdiyi nemətdir, lakin insanların əksəriyyəti (Ona) şükür etməz! وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آب‍‍َ‍ا‍ئ‍‍ِ‍‍ي إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ وَإِسْح‍‍َ‍ا‍قَ وَيَعْق‍‍ُ‍و‍بَ مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ لَنَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ نُشْ‍‍ر‍‍ِكَ بِ‍‍ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ ذَلِكَ مِ‍‍ن‍ْ فَضْلِ ا‍للَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَكْثَرَ ا‍<
Yā Şāĥibayi As-Sijni 'A'arbābun Mutafarriqūna Khayrun 'Ami Al-Lahu Al-Wāĥidu Al-Qahhāru 012-039 Ey mənim iki zindan yoldaşım! (Sizə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilən) ayrı-ayrı tanrılar daha yaxşıdır (ibadət olunmağa daha layiqdir), yoxsa bir olan, (hər şeyə) qadir (qalib) olan Allah?! يَا صَاحِبَيِ ا‍لسِّ‍‍ج‍‍ْنِ أَأَرْب‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٌ مُتَفَرِّق‍‍ُ‍و‍نَ خَيْرٌ أَمِ ا‍للَّهُ ا‍لْوَاحِدُ ا‍لْقَهّ‍‍َ‍ا‍رُ
Mā Ta`budūna Min Dūnihi 'Illā 'Asmā'an Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Al-Lahu Bihā Min Sulţānin 'Ini Al-Ĥukmu 'Illā Lillahi 'Amara 'Allā Ta`budū 'Illā 'Īyāhu Dhālika Ad-Dīnu Al-Qayyimu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna 012-040 (Allahdan) qeyri ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın (özündən uydurub) qoyduğunuz (Allaha heç bir aidiyyəti olmayan) adlardan (bütlərdən) başqa bir şey deyildir. Allah isə onlara (ibadət edilməsinə dair) heç bir dəlil nazil etməmişdir. Hökm ancaq Allahındır. O sizə yalnız Onun Özünə ibadət etmənizi buyurmuşdur. Doğru (həqiqi) din budur, lakin insanların çoxu (bu həqiqəti) bilməz! مَا تَعْبُد‍ُو‍نَ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ إِلاَّ أَسْم‍‍َ‍ا‍ء‍ً سَ‍‍م‍ّ‍‍َيْتُمُوهَ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْتُمْ وَآب‍‍َ‍ا‍ؤُكُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ بِهَا مِ‍‍ن‍ْ سُلْط‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ إِنِ ا‍لْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُو‍ا‍ Yā Şāĥibayi As-Sijni 'Ammā 'Aĥadukumā Fayasqī Rabbahu Khamrāan Wa 'Ammā Al-'Ākharu Fayuşlabu Fata'kulu Aţ-Ţayru Min Ra'sihi Quđiya Al-'Amru Al-Ladhī Fīhi Tastaftiyāni 012-041 Ey iki zindan yoldaşım! (Yuxularınızın mənasına gəldikdə) sizin biriniz yenə ağasına şərab içirdəcək, digəriniz isə edam olunacaq, quşlar da onun başından (dimdikləyib) yeyəcəklər. Haqqında soruşduğunuz iş belə həll edilmişdir!” (Birinizin həbsdən azad edilməsi, o birinizin asılması barəsində fərman verilmişdir!) يَا صَاحِبَيِ ا‍لسِّ‍‍ج‍‍ْنِ أَ‍مّ‍‍َ‍‍ا‍ أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرا‍ً وَأَ‍مّ‍‍َا ا‍لآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ا‍لطَّيْرُ مِ‍‍ن‍ْ رَأْسِهِ قُضِيَ ا‍لأَمْرُ ا‍لَّذِي ف‍‍ِ‍ي‍هِ تَسْتَفْتِي‍‍َ‍ا‍نِ
Wa Qāla Lilladhī Žanna 'Annahu Nājin Minhumā Adhkurnī `Inda Rabbika Fa'ansāhu Ash-Shayţānu Dhikra Rabbihi Falabitha Fī As-Sijni Biđ`a Sinīna 012-042 (Yusif) bu iki nəfərdən nicat tapacağını yəqin etdiyi kimsəyə (şərabpaylayana) dedi: “Ağanın yanında məni də yada sal!” Lakin Şeytan ona ağasının yanında (Yusifi) yada salmağı unutdurdu və buna görə də o (Yusif) bir neçə (yeddi və ya on iki) il zindanda qaldı. وَق‍‍َ‍ا‍لَ لِلَّذِي ظَ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَ‍نّ‍‍َهُ ن‍‍َ‍ا‍ج‍‍‍ٍ مِنْهُمَا ا‍ذْكُرْنِي عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّكَ فَأَن‍س‍‍َ‍ا‍هُ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي ا‍لسِّ‍‍ج‍‍ْنِ بِضْعَ سِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Qāla Al-Maliku 'Innī 'Ará Sab`a Baqarātin Simānin Ya'kuluhunna Sab`un `Ijāfun Wa Sab`a Sunbulātin Khrin Wa 'Ukhara Yā Bisātin Yā 'Ayyuhā Al-Mala'u 'Aftūnī Fī Ru'uyā Ya 'In Kuntum Lilrru'uyā Ta`burūna 012-043 (Bir gün) padşah (Misir padşahı) belə dedi: “Mən (yuxuda) yeddi arıq inəyin yeddi kök inəyi yediyini, həmçinin yeddi yaşıl və yeddi quru sünbül (quru sünbüllərin yaşıl sünbüllərin üstünə qalxıb bellərinə sarıldığını) gördüm. Ey əyanlar! Əgər yuxu yoza bilirsinizsə, mənim bu yuxumu yozun!” وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لْمَلِكُ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَرَى سَ‍‍ب‍‍ْعَ بَقَر‍َا‍ت‍‍‍ٍ سِم‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ يَأْكُلُهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ سَ‍‍ب‍‍ْعٌ عِج‍‍َ‍ا‍ف‍‍‍ٌ وَسَ‍‍ب‍‍ْعَ سُ‍‍ن‍‍ْبُلاَتٍ خُضْر‍ٍ وَأُخَرَ يَابِس‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ ي‍‍َ‍ا‍أَيُّهَا ا‍لْم
Qālū 'Ađghāthu 'Aĥlāmin Wa Mā Naĥnu Bita'wīli Al-'Aĥlāmi Bi`ālimīna 012-044 Onlar: “(Bu gördüklərin) qarmaqarışıq yuxulardır. Biz (belə) yuxuların yozumunu bilmirik!” – deyə cavab verdilər. قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَضْغ‍‍َ‍ا‍ثُ أَحْلاَم‍‍‍ٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْو‍ِي‍لِ ا‍لأَحْلاَمِ بِعَالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Qāla Al-Ladhī Najā Minhumā Wa Aiddakara Ba`da 'Ummatin 'Anā 'Unabbi'ukum Bita'wīlihi Fa'arsilūni 012-045 (Zindandakı) iki (cavan) oğlandan (edamdan) xilas olan (şərabpaylayan) bir neçə müddətdən sonra (Yusifi) xatırlayıb dedi: “Mən sizə onun yozumunu xəbər verərəm. Bircə məni (zindana – Yusifin yanına) göndərin!” وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَا‍ِدَّكَرَ بَعْدَ أُ‍مّ‍‍َةٍ أَنَ‍‍ا‍ أُنَبِّئُكُ‍‍م‍ْ بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِل‍‍ُ‍و‍نِ
Yūsufu 'Ayyuhā Aş-Şiddīqu 'Aftinā Fī Sab`i Baqarātin Simānin Ya'kuluhunna Sab`un `Ijāfun Wa Sab`i Sunbulātin Khrin Wa 'Ukhara Yā Bisātin La`allī 'Arji`u 'Ilá An-Nāsi La`allahum Ya`lamūna 012-046 (Cavan oğlan padşahın izniylə zindana gəlib dedi: ) “Yusif! Ey doğru danışan adam, bizim üçün bir yoz görək! Yeddi arıq inək yeddi kök inəyi yeyir. Yeddi yaşıl sünbül, yeddi də quru sünbül. (Bir bunun mənasını mənə izah elə). Bəlkə, mən adamların yanına (düzgün cavabla) qayıda bilim; bəlkə, onlar da (bu yuxunun mənasını) bilsinlər!” يُوسُفُ أَيُّهَا ا‍لصِّدّ‍ِي‍قُ أَفْتِنَا فِي سَ‍‍ب‍‍ْعِ بَقَر‍َا‍ت‍‍‍ٍ سِم‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٍ يَأْكُلُهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ سَ‍‍ب‍‍ْعٌ عِج‍‍َ‍ا‍ف‍‍‍ٌ وَسَ‍‍ب‍‍ْعِ سُ‍‍ن‍‍ْبُلاَتٍ خُضْر‍ٍ وَأُخَرَ يَابِس‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ لَعَلِّ‍‍ي‍ أَرْجِعُ إِلَى ا‍ل‍‍ن&z
Qāla Tazra`ūna Sab`a Sinīna Da'abāan Famā Ĥaşadtum Fadharūhu Fī Sunbulihi 'Illā Qalīlāan Mimmā Ta'kulūna 012-047 (Yusif) belə cavab verdi: “Yeddi il adətiniz üzrə (həmişəki kimi) əkin. Yediyiniz az bir miqdar istisna olmaqla, qalan biçdiyinizi (artıq qalan məhsulu) isə sünbüldə saxlayın. ق‍َا‍لَ تَزْرَع‍‍ُ‍و‍نَ سَ‍‍ب‍‍ْعَ سِن‍‍ِ‍ي‍نَ دَأَبا‍ً فَمَا حَصَ‍‍د‍‍ْتُمْ فَذَر‍ُو‍هُ فِي سُ‍‍ن‍‍ْبُلِهِ إِلاَّ قَلِيلا‍ً مِ‍‍م‍ّ‍‍َا تَأْكُل‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Ya'tī Min Ba`di Dhālika Sab`un Shidādun Ya'kulna Mā Qaddamtum Lahunna 'Illā Qalīlāan Mimmā Tuĥşinūna 012-048 Sonra bunun ardınca yeddi il quraqlıq (qıtlıq) olacaq. Onda əvvəlcədən həmin illər üçün tədarük etdiyinizi yeyər, yalnız az bir miqdar (toxumluq) saxlayarsınız. ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَأْتِي مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ سَ‍‍ب‍‍ْع‍‍‍ٌ شِد‍َا‍د‍ٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِلاَّ قَلِيلا‍ً مِ‍‍م‍ّ‍‍َا تُحْصِن‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Ya'tī Min Ba`di Dhālika `Āmun Fīhi Yughāthu An-Nāsu Wa Fīhi Ya`şirūna 012-049 Daha sonra insanların bol yağış (bərəkət) görəcəyi bir il gələcək. Onda da adamlar (zeytun, üzüm, xurma və s. meyvələrin) şirəsini sıxacaqlar (onlardan bol-bol istifadə edib bəhrələnəcəklər)”. ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَأْتِي مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ ع‍‍َ‍ا‍م‍‍‍ٌ ف‍‍ِ‍ي‍هِ يُغ‍‍َ‍ا‍ثُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ وَف‍‍ِ‍ي‍هِ يَعْصِر‍ُو‍نَ
Wa Qāla Al-Maliku A'tūnī Bihi Falammā Jā'ahu Ar-Rasūlu Qāla Arji` 'Ilá Rabbika Fās'alhu Mā Bālu An-Niswati Al-Lātī Qaţţa`na 'Aydiyahunna 'Inna Rabbī Bikaydihinna `Alīmun 012-050 (Bunları eşidən) hökmdar: “Onu mənim yanıma gətirin!” – dedi. (Onun göndərdiyi) elçi (Yusifin) yanına gəldikdə o: “Ağanın yanına qayıdıb soruş ki, (Züleyxanın məclisində) əllərini kəsən o qadınların məqsədi nə idi? Həqiqətən, Rəbbim onların məkrini biləndir!” وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لْمَلِكُ ا‍ئْتُونِي بِهِ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لُ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍رْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا ب‍‍َ‍ا‍لُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍ِسْوَةِ ا‍للاَّتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِ‍نّ‍‍َ رَبِّي بِكَيْدِهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Qāla Mā Khaţbukunna 'Idh Rāwadttunna Yūsufa `An Nafsihi Qulna Ĥāsha Lillahi Mā `Alimnā `Alayhi Min Sū'in Qālati Amra'atu Al-`Azīzi Al-'Āna Ĥaşĥaşa Al-Ĥaqqu 'Anā Rāwadttuhu `An Nafsihi Wa 'Innahu Lamina Aş-Şādiqīna 012-051 (Padşah həmin qadınları çağırtdırıb) soruşdu: “Yusifi tovlayıb yoldan çıxartmaq istəməkdə məqsədiniz (qəsdiniz) nə idi? (Qadınlar: ) “Allah eləməsin! Biz onun barəsində pis bir şey bilmirik!” – deyə cavab verdilər. Vəzirin övrəti (Züleyxa) dedi: “Artıq indi həqiqət bəlli oldu. Yusifi tovlayıb yoldan çıxartmaq istəyən mən idim. O, şübhəsiz, doğrubdanışanlardandır!” ق‍َا‍لَ مَا خَ‍‍ط‍‍ْبُكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِذْ رَاوَد‍تُّ‍‍ن‍ّ‍‍َ يُوسُفَ عَ‍‍ن‍ْ نَفْسِهِ قُلْنَ ح‍‍َ‍ا‍شَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِ‍‍ن‍ْ س‍‍ُ‍و‍ء‍ٍ قَالَتِ ا‍مْرَأَتُ ا‍لْعَز‍ِي‍زِ ا‍لآنَ حَصْحَصَ ا‍لْحَقُّ أَنَا رَاوَد‍تُّهُ عَ‍‍ن‍ْ نَفْسِهِ وَإِ‍نّ‍&
Dhālika Liya`lama 'Annī Lam 'Akhunhu Bil-Ghaybi Wa 'Anna Al-Laha Lā Yahdī Kayda Al-Khā'inīna 012-052 (Yusif dedi:) “Bu (qadınlara həqiqəti etiraf etdirməyim) ona görədir ki, (vəzir evdə) olmadıqda mənim ona xəyanət etmədiyimi və Allahın xainlərin hiylələrinə yol vermədiyini (onları baş tutmağa qoymadığını) bilsin! ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَ‍نّ‍‍ِي لَمْ أَخُنْهُ بِ‍‍ا‍لْغَيْبِ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يَهْدِي كَيْدَ ا‍لْخ‍‍َ‍ا‍ئِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā 'Ubarri'u Nafsī 'Inna An-Nafsa La'ammāratun Bis-Sū'i 'Illā Mā Raĥima Rabbī 'Inna RabGhafūrun Raĥīmun 012-053 Mən özümü təmizə çıxartmıram. Rəbbimin rəhm etdiyi kimsə istisna olmaqla, nəfs (insana) pis işlər görməyi (şəhvətə uymağı) əmr edər. Həqiqətən, Rəbbim bağışlayandır, rəhm edəndir!” وَمَ‍‍ا‍ أُبَرِّئُ نَفْسِ‍‍ي إِ‍نّ‍‍َ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َفْسَ لَأَ‍مّ‍‍َارَة‍‍‍ٌ بِ‍‍ا‍لسّ‍‍ُ‍و‍ءِ إِلاَّ مَا رَحِمَ رَبِّ‍‍ي إِ‍نّ‍‍َ رَبِّي غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Qāla Al-Maliku A'tūnī Bihi 'Astakhlişhu Linafsī Falammā Kallamahu Qāla 'Innaka Al-Yawma Ladaynā Makīnun 'Amīnun 012-054 Padşah dedi: “(Yusifi) yanıma gətirin, onu özümə ən yaxın (adam) edəcəyəm!” Sonra (padşah) onunla söhbət etdikdə: “Sən bu gün (bu gündən) yanımızda mövqe sahibisən, etibarlı bir şəxssən!” – dedi. وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لْمَلِكُ ا‍ئْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا كَلَّمَهُ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍َكَ ا‍لْيَوْمَ لَدَيْنَا مَك‍‍ِ‍ي‍نٌ أَم‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Qāla Aj`alnī `Alá Khazā'ini Al-'Arđi 'Innī Ĥafīžun `Alīmun 012-055 (Yusif) dedi: “Məni bu yerin (Misirin) xəzinələrinə məmur təyin et (Misir xəzinələrini mənə tapşır), çünki mən (özümə etibar edilən mal-dövləti) qoruyanam, (işləri idarə etməyi) bilənəm!” ق‍َا‍لَ ا‍ج‍‍ْعَلْنِي عَلَى خَز‍َا‍ئِنِ ا‍لأَرْضِ إِ‍نّ‍‍ِي حَف‍‍ِ‍ي‍ظٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Kadhalika Makkannā Liyūsufa Fī Al-'Arđi Yatabawwa'u Minhā Ĥaythu Yashā'u Nuşību Biraĥmatinā Man Nashā'u Wa Lā Nuđī`u 'Ajra Al-Muĥsinīna 012-056 Beləliklə, Yusifi o yerdə (Misir torpağında) mövqe (ixtiyar) sahibi etdik. O, (Misirdə) istədiyini edirdi (istədiyi yerdə mənzil sala bilirdi). Biz istədiyimizə mərhəmətimizi nəsib edər, yaxşı işlər görənlərin mükafatını zay etmərik. وَكَذَلِكَ مَكَّ‍‍ن‍ّ‍‍َا لِيُوسُفَ فِي ا‍لأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ نُص‍‍ِ‍ي‍بُ بِرَحْمَتِنَا مَ‍‍ن‍ْ نَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَلاَ نُض‍‍ِ‍ي‍عُ أَ‍ج‍‍ْرَ ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa La'ajru Al-'Ākhirati Khayrun Lilladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna 012-057 İman gətirib (Allahdan qorxanlar) pis əməllərdən çəkinənlər üçün axirət mükafatı, əlbəttə, daha xeyirlidir. وَلَأَ‍ج‍‍ْرُ ا‍لآخِرَةِ خَيْر‍ٌ لِلَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَكَانُو‍‍ا‍ يَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Jā'a 'Ikhwatu Yūsufa Fadakhalū `Alayhi Fa`arafahum Wa Hum Lahu Munkirūna 012-058 (Misirə ərzaq üçün yollanan) Yusifin qardaşları gəlib onun hüzuruna daxil oldular. Onlar (Yusifi) tanımadıqları halda, (Yusif) onları dərhal tanıdı. وَج‍‍َ‍ا‍ءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُو‍‍ا‍ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُ‍‍ن‍كِر‍ُو‍نَ
Wa Lammā Jahhazahum Bijahāzihim Qāla A'tūnī Bi'akhin Lakum Min 'Abīkum 'Alā Tarawna 'Annī 'Ū Al-Kayla Wa 'Anā Khayru Al-Munzilīna 012-059 (Yusif) onların (ərzaq) yüklərini hazırlayıb dedi: “Atabir qardaşınızı yanıma gətirin. Məgər mənim ölçüdə düz və qonaqpərvərlərin ən yaxşısı olduğumu görmürsünüz?! وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا جَهَّزَهُ‍‍م‍ْ بِجَهَازِهِمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍ئْتُونِي بِأَخ‍‍‍ٍ لَكُ‍‍م‍ْ مِنْ أَبِيكُمْ أَلاَ تَرَوْنَ أَ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أ‍ُ‍وفِي ا‍لْكَيْلَ وَأَنَا خَيْرُ ا‍لْمُ‍‍ن‍زِل‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'in Lam Ta'tūnī Bihi Falā Kayla Lakum `Indī Wa Lā Taqrabūni 012-060 Əgər onu yanıma gətirməsəniz, məndən bir qab (keyl) belə ərzaq gözləməyin və mənə də yaxınlaşmayın!” فَإِ‍ن‍ْ لَمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلاَ كَيْلَ لَكُمْ عِ‍‍ن‍دِي وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْرَب‍‍ُ‍و‍نِ
Qālū Sanurāwidu `Anhu 'Abāhu Wa 'Innā Lafā`ilūna 012-061 (Yusifin qardaşları) dedilər: “Ondan ötrü atasını yola gətirməyə çalışarıq və sözsüz ki, (bunu) edərik”. قَالُو‍‍ا‍ سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَب‍‍َ‍ا‍هُ وَإِ‍نّ‍‍َا لَفَاعِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qāla Lifityānihi Aj`alū Biđā`atahumRiĥālihim La`allahum Ya`rifūnahā 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihim La`allahum Yarji`ūna 012-062 (Yusif) xidmətçilərinə dedi: “Onların (ərzaq əvəzinə verdikləri) mallarını da (xəlvətcə) yüklərinin içinə qoyun. Bəlkə, ailələrinə döndükdə onu (mallarının geri qaytarıldığını) başa düşsünlər və ola bilsin ki, (yenidən ərzaq almaq üçün bir daha yanımıza) qayıtsınlar!” وَق‍‍َ‍ا‍لَ لِفِتْيَانِهِ ا‍ج‍‍ْعَلُو‍‍ا‍ بِضَاعَتَهُمْ فِي ‍ر‍‍ِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْ‍‍ر‍‍ِفُونَهَ‍‍ا إِذَا ا‍ن‍قَلَبُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِع‍‍ُ‍و‍نَ
Falammā Raja`ū 'Ilá 'Abīhim Qālū Yā 'Abānā Muni`a Minnā Al-Kaylu Fa'arsil Ma`anā 'Akhānā Naktal Wa 'Innā Lahu Laĥāfižūna 012-063 (Yusifin) qardaşları atalarının yanına döndükdə dedilər: “Ata! Bizə ərzaq (taxıl ölçülüb) verilməsi qadağan edildi. (Əgər Bin Yamini bizimlə Misirə göndərməsən, bizə daha heç bir şey verilməyəcək). Yenidən ərzaq (taxıl ölçüb) almaq üçün qardaşımızı bizimlə birlikdə (Misirə) göndər. Biz, əlbəttə, onu qoruyacağıq!” فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا رَجَعُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى أَبِيهِمْ قَالُو‍‍ا‍ يَ‍‍ا‍ أَبَانَا مُنِعَ مِ‍‍ن‍ّ‍‍َا ا‍لْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَ‍‍ا‍ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِ‍نّ‍‍َا لَهُ لَحَافِظ‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Hal 'Āmanukum `Alayhi 'Illā Kamā 'Amintukum `Alá 'Akhīhi Min Qablu Fa-Allāhu Khayrun Ĥāfižāan Wa Huwa 'Arĥamu Ar-Rāĥimīna 012-064 (Yəqub) dedi: “Bundan əvvəl qardaşını (Yusifi) sizə etibar etdiyim kimi, heç onu sizə etibar edə bilərəmmi? Allah Özü (onu) ən yaxşı qoruyandır və rəhmlilərin ən rəhmlisidir!” ق‍َا‍لَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَ‍‍ا‍ أَمِ‍‍ن‍تُكُمْ عَلَى أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ فَال‍لَّهُ خَيْرٌ حَافِظا‍ً وَهُوَ أَرْحَمُ ا‍لرَّاحِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lammā Fataĥū Matā`ahum Wa Jadū Biđā`atahum Ruddat 'Ilayhim Qālū Yā 'Abānā Mā Nabghī Hadhihi Biđā`atunā Ruddat 'Ilaynā Wa Namīru 'Ahlanā Wa Naĥfažu 'Akhānā Wa Nazdādu Kayla Ba`īrin Dhālika Kaylun Yasīrun 012-065 Onlar yüklərini açdıqda mallarının özlərinə qaytarldığını görüb dedilər: “Ata! Daha nə istəyirik? Bu bizim özümüzə qaytarılmış mallarımızdır. Biz (onun vasitəsilə) ailəmiz bir daha ərzaq alıb gətirər, qardaşımızı qoruyar və (ərzağımızın üstünə) bir dəvə yükü də ərzaq artırarıq. Bu (əvvəlcə gətirdiyimiz) isə az bir ərzaqdır!” وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا فَتَحُو‍‍ا‍ مَتَاعَهُمْ وَجَدُوا‍ بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ قَالُو‍‍ا‍ يَ‍‍ا‍ أَبَانَا مَا نَ‍‍ب‍‍ْغِي هَذِهِ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا وَنَم‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْد‍َا‍دُ كَيْلَ بَع‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ ذَلِكَ كَيْل‍‍‍ٌ يَس‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ
Qāla Lan 'Ursilahu Ma`akum Ĥattá Tu'utūni Mawthiqāan Mina Al-Lahi Lata'tunanī Bihi 'Illā 'An Yuĥāţa Bikum Falammā 'Ātawhu Mawthiqahum Qāla Al-Lahu `Alá Mā Naqūlu Wa Kīlun 012-066 (Yəqub) dedi: “Başınıza bir bəla (ölüm, fəlakət) gəlməyəcəyi təqdirdə Bin Yamini (sağ-salamat) qaytarıb yanıma gətirəcəyinizə dair Allaha ürəkdən and içib mənə söz verməyincə onu sizinlə (Misirə) göndərməyəcəyəm!” Onlar and içib söz verdikdə (Yəqub): “Allah dediyimizə şahiddir!” – dedi. ق‍َا‍لَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُؤْت‍‍ُ‍و‍نِ مَوْثِقا‍ً مِنَ ا‍للَّهِ لَتَأْتُنَنِي بِهِ إِلاَّ أَ‍ن‍ْ يُح‍‍َ‍ا‍طَ بِكُمْ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا آتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍للَّهُ عَلَى مَا نَق‍‍ُ‍و‍لُ وَك‍‍ِ‍ي‍ل‍‍‍ٌ
Wa Qāla Yā Banīya Lā Tadkhulū Min Bābin Wāĥidin Wa Adkhulū Min 'Abwābin Mutafarriqatin Wa Mā 'Ughnī `Ankum Mina Al-Lahi Min Shay'in 'Ini Al-Ĥukmu 'Illā Lillahi `Alayhi Tawakkaltu Wa `Alayhi Falyatawakkali Al-Mutawakkilūna 012-067 (Yəqub) dedi: “Oğullarım! (Misirə) eyni bir qapıdan girməyin, ayrı-ayrı qapılardan daxil olun (sizə göz dəyməsin). Bununla belə, mən Allahın qəza-qədərini sizdən heç bir şeylə dəf edə bilmərəm. Hökm yalnız Allahındır. Mən ancaq Ona təvəkkül etdim. Qoy təvəkkül edənlər də ancaq Ona təvəkkül etsinlər!” وَق‍‍َ‍ا‍لَ يَا بَنِيَّ لاَ تَ‍‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ ب‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٍ وَا‍حِد‍ٍ وَا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ مِنْ أَ‍ب‍‍ْو‍َا‍ب‍‍‍ٍ مُتَفَرِّقَة‍‍‍ٍ وَمَ‍‍ا‍ أُغْنِي عَ‍‍ن‍كُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء<
Wa Lammā Dakhalū Min Ĥaythu 'Amarahum 'Abūhum Mmā Kāna Yughnī `Anhum Mmina Al-Lahi Min Shay'in 'Illā Ĥājatan Fī Nafsi Ya`qūba Qađāhā Wa 'Innahu Ladhū `Ilmin Limā `Allamnāhu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna 012-068 Onlar ataları (Yəqubun) əmr etdiyi kimi (Misirə ayrı-ayrı qapılardan) daxil olduqda (bu) Allahın qəza-qədərini əsla onlardan dəf edə bilmədi (özləri də bilmədən oğurluqda ittiham olundular), ancaq Yəqubun ürəyində bir diləyi (oğlanlarına göz dəyməməsini) yerinə yetirmiş oldu. Şübhəsiz ki, Yəqub onu (vəhylə) öyrətdiyimiz üçün bir elm sahibi idi. Lakin insanların (kafirlərin) əksəriyyəti (Allahın sevib-seçdiyi zatlara vəhy, ilham yolu ilə elm öyrətməsini) bilməz! وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا دَخَلُواْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُ‍‍ممّ‍‍َا ك‍‍َ‍ا‍نَ يُغْنِي عَنْهُ‍‍ممّ‍‍ِنَ ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ إِلاَّ حَاجَة‍‍‍ً فِي نَفْسِ يَعْق‍‍ُ‍و‍بَ قَضَاهَا وَإِ‍نّ‍‍َهُ لَذُو عِلْم‍‍‍ٍ لِمَا عَلَّمْن‍‍َ‍ا‍هُ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍
Wa Lammā Dakhalū `Alá Yūsufa 'Āwá 'Ilayhi 'Akhāhu Qāla 'Innī 'Anā 'Akhūka Falā Tabta'is Bimā Kānū Ya`malūna 012-069 Onlar Yusifin hüzuruna daxil olduqları zaman (Yusif) qardaşını (Bin Yamini) bağrına basıb dedi: “Mən, həqiqətən, sənin qardaşınam. Onların etdikləri (başımıza gətirdikləri) işlərdən kədərlənmə!” وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا دَخَلُو‍‍ا‍ عَلَى يُوسُفَ آوَى إِلَيْهِ أَخ‍‍َ‍ا‍هُ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَنَ‍‍ا‍ أَخ‍‍ُ‍و‍كَ فَلاَ تَ‍‍ب‍‍ْتَئِسْ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Falammā Jahhazahum Bijahāzihim Ja`ala As-Siqāyata Fī Raĥli 'Akhīhi Thumma 'Adhdhana Mu'uadhdhinun 'Ayyatuhā Al-`Īru 'Innakum Lasāriqūna 012-070 (Yusif) onların yüklərini hazırlatdığı vaxt qardaşının yükünün içinə bir su qabı (piyalə) qoydu. (Karvan yola düşdükdən) sonra (arxalarınca) bir carçı: “Ey karvan əhli! Siz, həqiqətən, oğrusunuz!” – deyə haray çəkdi. فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا جَهَّزَهُ‍‍م‍ْ بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ ا‍لسِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ا‍لْع‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ إِ‍نّ‍‍َكُمْ لَسَا‍ر‍‍ِق‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Wa 'Aqbalū `Alayhimdhā Tafqidūna 012-071 (Yəqubun oğlanları arxalarınca gələnlərə tərəf) dönüb: “Nə itirmisiniz?” – deyə soruşdular. قَالُو‍‍ا‍ وَأَ‍ق‍‍ْبَلُو‍‍ا‍ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مَاذَا تَفْقِد‍ُو‍نَ
Qālū Nafqidu Şuwā`a Al-Maliki Wa Liman Jā'a Bihi Ĥimlu Ba`īrin Wa 'Anā Bihi Za`īmun 012-072 Onlar belə cavab verdilər: “Hökmdarın (qızıl) su qabını itirmişik. Onu tapıb gətirənə (müştuluq olaraq) bir dəvə yükü ərzaq veriləcək!” (Carçı: ) “Mən də buna zaminəm!” - (dedi). قَالُو‍‍ا‍ نَفْقِدُ صُو‍َا‍عَ ا‍لْمَلِكِ وَلِمَ‍‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَ بِهِ حِمْلُ بَع‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ وَأَنَا بِهِ زَع‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Qālū Ta-Allāhi Laqad `Alimtum Mā Ji'nā Linufsida Fī Al-'Arđi Wa Mā Kunnā Sāriqīna 012-073 (Yəqubun oğlanları) dedilər: “Allaha and olsun! Siz də yəqin bilirsiniz ki, biz bu yerə (Misir torpağına) fitnə-fəsad salmaq üçün gəlməmişik və biz oğru da deyilik!” قَالُو‍‍ا‍ تَال‍لَّهِ لَقَ‍‍د‍ْ عَلِمْتُ‍‍م‍ْ مَا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي ا‍لأَرْضِ وَمَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا سَا‍ر‍‍ِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qālū Famā Jazā'uuhu 'In Kuntumdhibīna 012-074 Onlar soruşdular: “Əgər yalan desəniz (yalançı çıxsanız), onun (oğrunun su qabını götürənin) cəzası nədir?” قَالُو‍‍ا‍ فَمَا جَز‍َا‍ؤُهُ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ كَاذِب‍‍ِ‍ي‍نَ
Qālū Jazā'uuhu Man Wujida Fī Raĥlihi Fahuwa Jazā'uuhu Kadhālika Naj Až-Žālimīna 012-075 (Qardaşlar: ) “Onun cəzası yükündə (oğurluq şey) tapılan adamın özüdür (onun kölə edilməsidir). Biz zalımları belə cəzalandırırıq!” – deyə cavab verdilər. قَالُو‍‍ا‍ جَز‍َا‍ؤُهُ مَ‍‍ن‍ْ وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَز‍َا‍ؤُهُ كَذَلِكَ نَ‍‍ج‍‍ْزِي ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Fabada'a Bi'aw`iyatihim Qabla Wi`ā'i 'Akhīhi Thumma Astakhrajahā Min Wi`ā'i 'Akhīhi Kadhālika Kidnā Liyūsufa Mā Kāna Liya'khudha 'Akhāhu Fī Dīni Al-Maliki 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Narfa`u Darajātin Man Nashā'u Wa Fawqa Kulli Dhī `Ilmin `Alīmun 012-076 (Yusif doğma) qardaşının yükündən (qabından) əvvəl onların yüklərini axtarmağa başladı, sonra su qabını qardaşının yükündən (tapıb) çıxartdı. Biz Yusifə (qardaşını yanında saxlamaq üçün) belə bir tədbir öyrətdik. Yoxsa padşahın (Misir hökmdarının) dininə (şəriətinə, qanunlarına) görə, o, qardaşını tutub öz yanında saxlaya bilməzdi. Allahın istədiyi isə müstəsnadır. (Yalnız Allah istədiyi üçün bu belə oldu). Biz istədiyimiz kimsəni dərəcələrlə yüksəldərik. Hər biləndən üstün bir bilən də vardır! فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَ‍‍ب‍‍ْلَ وِع‍‍َ‍ا‍ءِ أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍سْتَخْرَجَهَا مِ‍‍ن‍ْ وِع‍‍َ‍ا‍ءِ أَخ‍‍ِ‍ي‍هِ كَذَلِكَ كِ‍‍د‍‍ْنَا لِيُوسُفَ مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ لِيَأْخُذَ أَخ‍‍َ‍ا‍هُ فِي د‍ِي‍نِ Qālū 'In Yasriq Faqad Saraqa 'Akhun Lahu Min Qablu Fa'asarrahā Yūsufu Fī Nafsihi Wa Lam Yubdihā Lahum Qāla 'Antum Sharrun Makānāan Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Taşifūna 012-077 (Qardaşlar) dedilər: “Əgər o (Bin Yamin) oğurlamışdırsa, bundan qabaq onun bir qardaşı da (Yusif də) oğurluq etmişdi. . Yusif bu sözü ürəyində saxlayıb onlara açmadı və dedi: “Siz (Allah yanında ondan) daha pis bir mövqedəsiniz. Allah sizin (mənə və qardaşıma yalandan) aid etdiyiniz şeyləri daha yaxşı bilir!” قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍ن‍ْ يَسْ‍‍ر‍‍ِ‍ق‍ْ فَقَ‍‍د‍ْ سَرَقَ أَخ‍‍‍ٌ لَهُ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُ‍‍ب‍‍ْدِهَا لَهُمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَ‍ن‍‍ْتُمْ شَرّ‍ٌ مَكَانا‍ً وَا‍للَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِف‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Yā 'Ayyuhā Al-`Azīzu 'Inna Lahu 'Abāan Shaykhāan Kabīrāan Fakhudh 'Aĥadanā Makānahu 'Innā Narāka Mina Al-Muĥsinīna 012-078 (Qardaşlar) dedilər: “Ey vəzir! Bunun çox qoca bir atası vardır. Onun yerinə bizim birimizi tutub saxla. Biz sənin yaxşılıq edən adamlardan olduğunu görürük”. قَالُو‍‍ا‍ يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لْعَز‍ِي‍زُ إِ‍نّ‍‍َ لَهُ أَبا‍ً شَيْخا‍ً كَبِيرا‍ً فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِ‍نّ‍‍َا نَر‍َا‍كَ مِنَ ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Ma`ādha Al-Lahi 'An Na'khudha 'Illā Man Wajadnā Matā`anā `Indahu 'Innā 'Idhāan Lažālimūna 012-079 (Yusif) belə cavab verdi: “Allah eləməsin! Malımızı kimdə tapmışıqsa, yalnız onu tutub saxlayacağıq. Yoxsa, sözsüz ki, haqsızlıq etmiş olarıq!” ق‍َا‍لَ مَع‍‍َ‍ا‍ذَ ا‍للَّهِ أَ‍ن‍ْ نَأْخُذَ إِلاَّ مَ‍‍ن‍ْ وَجَ‍‍د‍‍ْنَا مَتَاعَنَا عِ‍‍ن‍‍ْدَهُ إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا إِذا‍ً لَظَالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Falammā Astay'asū Minhu Khalaşū Najīyāan Qāla Kabīruhum 'Alam Ta`lamū 'Anna 'Abākum Qad 'Akhadha `Alaykum Mawthiqāan Mina Al-Lahi Wa Min Qablu Mā Farraţtum Fī Yūsufa Falan 'Abraĥa Al-'Arđa Ĥattá Ya'dhana Lī 'Abī 'Aw Yaĥkuma Al-Lahu Lī Wa Huwa Khayru Al-Ĥākimīna 012-080 Onlar (Bin Yamindən) ümidlərini kəsdikdə kənara çəkilib pıçıldaşmağa başladılar (pıçıldaşaraq kənara çəkildilər). Onların (qardaşların) ən böyüyü dedi: “Məgər atanız sizi Allaha and içdirib əhd aldığını və bundan qabaq Yusif barəsindəki təqsirinizi bilmirsiniz? Atam (evə qayıtmağıma) izin və ya Allah (qardaşımın xilas olması haqqında) öz hökmünü verməyincə, mən bu yerdən (Misir torpağından) ayrılmayacağam! O (Allah) hökm verənlərin ən yaxşısıdır. فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ا‍سْتَيْئَسُو‍‍ا‍ مِنْهُ خَلَصُو‍‍ا‍ نَجِيّا‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َ أَبَاكُمْ قَ‍‍د‍ْ أَخَذَ عَلَيْكُ‍‍م‍ْ مَوْثِقا‍ً مِنَ ا‍للَّهِ وَمِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ مَا فَرَّ‍Arji`ū 'Ilá 'Abīkum Faqūlū Yā 'Abānā 'Inna Abnaka Saraqa Wa Mā Shahidnā 'Illā Bimā `Alimnā Wa Mā Kunnā Lilghaybi Ĥāfižīna 012-081 Atanızın yanına qayıdıb deyin: “Ata! Oğlun, həqiqətən, oğurluq etdi. Biz ancaq bildiyimiz şey barəsində şahidlik edirik. (Biz Bin Yaminin oğurluq etdiyini öz gözlərimizlə görməsək də, hər halda su qabı onun yükündən çıxdı). Biz qeybi mühafizə edən deyilik. (Bin Yamini sağ-salamat qaytarıb gətirəcəyimiz barədə sənə söz verdiyimiz zaman irəlidə bir oğurluq hadisəsinin baş verəcəyini və düzgün olub-olmasa da, onun qardaşımızın boynuna qoyulacağını haradan biləydik? Buna görə də bizi üzrlü hesab et). ا‍رْجِعُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى أَبِيكُمْ فَقُولُو‍‍ا‍ يَ‍‍ا‍ أَبَانَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َ ا‍ب‍‍ْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِ‍‍د‍‍ْنَ‍‍ا إِلاَّ بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا لِلْغَيْبِ حَافِظ‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa As'ali Al-Qaryata Allatī Kunnā Fīhā Wa Al-`Īra Allatī 'Aqbalnā Fīhā Wa 'Innā Laşādiqūna 012-082 Olduğumuz şəhərdən (Misir əhalisindən) də, birlikdə gəldiyimiz karvandan da soruş. Biz, həqiqətən, doğru danışanlarıq!” وَاسْأَلِ ا‍لْقَرْيَةَ ا‍لَّتِي كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا فِيهَا وَا‍لْع‍‍ِ‍ي‍‍ر‍َ ا‍لَّتِ‍‍ي‍ أَ‍ق‍‍ْبَلْنَا فِيهَا وَإِ‍نّ‍‍َا لَصَادِق‍‍ُ‍و‍نَ
Qāla Bal Sawwalat Lakum 'Anfusukum 'Amrāan Faşabrun Jamīlun `Asá Al-Lahu 'An Ya'tiyanī Bihim Jamī`āan 'Innahu Huwa Al-`Alīmu Al-Ĥakīmu 012-083 (Qardaşlar Yəqubun yanına qayıdıb əhvalatı atalarına danışdıqdan sonra) o dedi: “Xeyr, sizin öz nəfsiniz sizi bu işə sövq etdi (pis əməlinizi sizə yaxşı göstərdi). (Bir dəvə yükü artıq ərzaq almaq xatirinə qardaşınızı bada verdiniz. Əvvələn, Bin Yamin heç vaxt oğurluq etməz. İkincisi, oğurluq edənin tutulub kölə edilməsi bizim şəriətimizdədir. Misir hökmdarı bizim şəriətimizi haradan bilir? Bunu siz ona demisiniz). (Mənə) yalnız gözəl (tükənməz, dözümlü) səbr (gərəkdir). Ola bilsin ki, Allah onların (oğlanlarımın) hamısını mənə yetirsin! O, həqiqətən, (hər şeyi) biləndir, hikmət sahibidir!” ق‍َا‍لَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَن‍فُسُكُمْ أَمْرا‍ً فَصَ‍‍ب‍‍ْر‍ٌ جَم‍‍ِ‍ي‍لٌ عَسَى ا‍للَّهُ أَ‍ن‍ْ يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعا‍ً إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ Wa Tawallá `Anhum Wa Qāla Yā 'Asafá `Alá Yūsufa Wa Abyađđat `Aynāhu Mina Al-Ĥuzni Fahuwa Kažīmun 012-084 (Bu sözlərdən sonra Yəqub) onlardan (oğlanlarından) üz döndərdi. (Bin Yaminin başına gələn bu iş onun yadına sevimli oğlu Yusifin müsibətini saldı) və: “(Heyf sənə) yazıq Yusif!” – dedi. Dərd-qəmdən (həmişə ağlamaqdan Yəqubun) gözlərinə ağ gəldi. O, (bütün dərdini) içində çəkirdi (oğlanlarına bildirmirdi). وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَق‍‍َ‍ا‍لَ يَ‍‍ا‍ أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَا‍ب‍‍ْيَضَّتْ عَيْن‍‍َ‍ا‍هُ مِنَ ا‍لْحُزْنِ فَهُوَ كَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Qālū Ta-Allāhi Tafta'u Tadhkuru Yūsufa Ĥattá Takūna Ĥarađāan 'Aw Takūna Mina Al-Hālikīna 012-085 (Oğlanları Yəquba) dedilər: “Allaha and olsun ki, sən Yusif deyə-deyə xəstələnib əldən düşəcək, ya da öləcəksən!” قَالُو‍‍ا‍ تَال‍لَّهِ تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَك‍‍ُ‍و‍نَ حَرَضاً أَوْ تَك‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍لْهَالِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla 'Innamā 'Ashkū Baththī Wa Ĥuznī 'Ilá Al-Lahi Wa 'A`lamu Mina Al-Lahi Mā Lā Ta`lamūna 012-086 (Yəqub) belə cavab verdi: “Mən dərd-sərimi yalnız Allaha ərz edirəm və Allahdan (gələn vəhy ilə) sizin bilmədiklərinizi (Yusifin vaxtilə gördüyü yuxunun çin çıxacağını, sizin və mənim ona təzim edəcəyimizi) bilirəm! ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا‍ أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِ‍‍ي إِلَى ا‍للَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ا‍للَّهِ مَا لاَ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Yā Banīya Adh/habū Fataĥassasū Min Yūsufa Wa 'Akhīhi Wa Lā Tay'asū Min Rawĥi Al-Lahi 'Innahu Lā Yay'asu Min Rawĥi Al-Lahi 'Illā Al-Qawmu Al-Kāfirūna 012-087 Oğullarım! Gedin Yusifdən və qardaşından (Bin Yamındən) bir xəbər bilin. Allahın mərhəmətindən ümidinizi kəsməyin. Allahın mərhəmətindən yalnız kafirlər ümidini üzər!” يَا بَنِيَّ ا‍ذْهَبُو‍‍ا‍ فَتَحَسَّسُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ يُوسُفَ وَأَخ‍‍ِ‍ي‍هِ وَلاَ تَيْئَسُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ رَوْحِ ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َهُ لاَ يَيْئَسُ مِ‍‍ن‍ْ رَوْحِ ا‍للَّهِ إِلاَّ ا‍لْقَوْمُ ا‍لكَافِر‍ُو‍نَ
Falammā Dakhalū `Alayhi Qālū Yā 'Ayyuhā Al-`Azīzu Massanā Wa 'Ahlanā Ađ-Đurru Wa Ji'nā Bibiđā`atin Muzjāatin Fa'awfi Lanā Al-Kayla Wa Taşaddaq `Alaynā 'Inna Al-Laha Yaj Al-Mutaşaddiqīna 012-088 (Yəqubun oğulları Misirə gəlib Yusifin) hüzuruna daxil olanda dedilər: “Ey vəzir! Bizə və ailəmizə müsibət (quraqlıq, qıtlıq, aclıq) üz vermişdir. Bir az dəyərsiz malla (sənin yanına) gəlmişik. (Buna baxmayaraq, yenə də onun müqabilində) bizim üçün ölçünü düz elə (bolluca ərzaq ehsan et) və bizə sədəqə ver. Həqiqətən, Allah sədəqə verənləri mükafatlandırar!” فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا دَخَلُو‍‍ا‍ عَلَيْهِ قَالُو‍‍ا‍ يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لْعَز‍ِي‍زُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ا‍لضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَة‍‍‍ٍ مُزْج‍‍َ‍ا‍ة‍‍‍ٍ فَأَوْفِ لَنَا ا‍لْكَيْلَ وَتَصَدَّ‍‍ق‍ْ عَلَيْنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَ‍‍ج‍‍ْزِي ا‍لْمُتَصَدِّق‍‍ِ‍ي‍ Qāla Hal `Alimtum Mā Fa`altum Biyūsufa Wa 'Akhīhi 'Idh 'Antum Jāhilūna 012-089 (Yusif) onlardan: “Siz cahil olduğunuz zaman Yusifə və qardaşına nələr etdiklərinizi bilirsinizmi?” – deyə soruşdu. ق‍َا‍لَ هَلْ عَلِمْتُ‍‍م‍ْ مَا فَعَلْتُ‍‍م‍ْ بِيُوسُفَ وَأَخ‍‍ِ‍ي‍هِ إِذْ أَ‍ن‍‍ْتُمْ جَاهِل‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū 'A'innaka La'anta Yūsufu Qāla 'Anā Yūsufu Wa Hadhā 'Akhī Qad Manna Al-Lahu `Alaynā 'Innahu Man Yattaqi Wa Yaşbir Fa'inna Al-Laha Lā Yuđī`u 'Ajra Al-Muĥsinīna 012-090 Onlar: “Yoxsa sən Yusifin özüsən?!” – dedilər. O da: “Mən Yusifəm, bu da qardaşımdır. Allah bizə lütf etdi. Kim Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinsə və səbr etsə, (bilsin ki) Allah yaxşı işlər görənlərin mükafatını əsla zay etməz!” – deyə cavab verdi. قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَئِ‍‍ن‍ّ‍‍َكَ لَأَ‍ن‍‍ْتَ يُوسُفُ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَنَا يُوسُفُ وَهَذَا أَخِي قَ‍‍د‍ْ مَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهُ عَلَيْنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َهُ مَ‍‍ن‍ْ يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يُض‍‍ِ‍ي‍عُ أَ‍ج‍‍ْرَ ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Qālū Ta-Allāhi Laqad 'Ātharaka Al-Lahu `Alaynā Wa 'In Kunnā Lakhāţi'īna 012-091 Onlar: “Allaha and olsun ki, Allah səni bizdən ustün etmişdir. Biz isə (sənin barəndə), sözsüz ki, günah etmişik!” – dedilər. قَالُو‍‍ا‍ تَال‍لَّهِ لَقَ‍‍د‍ْ آثَرَكَ ا‍للَّهُ عَلَيْنَا وَإِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا لَخَاطِئ‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Lā Tathrība `Alaykumu Al-Yawma Yaghfiru Al-Lahu Lakum Wa Huwa 'Arĥamu Ar-Rāĥimīna 012-092 (Yusif) dedi: “Bu gün sizə (etdiklərinizə görə) heç bir məzəmmət yoxdur. Allah sizi bağışlasın! Çünki O, rəhm edələrin ən rəhmlisidir! (Mən Allahdan sizin bağışlanmanızı diləyərəm. O da sizi bağışlayar!) ق‍َا‍لَ لاَ تَثْ‍‍ر‍‍ِي‍بَ عَلَيْكُمُ ا‍لْيَوْمَ يَغْفِ‍‍ر‍ُ ا‍للَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ ا‍لرَّاحِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Adh/habū Biqamīşī Hādhā Fa'alqūhu `Alá Wajhi 'Abī Ya'ti Başīrāan Wa 'Tūnī Bi'ahlikum 'Ajma`īna 012-093 Bu köynəyimi götürüb aparın, atamın üzünə sürtün (atın), o (yenidən) görməyə başlayar. Bütün ailənizi də yığıb yanıma gəlin!” ا‍ذْهَبُو‍‍ا‍ بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْق‍‍ُ‍و‍هُ عَلَى وَج‍‍ْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرا‍ً وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lammā Faşalati Al-`Īru Qāla 'Abūhum 'Innī La'ajidu Rīĥa Yūsufa Lawlā 'An Tufannidūni 012-094 Karvan (vətənə qayıtmaq üçün Misirdən) ayrılanda ataları (Yəqub yanındakı övladlarına) dedi: “Əgər məni səfeh hesab etməsəydiniz (və ya yalançı hesab edib danlamasaydınız), deyirdim ki, Yusifin ətrini alıram!” وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا فَصَلَتِ ا‍لْع‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَبُوهُمْ إِ‍نّ‍‍ِي لَأَجِدُ ‍ر‍‍ِي‍حَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَ‍ن‍ْ تُفَ‍‍ن‍ّ‍‍ِد‍ُو‍نِ
Qālū Ta-Allāhi 'Innaka Lafī Đalālika Al-Qadīmi 012-095 Onlar: “Allaha and olsun ki, sən yenə öz köhnə yanlışlığında (şaşqınlığında) qalmaqdasan!” dedilər. قَالُو‍‍ا‍ تَال‍لَّهِ إِ‍نّ‍‍َكَ لَفِي ضَلاَلِكَ ا‍لْقَد‍ِي‍مِ
Falammā 'An Jā'a Al-Bashīru 'Alqāhu `Alá Wajhihi Fārtadda Başīrāan Qāla 'Alam 'Aqul Lakum 'Innī 'A`lamu Mina Al-Lahi Mā Lā Ta`lamūna 012-096 Muştuluqçu gəlib köynəyi (Yəqubun) üzünə sürtən kimi onun gözləri açıldı və o: “Məgər sizə demədimmi ki, mən Allahdan (gələn vəhy ilə) sizin bilmədiklərinizi bilirəm!” söylədi. فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍لْبَش‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ أَلْق‍‍َ‍ا‍هُ عَلَى وَج‍‍ْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيرا‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ أَلَمْ أَقُ‍‍ل‍ْ لَكُمْ إِ‍نّ‍‍ِ‍‍ي‍ أَعْلَمُ مِنَ ا‍للَّهِ مَا لاَ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Qālū Yā 'Abānā Astaghfir Lanā Dhunūbanā 'Innā Kunnā Khāţi'īna 012-097 (Oğlanları ona: ) “Ata! Bizim üçün günahlarımızın bağışlanmasını dilə. Biz, doğrudan da, günahkar olmuşuq!” dedilər. قَالُو‍‍ا‍ ي‍‍َ‍ا‍أَبَانَا ا‍سْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َا كُ‍‍ن‍ّ‍‍َا خَاطِئ‍‍ِ‍ي‍نَ
Qāla Sawfa 'Astaghfiru Lakum Rabbī 'Innahu Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu 012-098 (Yəqub) dedi: “Mən Rəbbimdən sizin bağışlanmağınızı diləyəcəyəm. O, həqiqətən, bağışlayandır, rəhm edəndir!” ق‍َا‍لَ سَوْفَ أَسْتَغْفِ‍‍ر‍ُ لَكُمْ رَبِّ‍‍ي إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لْغَف‍‍ُ‍و‍رُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Falammā Dakhalū `Alá Yūsufa 'Āwá 'Ilayhi 'Abawayhi Wa Qāla Adkhulū Mişra 'In Shā'a Al-Lahu 'Āminīna 012-099 (Yəqub və ailəsi) Yusifin hüzuruna daxil olduqda o, ata-anasını (analığı olan xalasını) bağrına basıb: “İnşallah (hər şeydən) əmin olaraq Misirə daxil olun!” dedi. فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا دَخَلُو‍‍ا‍ عَلَى يُوسُفَ آوَى إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ مِصْرَ إِ‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهُ آمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Rafa`a 'Abawayhi `Alá Al-`Arshi Wa Kharrū Lahu Sujjadāan Wa Qāla Yā 'Abati Hādhā Ta'wīlu Ru'uyā Y Min Qablu Qad Ja`alahā Rabbī Ĥaqqāan Wa Qad 'Aĥsana Bī 'Idh 'Akhrajanī Mina As-Sijni Wa Jā'a Bikum Mina Al-Badwi Min Ba`di 'An Nazagha Ash-Shayţānu Baynī Wa Bayna 'Ikhwatī 'Inna Rabbī Laţīfun Limā Yashā'u 'Innahu Huwa Al-`Alīmu Al-Ĥakīmu 012-100 (Yusif) ata-anasını taxt (öz taxtının) üstünə qaldırdı. Onlar (ata-ana və on bir qardaş) hamısı (hörmət əlaməti olaraq) onun qarşısında səcdəyə qapandılar. (Allah onları bir-birinə qovuşdurduğu üçün şükür səcdəsi etdilər). (Yusif) dedi: “Atacan! Bu əvvəl gördüyüm yuxunun yozumudur. Rəbbim onu (yuxunu) həqiqətə çevirdi. O mənə yaxşılıq etdi, çünki məni zindandan qurtardı, Şeytan mənimlə qardaşlarımın arasını vurduqdan sonra sizi çöldən (yanıma) gətirdi (bizi bir-birimizə qovuşdurdu). Həqiqətən, Rəbbim istədiyinə qarşı lütfkardır (istədiyi şəxs və ya iş barəsində incə tədbir sahibidir). O, doğrudan da, (hər şeyi) biləndir, hikmət sahibidir!” وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى ا‍لْعَرْشِ وَخَرُّوا‍ لَهُ سُجَّدا‍ً وَق‍‍َ‍ا‍لَ ي‍‍َ‍ا‍أَبَتِ هَذَا تَأْو‍ِي‍لُ رُؤْيَاي مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ قَ‍‍د‍ْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّا‍ً وَقَ‍‍د Rabbi Qad 'Ātaytanī Mina Al-Mulki Wa `Allamtanī Min Ta'wīli Al-'Aĥādīthi Fāţira As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Anta Wa Līyi Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Tawaffanī Muslimāan Wa 'Alĥiqnī Biş-Şāliĥīna 012-101 (Yusif atası ilə bir müddət gözəl dövran sürdükdən sonra Yəqub vəfat etdi. Yusif atasını aparıb öz vətənində dəfn etdi və dünyanın heç bir etibarı olmadığını gördükdə Allaha dua edərək Ondan ölüm diləyib dedi: ) “Ey Rəbbim! Sən mənə səltənətdən (istədiyimdən də artıq) bir pay verdin. Mənə yuxu yozmağı öyrətdin. Ey göyləri və yeri yaradan! Sən dünyada da, axirətdə də mənim ixtiyar sahibimsən. Mənim canımı müsəlman olaraq al və məni əməlisalehlərə qovuşdur!” رَبِّ قَ‍‍د‍ْ آتَيْتَنِي مِنَ ا‍لْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِ‍‍ن‍ْ تَأْو‍ِي‍لِ ا‍لأَحَاد‍ِي‍ثِ فَاطِ‍‍ر‍َ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ أَ‍ن‍‍ْتَ وَلِيِّ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَا‍لآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِما‍ً وَأَلْحِ&z
Dhālika Min 'Anbā'i Al-Ghaybi Nūĥīhi 'Ilayka Wa Mā Kunta Ladayhim 'Idh 'Ajma`ū 'Amrahum Wa Hum Yamkurūna 012-102 (Ya Rəsulum!) Bu, sənə vəhy etdiyimiz (vəhylə bildirdiyimiz) qeyb xəbərlərindəndir. Onlar (Yusifin qardaşları) hiylə quraraq əlbir iş gördükləri (Yusifi quyuya atdıqları) zaman sən ki onların yanında deyildin! ذَلِكَ مِنْ أَ‍ن‍‍ْب‍‍َ‍ا‍ءِ ا‍لْغَيْبِ نُوح‍‍ِ‍ي‍هِ إِلَيْكَ وَمَا كُ‍‍ن‍تَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَ‍ج‍‍ْمَعُ‍‍و‍‍ا‍ أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُر‍ُو‍نَ
Wa Mā 'Aktharu An-Nāsi Wa Law Ĥaraşta Bimu'uminīna 012-103 Sən (qövmünün imana gəlməsi üçün) təşnə olsan da, insanların (Məkkə müşriklərinin) əksəriyyəti iman gətirən deyildir! وَمَ‍‍ا‍ أَكْثَرُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā Tas'aluhum `Alayhi Min 'Ajrin 'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna 012-104 Halbuki sən bundan (islamın təbliğı və imana dəvətdən) ötrü onlardan heç bir mükafat istəmirsən. Bu (Quran) isə aləmlərə yalnız bir öyüd-nəsihətdir! وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَ‍ج‍‍ْر‍ٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْر‍ٌ لِلْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Ka'ayyin Min 'Āyatin As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Yamurrūna `Alayhā Wa Hum `Anhā Mu`rūna 012-105 Göylərdə və yerdə (Allahın birliyini sübut edən) neçə-neçə əlamətlər (nişanələr) vardır ki, insanlar onların yanından üzlərini çevirib keçərlər (onlara baxıb ibrət almaz, onların həqiqi mənaları haqqında düşünməzlər). وَكَأَيِّ‍‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ آيَة‍‍‍ٍ فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ يَمُرّ‍ُو‍نَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْ‍‍ر‍‍ِض‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Mā Yu'uminu 'Aktharuhum Bil-Lahi 'Illā Wa Hum Mushrikūna 012-106 Onların əksəriyyəti ancaq şərik qoşaraq Allaha inanarlar. (Allah təklikdə deyil, Ona qoşduqları şəriklər-bütlər və tanrılarla birlikdə ibadət edərlər). وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍للَّهِ إِلاَّ وَهُ‍‍م‍ْ مُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ُ‍و‍نَ
'Afa'aminū 'An Ta'tiyahum Ghāshiyatun Min `Adhābi Al-Lahi 'Aw Ta'tiyahumu As-Sā`atu Baghtatan Wa Hum Lā Yash`urūna 012-107 Məgər (müşriklər) Allahın əzabından onlara bir bəla gəlməyəcəyinə və ya qiyamətin, özləri də bilmədən, qəflətən başlarının üstünü almayacağına əmindirlərmi? أَفَأَمِنُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍ن‍ْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَة‍‍‍ٌ مِنْ عَذ‍َا‍بِ ا‍للَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ ا‍لسَّاعَةُ بَغْتَة‍‍‍ً وَهُمْ لاَ يَشْعُر‍ُو‍نَ
Qul Hadhihi Sabīlī 'Ad`ū 'Ilá Al-Lahi `Alá Başīratin 'Anā Wa Mani Attaba`anī Wa Subĥāna Al-Lahi Wa Mā 'Anā Mina Al-Mushrikīna 012-108 (Ya Rəsulum!) De: “Bu mənim (təbliğ, dəvət) yolumdur. Mən və mənə tabe olan (möminlər) açıq-aşkar bir dəlillə (insanları) Allaha çağırırıq. Allah pakdır, müqəddəsdir (bütün eyib və nöqsanlardan xalidir, Onun heç bir şəriki yoxdur). Mən isə müşriklərdən deyiləm!” قُلْ هَذِهِ سَبِيلِ‍‍ي‍ أَ‍د‍‍ْعُو إِلَى ا‍للَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ ا‍تَّبَعَنِي وَسُ‍‍ب‍‍ْح‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهِ وَمَ‍‍ا‍ أَنَا مِنَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim Min 'Ahli Al-Qurá 'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun Lilladhīna Attaqaw 'Afalā Ta`qilūna 012-109 Səndən əvvəl də (səhra əhlindən deyil) ancaq şəhər əhlindən olub özlərinə vəhy etdiyimiz neçə-neçə kişilər (qadın, mələk yox, məhz kişi peyğəmbərlər) göndərdik. Məgər (bu müşriklər) yer üzündə gəzib dolaşmırlarmı ki, özlərindən əvvəl gəlib-gedənlərin (məhv olmuş xalqların, tayfaların) aqibətinin necə olduğunu görsünlər? Həqiqətən, axirət yurdu Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinənlər üçün daha xeyirlidir. Məgər dərk etmirsiniz? وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْنَا مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكَ إِلاَّ ‍ر‍‍ِجَالا‍ً نُوحِ‍‍ي إِلَيْهِ‍‍م‍ْ مِنْ أَهْلِ ا‍لْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ فَيَ‍‍ن‍‍ْظُرُوا‍ كَيْفَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَاقِبَةُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍ Ĥattá 'Idhā Astay'asa Ar-Rusulu Wa Žannū 'Annahum Qad Kudhibū Jā'ahum Naşrunā Fanujjiya Man Nashā'u Wa Lā Yuraddu Ba'sunā `Ani Al-Qawmi Al-Mujrimīna 012-110 Nəhayət, peyğəmbərlər ümidsizliyə qapıldıqda və özlərinin yalançı hesab edildiklərini gördükdə (yəqin etdikdə) köməyimiz onlara yetdi, dilədiyimizə nicat verildi. Bizim əzabımız günahkarlardan əsla dəf olunmaz! حَتَّى إِذَا ا‍سْتَيْئَسَ ا‍لرُّسُلُ وَظَ‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َهُمْ قَ‍‍د‍ْ كُذِبُو‍‍ا‍ ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَ‍‍ن‍ْ نَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ا‍لْقَوْمِ ا‍لْمُ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Laqad Kāna Fī Qaşaşihim `Ibratun Li'wlī Al-'Albābi Mā Kāna Ĥadīthāan Yuftará Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Kulli Shay'in Wa Hudáan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna 012-111 (Peyğəmbərlərin) hekayətlərində ağıl sahibləri üçün, sözsüz ki, bir ibrət vardır. (Bu Quran) uydurma bir söz deyildir. Ancaq özündən əvvəlkilərin (ilahi kitabların) təsdiqi, (Allahın bəndələrindən ötrü) hər bir şeyin (bütün hökmlərin, halal-haramın) müfəssəl izahıdır. O, iman gətirən bir tayfa üçün hidayət (doğru yolu göstərən rəhbər) və mərhəmətdir! لَقَ‍‍د‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فِي قَصَصِهِمْ عِ‍‍ب‍‍ْرَة‍‍‍ٌ لِأوْلِي ا‍لأَلْب‍‍َ‍ا‍بِ مَا ك‍‍َ‍ا‍نَ حَدِيثا‍ً يُفْتَرَى وَلَكِ‍‍ن‍ْ تَصْد‍ِي‍قَ ا‍لَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْص‍‍ِ‍ي‍لَ كُلِّ شَيْء‍ٍ وَهُ‍‍دى‍ً وَرَحْمَة‍‍‍ً لِقَوْم‍‍‍ٍ يُؤْمِن‍Next Sūrah