Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá     |    ó092-001 Pasha natën që me errësirë mbulon gjithësinë!  |    æóÇááøóíúáö ÅöÐóÇ íóÛúÔóì  |  
    Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá     |    ó092-002 Pasha ditën kur ajo shkrepëtin!  |    æóÇáäøóåóÇÑö ÅöÐóÇ ÊóÌóáøóì  |  
     Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá     |    ó092-003 Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën!  |    æóãóÇ ÎóáóÞó ÇáÐøóßóÑó æóÇáÃõäúËóì  |  
    'Inna Sa`yakum Lashattá     |    ó092-004 Vërtet, veprimi juaj është i lloj-llojtë.  |    Åöäøó ÓóÚúíóßõãú áóÔóÊøóì  |  
    Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá     |    ó092-005 E sa i përket atij që jep dhe ruhet,  |    ÝóÃóãøóÇ ãóäú ÃóÚúØóì æóÇÊøóÞóì  |  
     Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná     |    ó092-006 Dhe vërteton bindshëm për më të mirën,  |    æóÕóÏøóÞó ÈöÇáúÍõÓúäóì  |  
    Fasanuyassiruhu Lilyusrá     |    ó092-007 Ne do ta përgatisim atë për më të lehtën.  |    ÝóÓóäõíóÓøöÑõå õõ áöáúíõÓúÑóì  |  
     Wa 'Ammā Man Bakhila Wa Astaghná     |    ó092-008 E sa i përket atij që bën koprraci dhe ndien veten të pavarur (nga Zoti),  |    æóÃóãøóÇ ãóäú ÈóÎöáó æóÇÓúÊóÛúäóì  |  
     Wa Kadhdhaba Bil-Ĥusná     |    ó092-009 Dhe që mohon atë më të mirën,  |    æóßóÐøóÈó ÈöÇáúÍõÓúäóì  |  
    Fasanuyassiruhu Lil`usrá     |    ó092-010 Ne do ta përgatisim për më të vështirën.  |    ÝóÓóäõíóÓøöÑõå õõ áöáúÚõÓúÑóì  |  
     Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá     |    ó092-011 E pasuria e tij nuk do t’i bëjë dobi, kur ai të zhduket.  |    æóãóÇ íõÛúäöí Úóäúåõ ãóÇáõåõ~õ ÅöÐóÇ ÊóÑóÏøóì  |  
    'Inna `Alaynā Lalhudá     |    ó092-012 Detyrë e jonë është vetëm të udhëzojmë.  |    Åöäøó ÚóáóíúäóÇ áóáúåõÏóì  |  
     Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ūlá     |    ó092-013 Dhe vetëm e Jona është bota tjetër si dhe kjo.  |    æóÅöäøó áóäóÇ áóáÂÎöÑóÉó æóÇáÃõæáóì  |  
    Fa'andhartukum Nārāan Talažžá     |    ó092-014 Unë ua kam tërhequr vërejtjen për zjarrin të ndezur fort.  |    ÝóÃóäúÐóÑúÊõßõãú äóÇÑÇ ð ÊóáóÙøóì  |  
    Lā Yaşlāhā 'Illā Al-'Ashqá     |    ó092-015 Që aty nuk hyn tjëtërkush, pos atij që është më i prishuri.  |    áÇó íóÕúáÇóåóÇ ÅöáÇøó ÇáÃóÔúÞóì  |  
    Al-Ladhī Kadhdhaba Wa Tawallá     |    ó092-016 I cili përgënjeshtroi dhe u zmbraps.  |    ÇáøóÐöí ßóÐøóÈó æóÊóæóáøóì  |  
     Wa Sayujannabuhā Al-'Atqá     |    ó092-017 Ndërsa ai që është më i devotshëm do të jetë larg tij.  |    æóÓóíõÌóäøóÈõåóÇ ÇáÃóÊúÞóì  |  
    Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakká     |    ó092-018 Ai që e jep pasurinë e vet e pastrohet,  |    ÇáøóÐöí íõÄúÊöí ãóÇáóå õõ íóÊóÒóßøóì  |  
     Wa Mā Li'ĥadin `Indahu Min Ni`matin Tujzá     |    ó092-019 E jo për ta shpërblyer ndokë që i ka bërë mirë më parë.  |    æóãóÇ áöÃÍóÏò ÚöäúÏóå õõ ãöäú äöÚúãóÉ ò ÊõÌúÒóì  |  
    'Illā Abtighā'a Wajhi Rabbihi Al-'A`lá     |    ó092-020 Por vetëm për të fituar kënaqësinë e Zotit të vet, më të lartit,  |    ÅöáÇøó ÇÈúÊöÛóÇÁó æóÌúåö ÑóÈøöåö ÇáÃóÚúáóì  |  
     Wa Lasawfa Yarđá     |    ó092-021 Për Zotin, ai do të gëzojë atë kënaqësi!   |    æóáóÓóæúÝó íóÑúÖóì  |