77) Sūratālmursalāt

Printed format

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Wa Al-Mursalāti `Urfāan َ077-001 Pasha erërat që fryejnë njëpasnjë (pandërprerë)! وَالْمُرْسَلاَتِ عُرْفا ً
Fāl`āşifāti `Aşfāan َ077-002 Që janë shumë të stuhishme e shkaktojnë furtunë. فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفا ً
Wa An-Nāshirāti Nashan َ077-003 Pasha engjëjt që u është besuar shpërndarja e reve dhe që i shpërndajnë. وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرا ً
Fālfāriqāti Farqāan َ077-004 Dhe që ndajnë qartë (të vërtetën nga e pavërteta). فَالْفَارِقَاتِ فَرْقا ً
Fālmulqiyāti Dhikrāan َ077-005 Dhe ata që sjellin shpallje (libra të Zotit, te pejgamberët). فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرا ً
`Udhrāan 'Aw Nudhan َ077-006 Si arsyetim ose si vërejtje. عُذْراً أَوْ نُذْرا ً
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un َ077-007 S’ka dyshim se ajo që premtoheni ka për të ndodh pa tjetër. إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِع ٌ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat َ077-008 Kur yjet të shuhen. فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat َ077-009 Dhe kur qielli të hapet, وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat َ077-010 Dhe kur kodrat të copëtohen, وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat َ077-011 Dhe kur të dërguarve u është caktuar koha? وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat َ077-012 E për cilën ditë atyre u është caktuar koha? لأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Liyawmi Al-Faşli َ077-013 Për ditën e gjykimit (kur drejtësia e Zotit ndan të mirën nga e keqja). لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli َ077-014 E ku e di ti se çka është dita e gjykimit? وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-015 Atë ditë është shkatërrim për ata që përgënjeshtruan. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna َ077-016 A nuk i kemi është shkatërrim Ne popujt më të hershëm? أَلَمْ نُهْلِكِ الأَوَّلِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna َ077-017 Dhe pastaj pas tyre ua shoqëruam të tjerë më të vonshëm. ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الآخِرِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna َ077-018 Ne ashtu bëjmë me kriminelët. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-019 Atë ditë është mjerim i madh për ata që përgënjeshtruan. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin َ077-020 A nuk u kemi krijuar juve nga një lëng i dobët? أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاء ٍ مَهِين ٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin َ077-021 Dhe atë e vendosëm në një vend të sigurt. فَجَعَلْنَاه ُُ فِي قَرَار ٍ مَكِين ٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin َ077-022 Për deri në një kohë të caktuar. إِلَى قَدَر ٍ مَعْلُوم ٍ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna َ077-023 Dhe Ne bëmë përcaktimin e krijimit. Sa përcaktues të mirë jemi! فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-024 Atë ditë është shkatërrim për ata që nuk e njohën fuqinë tonë. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan َ077-025 A nuk e bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban, أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ كِفَاتا ً
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan َ077-026 Të gjallë dhe të vdekur? أَحْيَاء ً وَأَمْوَاتا ً
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan َ077-027 Dhe në të kemi vënë kodra të forta e të larta dhe ju dhamë të pini ujë që ua shuan etjen. وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَات ٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاء ً فُرَاتا ً
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-028 Atë ditë është mjerim për ata që përgënjeshtruan,. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna َ077-029 (u thuhet) Shkoni te ai (Xhehennemi) që ju e konsuderuat rrenë. انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُمْ بِه ِِ تُكَذِّبُونَ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin َ077-030 Shkoni te ajo hije (mjegull) që ka tri degëzime. انطَلِقُوا إِلَى ظِلّ ٍ ذِي ثَلاَثِ شُعَب ٍ
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi َ077-031 Që nuk bën as hije, as nuk mbron prej flakës. لاَ ظَلِيل ٍ وَلاَ يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri َ077-032 Ai (Xhehennemi) hedh gaca të mëdha si ndonjë kështjellë. إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَر ٍ كَالْقَصْرِ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun َ077-033 E që janë si të ishin deve të verdha (shumë të shpejta). كَأَنَّه ُُ جِمَالَة ٌ صُفْر ٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-034 Atë ditë është shkatërrim për mohuesit. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Lā Yanţiqūna َ077-035 Kjo është një ditë që ata nuk flasin. هَذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna َ077-036 Atyre as nuk u lejohet që të arsyetohen. وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-037 Atë ditë, mjerë ata që përgënjeshtruan! وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
dhā Yawmu Al-Faşli  ۖ  Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna َ077-038 Kjo është dita e gjykimit, u kemi tubuar juve dhe të mëparshmit. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ  ۖ  جَمَعْنَاكُمْ وَالأَوَّلِينَ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni َ077-039 Dhe nëse keni ndonjë dredhi, atëherë bëni dredhira! فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْد ٌ فَكِيدُونِ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-040 Atë ditë është shkatërrim për ata që nuk besuan. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin َ077-041 Dhe, nuk ka dyshim se të devotshmit do të jenë nën hije pranë burimeve, إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلاَل ٍ وَعُيُون ٍ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna َ077-042 Dhe kanë pemë çfarë të dëshirojnë. وَفَوَاكِه ََ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna َ077-043 Hani e pini shijshëm e me ëndje, për atë e keni vepruar. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinyna َ077-044 Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-045 Atë ditë është mjerim për përgënjeshtuesit. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna َ077-046 Ju (jobesimtarë në dynja) hani e kënaquni përpak kohë, sepse vërtet ju jeni rrebelë. كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا ً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-047 Atë ditë është mjerim për ata që mohuan të mirat e Zotit. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna َ077-048 Dhe kur atyre u thuhej: “Përkuluni!”, ata nuk përkuleshin. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لاَ يَرْكَعُونَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna َ077-049 Atë ditë është mjerim për ata që përgënjeshtuan. وَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna َ077-050 Pra, cilës fjale (libër) pas këtij (Kur’anit) i besojnë? فَبِأَيِّ حَدِيث ٍ بَعْدَه ُُ يُؤْمِنُونَ
Next Sūrah