76) Sūrat Al-'Inn

Printed format

76) ÓõæÑóÉ ÇáÅäÓóÇä

Hal 'Atá `Alá Al-'Insāni Ĥīnun Mina Ad-Dahri Lam Yakun Shay'āan Madhkūrāan [76.1] ¿Ha pasado el hombre por un período de tiempo en que no era nada digno de mención? åóáú ÃóÊóì Úóáóì ÇáÅöäÓóÇäö Íöíä ñ ãöäó ÇáÏøóåúÑö áóãú íóßõäú ÔóíúÆÇ ð ãóÐúßõæÑÇ ð
'Innā Khalaq Al-'Insāna Min Nuţfatin 'Amshājin Nabtalīhi Faja`alnāhu Samī`āan Başīrāan [76.2] Hemos creado al hombre de una gota de ingredientes para ponerle a prueba. Le hemos dado el oído la vista. ÅöäøóÇ ÎóáóÞúäóÇ ÇáÅöäÓóÇäó ãöäú äõØúÝóÉò ÃóãúÔóÇÌ ò äóÈúÊóáöíå öö ÝóÌóÚóáúäóÇå õõ ÓóãöíÚÇ ð ÈóÕöíÑÇ ð
'Innā Hadaynāhu As-Sabīla 'Immā Shākirāan Wa 'Immā Kafūrāan [76.3] Agradecido o desagradecido le hemos dirigido por el Camino. ÅöäøóÇ åóÏóíúäóÇåõ ÇáÓøóÈöíáó ÅöãøóÇ ÔóÇßöÑÇ ð æóÅöãøóÇ ßóÝõæÑÇ ð
'Innā 'A`tad Lilkāfirīna Salāsilāan Wa 'Aghlālāan Wa Sa`īrāan [76.4] Para los infieles hemos preparado cadenas argollas y fuego de gehena. ÅöäøóÇ ÃóÚúÊóÏúäóÇ áöáúßóÇÝöÑöíäó ÓóáÇóÓöáÇ ð æóÃóÛúáÇóáÇ ð æóÓóÚöíÑÇ ð
'Inna Al-'Abrāra Yashrabūna Min Ka'sin Kāna Mizājuhā Kāfūrāan [76.5] Los justos beberán de copas de una mezcla alcanforada. Åöäøó ÇáÃóÈúÑóÇÑó íóÔúÑóÈõæäó ãöäú ßóÃúÓ ò ßóÇäó ãöÒóÇÌõåóÇ ßóÇÝõæÑÇ ð
`Aynāan Yashrabu Bihā `Ibādu Al-Lahi Yufajjirūnahā Tafjīrāan [76.6] de una fuente de la que beberán los siervos de Alá y que harán manar en abundancia. ÚóíúäÇ ð íóÔúÑóÈõ ÈöåóÇ ÚöÈóÇÏõ Çááøóåö íõÝóÌøöÑõæäóåóÇ ÊóÝúÌöíÑÇ ð
Yūfūna Bin-Nadhri Wa Yakhāfūna Yawmāan Kāna Sharruhu Mustaţīrāan [76.7] Fueron fieles a sus promesas y temieron un día cuyo mal será de alcance universal. íõæÝõæäó ÈöÇáäøóÐúÑö æóíóÎóÇÝõæäó íóæúãÇ ð ßóÇäó ÔóÑøõå õõ ãõÓúÊóØöíÑÇ ð
Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan [76.8] Por mucho amor que tuvieran al alimento se lo daban al pobre al huérfano y al cautivo: æóíõØúÚöãõæäó ÇáØøóÚóÇãó Úóáóì ÍõÈøöå öö ãöÓúßöíäÇ ð æóíóÊöíãÇ ð æóÃóÓöíÑÇ ð
'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Al-Lahi Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan [76.9] «Os damos de comer sólo por agradar a Alá. No queremos de vosotros retribución ni gratitud. ÅöäøóãóÇ äõØúÚöãõßõãú áöæóÌúåö Çááøóåö áÇó äõÑöíÏõ ãöäúßõãú ÌóÒóÇÁ ð æóáÇó ÔõßõæÑÇ ð
'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan [76.10] Tememos de nuestro Señor un día terrible calamitoso». ÅöäøóÇ äóÎóÇÝõ ãöäú ÑóÈøöäóÇ íóæúãÇð ÚóÈõæÓÇ ð ÞóãúØóÑöíÑÇ ð
Fawaqāhumu Al-Lahu Sharra Dhālika Al-Yawmi Wa Laqqāhum Nađratan Wa Surūrāan [76.11] Alá les preservará del mal de ese día y les llenará de esplendor y alegría. ÝóæóÞóÇåõãõ Çááøóåõ ÔóÑøó Ðóáößó Çáúíóæúãö æóáóÞøóÇåõãú äóÖúÑóÉ ð æóÓõÑõæÑÇ ð
Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan [76.12] Les retribuira por haber tenido paciencia con un Jardín y con vestiduras de seda. æóÌóÒóÇåõãú ÈöãóÇ ÕóÈóÑõæÇ ÌóäøóÉ ð æóÍóÑöíÑÇ ð
Muttaki'īna Fīhā `Alá Al-'Arā'iki Lā Yarawna Fīhā Shamsāan Wa Lā Zamharīrāan [76.13] Reclinados allí en sofás estarán resguardados allí del calor y del frío excesivo. ãõÊøóßöÆöíäó ÝöíåóÇ Úóáóì ÇáÃóÑóÇÆößö áÇó íóÑóæúäó ÝöíåóÇ ÔóãúÓÇ ð æóáÇó ÒóãúåóÑöíÑÇ ð
Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan [76.14] Cerca de ellos les cubrirán sus sombras; sus frutos podrán ser cogidos muy fácilmente. æóÏóÇäöíóÉð Úóáóíúåöãú ÙöáÇóáõåóÇ æóÐõáøöáóÊú ÞõØõæÝõåóÇ ÊóÐúáöíáÇ ð
Wa Yuţāfu `Alayhim Bi'āniyatin Min Fiđđatin Wa 'Akwābin Kānat Qawārīra [76.15] Se harán circular entre ellos vasijas de plata y copas de cristal æóíõØóÇÝõ Úóáóíúåöãú ÈöÂäöíóÉ ò ãöäú ÝöÖøóÉ ò æóÃóßúæóÇÈ ò ßóÇäóÊú ÞóæóÇÑöíÑó
Qawārīra Min Fiđđatin Qaddarūhā Taqdīrāan [76.16] de un cristal de plata de medidas determinadas. ÞóæóÇÑöíÑó ãöäú ÝöÖøóÉ ò ÞóÏøóÑõæåóÇ ÊóÞúÏöíÑÇ ð
Wa Yusqawna Fīhā Ka'sāan Kāna Mizājuhā Zanjabīlāan [76.17] Allí se les servirá una copa que contendrá una mezcla de jengibre æóíõÓúÞóæúäó ÝöíåóÇ ßóÃúÓÇ ð ßóÇäó ãöÒóÇÌõåóÇ ÒóäÌóÈöíáÇ ð
`Aynāan Fīhā Tusammá Salsabīlāan [76.18] tomada de una fuente de allí que se llama Salsabil. ÚóíúäÇ ð ÝöíåóÇ ÊõÓóãøóì ÓóáúÓóÈöíáÇ ð
Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan [76.19] Y circularán entre ellos criados jóvenes de eterna juventud. Viéndoles se les creería perlas desparramadas. æóíóØõæÝõ Úóáóíúåöãú æöáúÏóÇä ñ ãõÎóáøóÏõæäó ÅöÐóÇ ÑóÃóíúÊóåõãú ÍóÓöÈúÊóåõãú áõÄúáõÄÇ ð ãóäËõæÑÇ ð
Wa 'Idhā Ra'ayta Thamma Ra'ayta Na`īmāan Wa Mulkāan Kabīrāan [76.20] Cuando se mira allá no se ve sino delicia y suntuosidad. æóÅöÐóÇ ÑóÃóíúÊó Ëóãøó ÑóÃóíúÊó äóÚöíãÇ ð æóãõáúßÇ ð ßóÈöíÑÇ ð
`Āliyahum Thiyābu Sundusin Khuđrun Wa 'Istabraqun Wa Ĥullū 'Asāwira Min Fiđđatin Wa Saqāhum Rabbuhum Sharābāan Ţahūrāan [76.21] Vestirán de verde satén y de brocado y llevarán brazaletes de plata. Su Señor les servirá una bebida pura. ÚóÇáöíóåõãú ËöíóÇÈõ ÓõäÏõÓò ÎõÖúÑ ñ æóÅöÓúÊóÈúÑóÞ ñ æóÍõáøõæÇ ÃóÓóÇæöÑó ãöäú ÝöÖøóÉ ò æóÓóÞóÇåõãú ÑóÈøõåõãú ÔóÑóÇÈÇ ð ØóåõæÑÇ ð
'Inna Hādhā Kāna Lakum Jazā'an Wa Kāna Sa`yukum Mashkūrāan [76.22] «Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido». Åöäøó åóÐóÇ ßóÇäó áóßõãú ÌóÒóÇÁ ð æóßóÇäó ÓóÚúíõßõãú ãóÔúßõæÑÇ ð
'Innā Naĥnu Nazzalnā `Alayka Al-Qur'āna Tanzīlāan [76.23] Somos Nosotros Quienes te hemos revelado el Corán de hecho. ÅöäøóÇ äóÍúäõ äóÒøóáúäóÇ Úóáóíúßó ÇáúÞõÑúÂäó ÊóäúÒöíáÇ ð
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Tuţi` Minhum 'Āthimāan 'Aw Kafūrāan [76.24] Espera pues paciente la decisión  de tu Señor y no obedezcas a quien de ellos sea pecador o desagradecido. ÝóÇÕúÈöÑú áöÍõßúãö ÑóÈøößó æóáÇó ÊõØöÚú ãöäúåõãú ÂËöãÇð Ãóæú ßóÝõæÑÇ ð
Wa Adhkur Asma Rabbika Bukratan Wa 'Aşīlāan [76.25] ¡Y menciona el nombre de tu Señor mañana y tarde! æóÇÐúßõÑú ÇÓúãó ÑóÈøößó ÈõßúÑóÉ ð æóÃóÕöíáÇ ð
Wa Mina Al-Layli Fāsjud Lahu Wa Sabbiĥhu Laylāan Ţawīlāan [76.26] ¡Por la noche prostérnate ante Él! ¡Glorifícale largamente por la noche! æóãöäó Çááøóíúáö ÝóÇÓúÌõÏú áóå õõ æóÓóÈøöÍúåõ áóíúáÇ ð ØóæöíáÇ ð
'Inna Hā'uulā' Yuĥibbūna Al-`Ājilata Wa Yadharūna Warā'ahum Yawmāan Thaqīlāan [76.27] Éstos aman la vida fugaz y descuidan un día grave. Åöäøó åóÇÄõáÇóÁ íõÍöÈøõæäó ÇáúÚóÇÌöáóÉó æóíóÐóÑõæäó æóÑóÇÁóåõãú íóæúãÇ ð ËóÞöíáÇ ð
Naĥnu Khalaqnāhum Wa Shadadnā 'Asrahum Wa 'Idhā Shi'nā Baddalnā 'Amthālahum Tabdīlāan [76.28] Nosotros los hemos creado y hemos fortalecido su constitución. Si quisiéramos podríamos sustituirlos por otros semejantes. äóÍúäõ ÎóáóÞúäóÇåõãú æóÔóÏóÏúäóÇ ÃóÓúÑóåõãú æóÅöÐóÇ ÔöÆúäóÇ ÈóÏøóáúäóÇ ÃóãúËóÇáóåõãú ÊóÈúÏöíáÇ ð
'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan [76.29] Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! Åöäøó åóÐöå öö ÊóÐúßöÑóÉ ñ Ýóãóäú ÔóÇÁó ÇÊøóÎóÐó Åöáóì ÑóÈøöå öö ÓóÈöíáÇ ð
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu 'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan [76.30] Pero vosotros no lo querréis a menos que Alá quiera. Alá es omnisciente sabio. æóãóÇ ÊóÔóÇÁõæäó ÅöáÇøó Ãóäú íóÔóÇÁó Çááøóåõ Åöäøó Çááøóåó ßóÇäó ÚóáöíãÇð ÍóßöíãÇ ð
Yudkhilu Man Yashā'u Raĥmatihi Wa Až-Žālimīna 'A`adda Lahum `Adhābāan 'Alīmāan [76.31] lntroduce en Su misericordia a quien Él quiere. Pero a los impíos les ha preparado un castigo doloroso. íõÏúÎöáõ ãóäú íóÔóÇÁõ Ýöí ÑóÍúãóÊöå öö æóÇáÙøóÇáöãöíäó ÃóÚóÏøó áóåõãú ÚóÐóÇÈÇð ÃóáöíãÇ ð
Next Sūrah