Roman Script    Reciting key words            Previous Sūrah    Quraan Index    Home  

77) Sūratālmursalāt

Private Tutoring Sessions

77) سُورَةَالْمُرْسَلاَت

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ұа Ал-Мурсалӓти `Урфӓан 077-001. Клянусь посылаемыми с добром, وَ‌الْمُرْسَلاَتِ عُرْفاً
Фӓл`ӓҫифӓти `Аҫфӓан 077-002. несущимися быстро, فَالْعَاصِ‍‍ف‍‍َ‍اتِ عَ‍‍صْ‍‍فاً
Ұа Ан-Нӓширӓти Нашрӓан 077-003. распространяющими бурно, وَ‌ال‍‍نَّ‍‍اشِرَ‍‌اتِ نَشْر‌اً
Фӓлфӓриқӓти Фарқӓан 077-004. различающими твердо, فَالْفَا‌رِ‍‍قَ‍‍اتِ فَرْ‍ق‍‍اً
Фӓлмулқийӓти Ҙикрӓан 077-005. и передающими Напоминание فَالْمُلْ‍‍قِ‍‍ي‍‍َ‍اتِ ‌ذِكْر‌اً
`Уҙрӓан 'Аұ Нуҙрӓан 077-006. для оправдания или предостережения. عُذْ‌ر‌اً‌ ‌أَ‌وْ‌ نُذْ‌ر‌اً
ннамӓ Тӱ`адӱна Лаұӓқи`ун 077-007. Обещанное вам непременно сбудется. إِنَّ‍‍مَا‌ تُوعَد‍ُ‍‌ونَ لَوَ‌ا‍ق‍‍ِ‍‍عٌ
Фа'иҙӓ Ан-Нуҗӱму Ҭумисат 077-008. Когда погаснут звезды, فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍ج‍‍ُ‍ومُ طُ‍‍مِسَتْ
Ұа 'Иҙӓ Ас-Самӓ'у Фуриҗат 077-009. когда расколется небо, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ فُ‍‍رِجَ‍‍تْ
Ұа 'Иҙӓ Ал-Җибӓлу Нусифат 077-010. когда развеются горы, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ نُسِفَتْ
Ұа 'Иҙӓ Ар-Русулу 'Уққитат 077-011. когда посланникам будет установлен срок. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ال‍‍رُّسُلُ ‌أُ‍قِّ‍‍تَتْ
Л'аййи Йаұмин 'Уҗҗилат 077-012. До какого дня отсрочено? لأَيِّ يَ‍‍وْمٍ ‌أُجِّلَتْ
Лийаұми Ал-Фаҫли 077-013. До Дня различения! لِيَ‍‍وْمِ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Ұа Мӓдрӓка Мӓ Йаұму Ал-Фаҫли 077-014. Откуда ты мог знать, что такое День различения? وَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌دْ‌رَ‍‌اكَ مَا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-015. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Алам Нуһлики Ал-'Аұұалӥна 077-016. Разве мы не погубили первые поколения? أَلَمْ نُهْلِكِ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Ćумма Нутби`уһуму Ал-'Ӓҳирӥна 077-017. Вслед за ними Мы отправили последующие поколения. ثُ‍‍مَّ نُتْبِعُهُمُ ‌الآ‍‍خِ‍‍رِينَ
Каҙӓлика Наф`алу Бил-Муҗримӥна 077-018. Так поступаем Мы с грешниками. كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِ‍الْمُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-019. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Алам Наҳлуқкум Мин Мӓн Маһӥнин 077-020. Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости أَلَمْ نَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قْ‍‍كُمْ مِ‍‌‍نْ م‍‍َ‍ا‌ء‌ٍ‌ مَهِينٍ
Фаҗа`алнӓһу Фӥ Қарӓрин Макӥнин 077-021. и не поместили ее в надежном месте فَجَعَلْن‍‍َ‍اهُ فِي قَ‍رَ‍‌ا‌ر‌ٍ‌ مَكِينٍ
'Илá Қадарин Ма`лӱмин 077-022. до известного срока? إِلَى‌ قَ‍‍دَ‌ر‌ٍ‌ مَعْلُومٍ
Фақадарнӓ Фани`ма Ал-Қӓдирӱна 077-023. Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! فَ‍قَ‍‍دَ‌رْنَا‌ فَنِعْمَ ‌الْ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌رُ‌ونَ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-024. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
'Алам Наҗ`али Ал-'Арđа Кифӓтӓан 077-025. Разве Мы не сделали землю вместилищем أَلَمْ نَ‍‍جْ‍‍عَلِ ‌الأَ‌رْ‍ضَ كِفَاتاً
'Ахйӓн Ұа 'Амұӓтӓан 077-026. для живых и мертвых? أَحْي‍‍َ‍ا‌ء‌ ً‌ ‌وَ‌أَمْوَ‌اتاً
Ұа Җа`алнӓ Фӥһӓ Раұӓсийа Шӓмиҳӓтин Ұа 'Асқайнӓкум Мӓн Фурӓтӓан 077-027. Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой? وَجَعَلْنَا‌ فِيهَا‌ ‌‍رَ‌وَ‌اسِيَ شَامِ‍‍خَ‍‍اتٍ‌ ‌وَ‌أَسْ‍‍قَ‍‍يْنَاكُمْ م‍‍َ‍ا‌ء‌‌ ً‌ فُ‍رَ‌اتاً
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-028. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Анҭалиқӱ 'Илá Мӓ Кунтум Биһи Тукаҙҙибӱна 077-029. Ступайте к тому, что вы считали ложью! ان‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِ‍‍هِ تُكَذِّبُونَ
Анҭалиқӱ 'Илá Žиллин Ҙӥ Ćалӓćи Шу`абин 077-030. Ступайте к тени с тремя разветвлениями. ان‍‍طَ‍‍لِ‍‍قُ‍‍و‌ا‌ ‌إِلَى‌ ظِ‍‍لّ‌‍ٍ‌ ‌ذِي ثَلاَثِ شُعَبٍ
Лӓ Žалӥлин Ұа Лӓ Йуғнӥ Мина Аллӓһаби 077-031. Не тениста она и не избавляет от пламени, لاَ‌ ظَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٍ‌ ‌وَلاَ‌ يُ‍‍غْ‍‍نِي مِنَ ‌اللَّ‍‍هَبِ
ннаһӓ Тармӥ Бишарарин Кӓлқаҫри 077-032. ведь она бросает искры, словно замок, إِنَّ‍‍هَا‌ تَرْمِي بِشَ‍رَ‌ر‌‌ٍ‌ كَالْ‍‍قَ‍‍صْ‍‍رِ
Ка'аннаһу Җимӓлатун Ҫуфрун 077-033. подобный желтым верблюдам. كَأَنَّ‍‍هُ جِمَالَة‌‍ٌصُ‍‍فْرٌ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-034. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Һӓҙӓ Йаұму Лӓ Йанҭиқӱна 077-035. В тот день они будут безмолвствовать, هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍طِ‍‍قُ‍‍ونَ
Ұа Лӓ Йу'уҙану Лаһум Файа`таҙирӱна 077-036. и не будет им дозволено оправдываться. وَلاَ‌ يُؤْ‌ذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِ‌رُ‌ونَ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-037. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Һӓҙӓ Йаұму Ал-Фаҫли ۖ Җама`нӓкум Ұа Ал-'Аұұалӥна 077-038. Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде. هَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْفَ‍‍صْ‍‍لِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ ‌وَ‌الأَ‌وَّلِينَ
Фа'ин Кӓна Лакум Кайдун Факӥдӱни 077-039. Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня! فَإِ‌نْ ك‍‍َ‍انَ لَكُمْ كَ‍‍يْ‍‍د‌‌ٌ‌ فَكِيدُ‌ونِ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-040. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
нна Ал-Муттақӥна Фӥ Žилӓлин Ұа `Уйӱнин 077-041. Воистину, богобоязненные пребудут среди сеней и источников إِنَّ ‌الْمُتَّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي ظِ‍‍لاَلٍ‌ ‌وَعُيُونٍ
Ұа Фаұӓкиһа Миммӓ Йаштаһӱна 077-042. и плодов, каких только пожелают. وَفَوَ‌اكِهَ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَشْتَهُونَ
Кулӱ Ұа Ашрабӱ Һанӥ'ӓан Бимӓ Кунтум Та`малӱна 077-043. Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали! كُلُو‌ا‌ ‌وَ‌اشْ‍رَبُو‌ا‌ هَن‍‍ِ‍ي‍‍ئا‌ ً‌ بِمَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْمَلُونَ
ннӓ Каҙӓлика Наҗзӥ Ал-Мухсинӥна 077-044. Так Мы вознаграждаем творящих добро. إِنَّ‍‍ا‌ كَذَلِكَ نَ‍‍جْ‍‍زِي ‌الْمُحْسِنِينَ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-045. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Кулӱ Ұа Таматта`ӱ Қалӥлӓан 'Иннакум Муҗримӱна 077-046. Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками. كُلُو‌ا‌ ‌وَتَمَتَّعُو‌اقَ‍‍لِيلا‌‌ ً‌ ‌إِنَّ‍‍كُمْ مُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-047. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ұа 'Иҙӓ Қӥла Лаһуму Арка`ӱ Лӓ Йарка`ӱна 077-048. Когда им говорят: «Поклонитесь!» – они не кланяются. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمُ ‌ا‌رْكَعُو‌ا‌ لاَ‌ يَرْكَعُونَ
Ұайлун Йаұма'иҙин Лилмукаҙҙибӥна 077-049. Горе в тот день обвиняющим во лжи! وَيْ‍‍لٌ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ‌ لِلْمُكَذِّبِينَ
Фаби'аййи Хадӥćин Ба`даһу Йу'уминӱна 077-050. В какой же рассказ после этого вы уверуете? فَبِأَيِّ حَد‍ِ‍ي‍‍ث ٍ‌ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah