Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

63) Sūrat Al-Munāfiqūn

Private Tutoring Sessions

63) سُورَة المُنَافِقُون

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Idhā Jā'aka Al-Munāfiqūna Qālū Nash/hadu 'Innaka Larasūlu Allāhi ۗ Wa Allāhu Ya`lamu 'Innaka Larasūluhu Wa Allāhu Yash/hadu 'Inna Al-Munāfiqīna Lakādhibūna (Al-Munāfiqūn: 1). 063.001 When the Hypocrites come to thee, they say, "We bear witness that thou art indeed the Apostle of God." Yea, God knoweth that thou art indeed His Apostle, and God beareth witness that the Hypocrites are indeed liars. إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَكَ ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ قَ‍‍الُوا نَشْهَدُ إِنَّ‍‍كَ لَ‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌اللَّ‍‍هِ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ يَعْلَمُ ‌إِنَّ‍‍كَ لَ‍رَسُولُهُ ‌وَ‌اللَّهُ يَشْهَدُ إِنّ‌َ ‌الْمُنَافِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ لَكَا‌ذِبُونَ
Attakhadhū 'Aymānahum Junnatan Faşaddū `An Sabīli Allāhi ۚ 'Innahum Sā'a Mā Kānū Ya`malūna (Al-Munāfiqūn: 2). 063.002 They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of God: truly evil are their deeds. اتَّ‍‍‍‍خَ‍‍ذُ‌وا ‌أَيْمَانَهُمْ جُ‍‍نَّ‍‍ةً فَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وا عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُمْ س‍‍َا‌ءَ‌ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Dhālika Bi'annahum 'Āmanū Thumma Kafarū Faţubi`a `Alá Qulūbihim Fahum Lā Yafqahūna (Al-Munāfiqūn: 3). 063.003 That is because they believed, then they rejected Faith: So a seal was set on their hearts: therefore they understand not. ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُمْ ‌آمَنُوا ثُ‍‍مّ‌َ كَفَرُ‌وا فَ‍‍‍‍طُ‍‍بِعَ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ‌ يَفْ‍‍قَ‍‍هُونَ
Wa 'Idhā Ra'aytahum Tu`jibuka 'Ajsāmuhum ۖ Wa 'In Yaqūlū Tasma` Liqawlihim ۖ Ka'annahum Khushubun Musannadatun ۖ Yaĥsabūna Kulla Şayĥatin `Alayhim ۚ Humu Al-`Adūwu Fāĥdharhum ۚ Qātalahumu Allāhu ۖ 'Anná Yu'ufakūna (Al-Munāfiqūn: 4). 063.004 When thou lookest at them, their exteriors please thee; and when they speak, thou listenest to their words. They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them. They are the enemies; so beware of them. The curse of God be on them! How are they deluded (away from the Truth)! وَ‌إِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَ‌أَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ ‌أَجْ‍‍سَامُهُمْ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ يَ‍‍قُ‍‍ولُوا تَسْمَعْ لِ‍‍قَ‍‍وْلِهِمْ ۖ كَأَنَّ‍‍هُمْ خُ‍‍شُبٌ مُسَ‍‍نَّ‍‍دَةٌ ۖ يَحْسَب‍‍ُ‍ونَ كُلَّ صَ‍‍يْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ ‌الْعَدُ‌وُّ‌ فَاحْذَ‌رْهُمْ ۚ قَ‍‍اتَلَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ ‌أَنَّ‍‍ى‌ يُؤْفَكُونَ
Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālawā Yastaghfir Lakum Rasūlu Allāhi Lawwawā Ru'ūsahum Wa Ra'aytahum Yaşuddūna Wa Hum Mustakbirūna (Al-Munāfiqūn: 5). 063.005 And when it is said to them, "Come, the Apostle of God will pray for your forgiveness", they turn aside their heads, and thou wouldst see them turning away their faces in arrogance. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ قِ‍‍ي‍‍لَ لَهُمْ تَعَالَوْ‌ا‌ يَسْتَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لَكُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌اللَّ‍‍هِ لَوَّ‌وْ‌ا رُ‌ء‍ُ‍‌وسَهُمْ ‌وَ‌‍رَ‌أَيْتَهُمْ يَ‍‍صُ‍‍دّ‍ُ‍‌ونَ ‌وَهُمْ مُسْتَكْبِرُ‌ونَ
Sawā'un `Alayhim 'Āstaghfarta Lahum 'Am Lam Tastaghfir Lahum Lan Yaghfira Allāhu Lahum ۚ 'Inna Allāha Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna (Al-Munāfiqūn: 6). 063.006 It is equal to them whether thou pray for their forgiveness or not. God will not forgive them. Truly God guides not rebellious transgressors. سَو‍َ‌اءٌ‌ عَلَيْهِمْ ‌أ‍َ‍‌اسْتَ‍‍‍‍غْ‍‍فَرْتَ لَهُمْ ‌أَمْ لَمْ تَسْتَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لَهُمْ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هُ لَهُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ لاَ‌ يَهْدِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمَ ‌الْفَاسِ‍‍قِ‍‍ينَ
Humu Al-Ladhīna Yaqūlūna Lā Tunfiqū `Alá Man `Inda Rasūli Allāhi Ĥattá Yanfađđū ۗ Wa Lillāh Khazā'inu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lakinna Al-Munāfiqīna Lā Yafqahūna (Al-Munāfiqūn: 7). 063.007 They are the ones who say, "Spend nothing on those who are with God's Apostle, to the end that they may disperse (and quit Medina)." But to God belong the treasures of the heavens and the earth; but the Hypocrites understand not. هُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لاَ‌ تُ‍‌‍نْ‍‍فِ‍‍قُ‍‍وا عَلَى‌ مَ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَس‍‍ُ‍ولِ ‌اللَّ‍‍هِ حَتَّى‌ يَ‍‌‍نْ‍‍فَ‍‍ضُّ‍‍وا ۗ ‌وَلِلَّهِ خَ‍‍ز‍َ‍‌ائِنُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌الْمُنَافِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَفْ‍‍قَ‍‍هُونَ
Yaqūlūna La'in Raja`nā 'Ilá Al-Madīnati Layukhrijanna Al-'A`azzu Minhā Al-'Adhalla ۚ Wa Lillāh Al-`Izzatu Wa Lirasūlihi Wa Lilmu'uminīna Wa Lakinna Al-Munāfiqīna Lā Ya`lamūna (Al-Munāfiqūn: 8). 063.008 They say, "If we return to Medina, surely the more honourable (element) will expel therefrom the meaner." But honour belongs to God and His Apostle, and to the Believers; but the Hypocrites know not. يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لَئِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَجَعْنَ‍‍ا إِلَى‌ ‌الْمَدِينَةِ لَيُ‍‍خْ‍‍رِجَ‍‍نّ‌َ ‌الأَعَزُّ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ ‌الأَ‌ذَلَّ ۚ ‌وَلِلَّهِ ‌الْعِزَّةُ ‌وَلِ‍رَسُولِهِ ‌وَلِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌الْمُنَافِ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tulhikum 'Amwālukum Wa Lā 'Awlādukum `An Dhikri Allāhi ۚ Wa Man Yaf`al Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna (Al-Munāfiqūn: 9). 063.009 O ye who believe! Let not your riches or your children divert you from the remembrance of God. If any act thus, the loss is their own. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا لاَ‌ تُلْهِكُمْ ‌أَمْوَ‌الُكُمْ ‌وَلاَ أَ‌وْلاَ‌دُكُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْ‍‍رِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ۚ يَفْعَلْ ‌ذَلِكَ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍اسِرُ‌ونَ
Wa 'Anfiqū MinRazaqnākum Min Qabli 'An Ya'tiya 'Aĥadakumu Al-Mawtu Fayaqūla Rabbi Lawlā 'Akhkhartanī 'Ilá 'Ajalin Qarībin Fa'aşşaddaqa Wa 'Akun Mina Aş-Şāliĥīna (Al-Munāfiqūn: 10). 063.010 and spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on you, before Death should come to any of you and he should say, "O my Lord! why didst Thou not give me respite for a little while? I should then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of good". وَ‌أَ‌نْ‍‍فِ‍‍‍‍قُ‍‍وا مِ‍‌‍ن‌ْ مَا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَ‌ن‌ْ يَأْتِيَ ‌أَحَدَكُمُ ‌الْمَ‍‍وْتُ فَيَ‍‍قُ‍‍ولَ ‌‍رَبِّ لَوْلاَ أَ‍خَّ‍‍رْتَنِ‍‍ي ‌إِلَ‍‍ى أَجَلٍ قَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍بٍ فَأَ‍صَّ‍‍دَّ‍‍قَ ‌وَ‌أَكُ‍‌‍ن‌ْ مِنَ ‌ال‍‍صَّ‍‍الِحِينَ
Wa Lan Yu'uakhkhira Allāhu Nafsāan 'Idhā Jā'a 'Ajaluhā ۚ Wa Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna (Al-Munāfiqūn: 11). 063.011 But to no soul will God grant respite when the time appointed (for it) has come; and God is well acquainted with (all) that ye do. وَلَ‍‌‍ن‌ْ يُؤَ‍‍‍‍خِّ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هُ نَفْساً ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَجَلُهَا‌ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ خَ‍‍ب‍‍ِ‍ي‍‍رٌ بِمَا‌ تَعْمَلُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah