Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

47) Sūrat Muĥammad

Private Tutoring Sessions

47) سُورَة مُحَمَّد

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi 'Ađalla 'A`mālahum (Muĥammad: 1). 047.001 Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain. الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وا عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌أَ‍ضَ‍‍لَّ ‌أَعْمَالَهُمْ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa 'Āmanū Bimā Nuzzila `Alá Muĥammadin Wa Huwa Al-Ĥaqqu Min Rabbihim ۙ Kaffara `Anhum Sayyi'ātihim Wa 'Aşlaĥa Bālahum (Muĥammad: 2). 047.002 And those who believe and do good works and believe in that which is revealed unto Muhammad - and it is the truth from their Lord - He riddeth them of their ill-deeds and improveth their state. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ ‌وَ‌آمَنُوا بِمَا‌ نُزِّلَ عَلَى‌ مُحَ‍‍مَّ‍‍د‌ٍ ‌وَهُوَ ‌الْحَ‍‍قُّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّهِمْ ۙ كَفَّ‍رَ‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ سَيِّئ‍‍َ‍‍اتِهِمْ ‌وَ‌أَ‍صْ‍‍لَحَ بَالَهُمْ
Dhālika Bi'anna Al-Ladhīna Kafarū Attaba`ū Al-Bāţila Wa 'Anna Al-Ladhīna 'Āmanū Attaba`ū Al-Ĥaqqa Min Rabbihim ۚ Kadhālika Yađribu Allāhu Lilnnāsi 'Amthālahum (Muĥammad: 3). 047.003 That is because those who disbelieve follow falsehood and because those who believe follow the truth from their Lord. Thus Allah coineth their similitudes for mankind. ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌اتَّبَعُوا ‌الْبَا‍‍طِ‍‍لَ ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌اتَّبَعُوا ‌الْحَ‍‍قَّ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّهِمْ ۚ كَذَلِكَ يَ‍‍ضْ‍‍رِبُ ‌اللَّ‍‍هُ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ‌أَمْثَالَهُمْ
Fa'idhā Laqītumu Al-Ladhīna Kafarū Fađarba Ar-Riqābi Ĥattá 'Idhā 'Athkhantumūhum Fashuddū Al-Wathāqa Fa'immā Mannāan Ba`du Wa 'Immā Fidā'an Ĥattá Tađa`a Al-Ĥarbu 'Awzāraۚ Dhālika Wa Law Yashā'u Allāhu Lāntaşara Minhum Wa Lakin Liyabluwa Ba`đakum Biba`đin ۗ Wa Al-Ladhīna Qutilū Fī Sabīli Allāhi Falan Yuđilla 'A`mālahum (Muĥammad: 4). 047.004 Now when ye meet in battle those who disbelieve, then it is smiting of the necks until, when ye have routed them, then making fast of bonds; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens. That (is the ordinance). And if Allah willed He could have punished them (without you) but (thus it is ordained) that He may try some of you by means of others. And those who are slain in the way of Allah, He rendereth not their actions vain. فَإِ‌ذ‌ا‌ لَ‍‍‍‍قِ‍‍يتُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا فَ‍‍ضَ‍‍رْبَ ‌ال‍‍رِّ‍‍قَ‍ابِ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا أَثْ‍‍خَ‍‍‌‍ن‍‍تُمُوهُمْ فَشُدُّ‌وا ‌الْوَث‍‍َاقَ فَإِمَّ‍‍ا‌ مَ‍‍نّ‍‍اً بَعْدُ وَ‌إِمَّ‍‍ا‌ فِد‍َ‌اءً‌ حَتَّى‌ تَ‍‍ضَ‍‍عَ ‌الْحَرْبُ ‌أَ‌وْ‌زَ‌ا‌‍رَهَا‌ ۚ ‌ذَلِكَ ‌وَلَوْ‌ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ‌اللَّ‍‍هُ لاَ‌ن‍‍تَ‍‍صَ‍رَ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ لِيَ‍‍بْ‍‍لُوَ‌ بَعْ‍‍ضَ‍‍كُمْ بِبَعْ‍‍ضٍ ۗ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ قُ‍‍تِلُوا فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ فَلَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍ضِ‍‍لَّ ‌أَعْمَالَهُمْ
Sayahdīhim Wa Yuşliĥu Bālahum (Muĥammad: 5). 047.005 He will guide them and improve their state, سَيَهْدِيهِمْ ‌وَيُ‍‍‍‍صْ‍‍لِحُ بَالَهُمْ
Wa Yudkhiluhumu Al-Jannata `Arrafahā Lahum (Muĥammad: 6). 047.006 And bring them in unto the Garden which He hath made known to them. وَيُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لُهُمُ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةَ عَ‍رَّفَهَا‌ لَهُمْ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'In Tanşurū Allaha Yanşurkum Wa Yuthabbit 'Aqdāmakum (Muĥammad: 7). 047.007 O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌إِ‌ن‌ْ تَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍صُ‍‍رُ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍‍رْكُمْ ‌وَيُثَبِّتْ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍دَ‌امَكُمْ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Fata`sāan Lahum Wa 'Ađalla 'A`mālahum (Muĥammad: 8). 047.008 And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا فَتَعْساً لَهُمْ ‌وَ‌أَ‍‍ضَ‍‍لَّ ‌أَعْمَالَهُمْ
Dhālika Bi'annahum Karihū Mā 'Anzala Allāhu Fa'aĥbaţa 'A`mālahum (Muĥammad: 9). 047.009 That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless. ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُمْ كَ‍‍رِهُوا مَ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ فَأَحْبَ‍‍‍‍طَ ‌أَعْمَالَهُمْ
'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ Dammara Allāhu `Alayhim ۖ Wa Lilkāfirīna 'Amthāluhā (Muĥammad: 10). 047.010 Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them ? Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof. أَفَلَمْ يَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ ‌دَمَّ‍‍‍رَ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْهِمْ ۖ ‌وَلِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَمْثَالُهَا
Dhālika Bi'anna Allāha Mawlá Al-Ladhīna 'Āmanū Wa 'Anna Al-Kāfirīna Lā Mawlá Lahum (Muĥammad: 11). 047.011 That is because Allah is patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron. ذَلِكَ بِأَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ مَوْلَى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَ‌أَنّ‌َ ‌الْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ مَوْلَى‌ لَهُمْ
'Inna Allāha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۖ Wa Al-Ladhīna Kafarū Yatamatta`ūna Wa Ya'kulūna Kamā Ta'kulu Al-'An`ām Wa An-Nāru Mathwan Lahum (Muĥammad: 12). 047.012 Lo! Allah will cause those who believe and do good works to enter Gardens underneath which rivers flow; while those who disbelieve take their comfort in this life and eat even as the cattle eat, and the Fire is their habitation. إِنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ ۖ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا يَتَمَتَّع‍‍ُ‍ونَ ‌وَيَأْكُل‍‍ُ‍ونَ كَمَا‌ تَأْكُلُ ‌الأَنعَام ‌وَ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌ مَثْو‌ىً لَهُمْ
Wa Ka'ayyin Min Qaryatin Hiya 'Ashaddu Qūwatan Min Qaryatika Allatī 'Akhrajatka 'Ahlaknāhum Falā Nāşira Lahum (Muĥammad: 13). 047.013 And how many a township stronger than thy township (O Muhammad) which hath cast thee out, have We destroyed, and they had no helper! وَكَأَيِّ‍‌‍ن‌ْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَةٍ هِيَ ‌أَشَدُّ‌ قُ‍‍وَّةً مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍رْيَتِكَ ‌الَّتِ‍‍ي ‌أَ‍خْ‍رَجَتْكَ ‌أَهْلَكْنَاهُمْ فَلاَ‌ نَاصِ‍‍رَ لَهُمْ
'Afaman Kāna `Alá Bayyinatin Min Rabbihi Kaman Zuyyina Lahu Sū'u `Amalihi Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum (Muĥammad: 14). 047.014 Is he who relieth on a clear proof from his Lord like those for whom the evil that they do is beautified while they follow their own lusts ? أَفَمَ‍‌‍ن‌ْ ك‍‍َانَ عَلَى‌ بَيِّنَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَبِّهِ كَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌زُيِّنَ لَهُ س‍‍ُ‍و‌ءُ‌ عَمَلِهِ ‌وَ‌اتَّبَعُ‍‍وا ‌أَهْو‍َ‌اءَهُمْ
Mathalu Al-Jannati Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna ۖ Fīhā 'Anhārun Min Mā'in Ghayri 'Āsinin Wa 'Anhārun Min Labanin Lam Yataghayyar Ţa`muhu Wa 'Anhārun Min Khamrin Ladhdhatin Lilshshāribīna Wa 'Anhārun Min `Asalin Muşaffan ۖ Wa Lahum Fīhā Min Kulli Ath-Thamarāti Wa Maghfiratun Min Rabbihim ۖ Kaman Huwa Khālidun An-Nāri Wa Suqū Mā'an Ĥamīmāan Faqaţţa`a 'Am`ā'ahum (Muĥammad: 15). 047.015 A similitude of the Garden which those who keep their duty (to Allah) are promised: Therein are rivers of water unpolluted, and rivers of milk whereof the flavour changeth not, and rivers of wine delicious to the drinkers, and rivers of clear-run honey; therein for them is every kind of fruit, with pardon from their Lord. (Are those who enjoy all this) like those who are immortal in the Fire and are given boiling water to drink so that it teareth their bowels ? مَثَلُ ‌الْجَ‍‍نَّ‍‍ةِ ‌الَّتِي ‌وُعِدَ ‌الْمُتَّ‍‍‍‍قُ‍‍ونَ ۖ فِيهَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رٌ مِ‍‌‍ن‌ْ م‍‍َا‌ءٍ‌ غَ‍‍يْ‍‍رِ ‌آسِنٍ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رٌ مِ‍‌‍ن‌ْ لَبَنٍ لَمْ يَتَ‍‍غَ‍‍يَّرْ‌ طَ‍‍عْمُهُ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رٌ مِ‍‌‍ن‌ْ خَ‍‍مْر‌ٍ لَذَّةٍ لِلشَّا‌رِب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رٌ مِ‍‌‍ن‌ْ عَسَلٍ مُ‍‍صَ‍‍فّىً ۖ ‌وَلَهُمْ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ ‌ال‍‍ثَّمَ‍رَ‍‌اتِ ‌وَمَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّهِمْ ۖ كَمَ‍‌‍ن‌ْ هُوَ خَ‍‍الِدٌ فِي ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ‌وَسُ‍‍قُ‍‍وا م‍‍َا‌ءً‌ حَمِيماً فَ‍‍قَ‍‍طَّ‍‍عَ ‌أَمْع‍‍َا‌ءَهُمْ
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka Ĥattá 'Idhā Kharajū Min `Indika Qālū Lilladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Mādhā Qāla 'Ānifāan ۚ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ţaba`a Allāhu `Alá Qulūbihim Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum (Muĥammad: 16). 047.016 Among them are some who give ear unto thee (Muhammad) till, when they go forth from thy presence they say unto those who have been given knowledge: What was that he said just now ? Those are they whose hearts Allah hath sealed, and they follow their own lusts. وَمِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَسْتَمِعُ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ خَ‍رَجُوا مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِكَ قَ‍‍الُوا لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ مَا‌ذَ‌ا‌ قَ‍الَ ‌آنِفاً‌ ۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ طَ‍‍بَعَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ ‌وَ‌اتَّبَعُ‍‍وا ‌أَهْو‍َ‌اءَهُمْ
Wa Al-Ladhīna Ahtadawā Zādahum Hudan Wa 'Ātāhum Taqwhum (Muĥammad: 17). 047.017 While as for those who walk aright, He addeth to their guidance, and giveth them their protection (against evil). وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اهْتَدَ‌وْ‌ا زَ‌ا‌دَهُمْ هُ‍‍د‌ىً ‌وَ‌آتَاهُمْ تَ‍‍‍‍‍قْ‍‍‍‍و‌اهُمْ
Fahal Yanžurūna 'Illā As-Sā`ata 'An Ta'tiyahum Baghtatan ۖ Faqad Jā'a 'Ashţuhā ۚ Fa'anná Lahum 'Idhā Jā'at/hum Dhikhum (Muĥammad: 18). 047.018 Await they aught save the Hour, that it should come upon them unawares ? And the beginnings thereof have already come. But how, when it hath come upon them, can they take their warning ? فَهَلْ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلاَّ ‌ال‍‍سَّاعَةَ ‌أَ‌ن‌ْ تَأْتِيَهُمْ بَ‍‍غْ‍‍تَةً ۖ فَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَ أَشْ‍رَ‌اطُ‍‍هَا‌ ۚ فَأَنَّ‍‍ى‌ لَهُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌ذِكْ‍رَ‌اهُمْ
Fā`lam 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Wa Astaghfir Lidhanbika Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti ۗ Wa Allāhu Ya`lamu Mutaqallabakum Wa Mathwākum (Muĥammad: 19). 047.019 So know (O Muhammad) that there is no God save Allah, and ask forgiveness for thy sin and for believing men and believing women. Allah knoweth (both) your place of turmoil and your place of rest. فَاعْلَمْ ‌أَنَّ‍‍هُ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَ‌اسْتَ‍‍‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لِذَ‌نْ‍‍بِكَ ‌وَلِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍َاتِ ۗ ‌وَ‌اللَّهُ يَعْلَمُ مُتَ‍‍قَ‍‍لَّبَكُمْ ‌وَمَثْوَ‌اكُمْ
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna 'Āmanū Lawlā Nuzzilat Sūratun ۖ Fa'idhā 'Unzilat Sūratun Muĥkamatun Wa Dhukira Fīhā Al-Qitālu ۙ Ra'ayta Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Yanžurūna 'Ilayka Nažara Al-Maghshīyi `Alayhi Mina Al-Mawti ۖ Fa'awlá Lahum (Muĥammad: 20). 047.020 And those who believe say: If only a surah were revealed! But when a decisive surah is revealed and war is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death. Therefor woe unto them! وَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا لَوْلاَ‌ نُزِّلَتْ سُو‌‍رَةٌ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا أُ‌ن‍‍زِلَتْ سُو‌‍رَةٌ مُحْكَمَةٌ ‌وَ‌ذُكِ‍‍رَ فِيهَا‌ ‌الْ‍‍قِ‍‍ت‍‍َالُ ۙ ‌‍رَ‌أَيْ‍‍تَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ مَ‍رَض‍ٌ يَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ نَ‍‍ظَ‍رَ‌الْمَ‍‍غْ‍‍شِيِّ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ مِنَ ‌الْمَ‍‍وْتِ ۖ فَأَ‌وْلَى‌ لَهُمْ
Ţā`atun Wa Qawlun Ma`rūfun ۚ Fa'idhā `Azama Al-'Amru Falaw Şadaqū Allaha Lakāna Khayan Lahum (Muĥammad: 21). 047.021 Obedience and a civil word. Then, when the matter is determined, if they are loyal to Allah it will be well for them. طَ‍‍اعَةٌ ‌وَقَ‍‍وْلٌ مَعْر‍ُ‍‌وفٌ ۚ فَإِ‌ذَ‌ا‌ عَزَمَ ‌الأَمْرُ‌ فَلَوْ‌ صَ‍‍دَقُ‍‍وا ‌اللَّ‍‍هَ لَك‍‍َانَ خَ‍‍يْر‌اً لَهُمْ
Fahal `Asaytum 'In Tawallaytum 'An Tufsidū Fī Al-'Arđi Wa Tuqaţţi`ū 'Arĥāmakum (Muĥammad: 22). 047.022 Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship ? فَهَلْ عَسَيْتُمْ ‌إِ‌ن‌ْ تَوَلَّيْتُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تُفْسِدُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَتُ‍‍قَ‍‍طِّ‍‍عُ‍‍وا ‌أَ‌رْحَامَكُمْ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna La`anahumu Allāhu Fa'aşammahum Wa 'A`má 'Abşārahum (Muĥammad: 23). 047.023 Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh blind their eyes. أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لَعَنَهُمُ ‌اللَّ‍‍هُ فَأَ‍‍صَ‍‍مَّ‍‍هُمْ ‌وَ‌أَعْمَ‍‍ى أَبْ‍‍‍‍صَ‍‍ا‌‍رَهُمْ
'Afalā Yatadabbarūna Al-Qur'āna 'Am `Alá Qulūbin 'Aqfāluhā (Muĥammad: 24). 047.024 Will they then not meditate on the Qur'an, or are there locks on the hearts ? أَفَلاَ‌ يَتَدَبَّر‍ُ‍‌ونَ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ ‌أَمْ عَلَى‌ قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبٍ ‌أَ‍قْ‍‍‍‍فَالُهَا
'Inna Al-Ladhīna Artaddū `Alá 'Adrihim Min Ba`di Mā Tabayyana Lahumu Al-Hudá ۙ Ash-Shayţānu Sawwala Lahum Wa 'Amlá Lahum (Muĥammad: 25). 047.025 Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto them, Satan hath seduced them, and He giveth them the rein. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌ا‌رْتَدُّ‌وا عَلَ‍‍ى أَ‌دْبَا‌رِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ تَبَيَّنَ لَهُمُ ‌الْهُدَ‌ى‌ ۙ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍‍‍طَ‍انُ سَوَّلَ لَهُمْ ‌وَ‌أَمْلَى‌ لَهُمْ
Dhālika Bi'annahum Qālū Lilladhīna Karihū Mā Nazzala Allāhu Sanuţī`ukum Fī Ba`đi Al-'Amri ۖ Wa Allāhu Ya`lamu 'Israhum (Muĥammad: 26). 047.026 That is because they say unto those who hate what Allah hath revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their secret talk. ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُمْ قَ‍‍الُوا لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَ‍‍رِهُوا مَا‌ نَزَّلَ ‌اللَّ‍‍هُ سَنُ‍‍طِ‍‍يعُكُمْ فِي بَعْ‍‍ضِ ‌الأَمْ‍‍رِ ۖ ‌وَ‌اللَّهُ يَعْلَمُ ‌إِسْ‍رَ‌ا‌‍رَهُمْ
Fakayfa 'Idhā Tawaffat/humu Al-Malā'ikatu Yađribūna Wujūhahum Wa 'Adrahum (Muĥammad: 27). 047.027 Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting their faces and their backs! فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تَوَفَّتْهُمُ ‌الْمَلاَئِكَةُ يَ‍‍‍‍ضْ‍‍رِب‍‍ُ‍ونَ ‌وُجُوهَهُمْ ‌وَ‌أَ‌دْبَا‌‍رَهُمْ
Dhālika Bi'annahumu Attaba`ū Mā 'Askhaţa Allāha Wa Karihū Riđwānahu Fa'aĥbaţa 'A`mālahum (Muĥammad: 28). 047.028 That will be because they followed that which angereth Allah, and hated that which pleaseth Him. Therefor He hath made their actions vain. ذَلِكَ بِأَنَّ‍‍هُمُ ‌اتَّبَعُوا مَ‍‍ا أَسْ‍‍‍‍خَ‍‍طَ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَكَ‍‍رِهُوا ‌رِ‍ضْ‍‍وَ‌انَهُ فَأَحْبَ‍‍طَ ‌أَعْمَالَهُمْ
'Am Ĥasiba Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun 'An Lan Yukhrija Allāhu 'Ađghānahum (Muĥammad: 29). 047.029 Or do those in whose hearts is a disease deem that Allah will not bring to light their (secret) hates ? أَمْ حَسِبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ مَ‍رَضٌ ‌أَ‌ن‌ْ لَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍خْ‍‍رِجَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَ‍ضْ‍‍غَ‍‍انَهُمْ
Wa Law Nashā'u La'araynākahum Fala`araftahum Bisīmāhum ۚ Wa Lata`rifannahum Fī Laĥni Al-Qawli ۚ Wa Allāhu Ya`lamu 'A`mālakum (Muĥammad: 30). 047.030 And if We would, We could show them unto thee (Muhammad) so that thou shouldst know them surely by their marks. And thou shalt know them by the burden of their talk. And Allah knoweth your deeds. وَلَوْ‌ نَش‍‍َا‌ءُ‌ لَأَ‌‍‍‍رَيْنَاكَهُمْ فَلَعَ‍رَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ ۚ ‌وَلَتَعْ‍‍رِفَ‍‍نَّ‍‍هُمْ فِي لَحْنِ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلِ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ يَعْلَمُ ‌أَعْمَالَكُمْ
Wa Lanabluwannakum Ĥattá Na`lama Al-Mujāhidīna Minkum Wa Aş-Şābirīna Wa Nabluwa 'Akhrakum (Muĥammad: 31). 047.031 And verily We shall try you till We know those of you who strive hard (for the cause of Allah) and the steadfast, and till We test your record. وَلَنَ‍‍بْ‍‍لُوَنَّ‍‍كُمْ حَتَّى‌ نَعْلَمَ ‌الْمُجَاهِد‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍ابِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَنَ‍‍بْ‍‍لُوَ أَ‍خْ‍‍بَا‌‍رَكُمْ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi Wa Shāqqū Ar-Rasūla Min Ba`di Mā Tabayyana Lahumu Al-Hudá Lan Yađurrū Allaha Shay'āan Wa Sayuĥbiţu 'A`mālahum (Muĥammad: 32). 047.032 Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and oppose the messenger after the guidance hath been manifested unto them, they hurt Allah not a jot, and He will make their actions fruitless. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وا عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَش‍‍َاقُّ‍‍وا ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ مَا‌ تَبَيَّنَ لَهُمُ ‌الهُدَ‌ى‌ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍ضُ‍‍رُّ‌وا ‌اللَّ‍‍هَ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَسَيُحْبِ‍‍طُ ‌أَعْمَالَهُمْ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Allaha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa Lā Tubţilū 'A`mālakum (Muĥammad: 33). 047.033 O ye who believe! Obey Allah and obey the messenger, and render not your actions vain. ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌أَ‍‍طِ‍‍يعُوا ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌أَطِ‍‍يعُوا ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍بْ‍‍‍‍طِ‍‍لُ‍‍وا ‌أَعْمَالَكُمْ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Allāhi Thumma Mātū Wa Hum Kuffārun Falan Yaghfira Allāhu Lahum (Muĥammad: 34). 047.034 Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and then die disbelievers, Allah surely will not pardon them. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وا عَ‍‌‍ن‌ْ سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ مَاتُوا ‌وَهُمْ كُفّ‍‍َا‌رٌ فَلَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ ‌اللَّ‍‍هُ لَهُمْ
Falā Tahinū Wa Tad`ū 'Ilá As-Salmi Wa 'Antumu Al-'A`lawna Wa Allāhu Ma`akum Wa Lan Yatirakum 'A`mālakum (Muĥammad: 35). 047.035 So do not falter and cry out for peace when ye (will be) the uppermost, and Allah is with you, and He will not grudge (the reward of) your actions. فَلاَ‌ تَهِنُوا ‌وَتَ‍‍دْعُ‍‍وا ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍سَّلْمِ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمُ ‌الأَعْلَ‍‍وْنَ ‌وَ‌اللَّهُ مَعَكُمْ ‌وَلَ‍‌‍ن‌ْ يَتِ‍‍‍رَكُمْ ‌أَعْمَالَكُمْ
'Innamā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā La`ibun Wa Lahwun ۚ Wa 'In Tu'uminū Wa Tattaqū Yu'utikum 'Ujūrakum Wa Lā Yas'alkum 'Amwālakum (Muĥammad: 36). 047.036 The life of the world is but a sport and a pastime. And if ye believe and ward off (evil). He will give you your wages, and will not ask of you your wordly wealth. إِنَّ‍‍مَا‌ ‌الحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ لَعِبٌ ‌وَلَهْوٌ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُؤْمِنُوا ‌وَتَتَّ‍‍‍‍قُ‍‍وا يُؤْتِكُمْ ‌أُجُو‌‍رَكُمْ ‌وَلاَ‌ يَسْأَلْكُمْ ‌أَمْوَ‌الَكُمْ
'In Yas'alkumūhā Fayuĥfikum Tabkhalū Wa Yukhrij 'Ađghānakum (Muĥammad: 37). 047.037 If He should ask it of you and importune you, ye would hoard it, and He would bring to light your (secret) hates. إِ‌ن‌ْ يَسْأَلْكُمُوهَا‌ فَيُحْفِكُمْ تَ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍خَ‍‍لُوا ‌وَيُ‍‍خْ‍‍رِج‌ْ ‌أَ‍ضْ‍‍غَ‍‍انَكُمْ
Hā'antum Hā'uulā' Tud`awna Litunfiqū Fī Sabīli Allāhi Faminkum Man Yabkhalu Wa Man ۖ Yabkhal Fa'innamā Yabkhalu `An Nafsihi Wa Allāhu ۚ Al-Ghanīyu Wa 'Antumu Al-Fuqarā'u ۚ Wa 'In Tatawallawā Yastabdil Qawmāan Ghayrakum Thumma Lā Yakūnū 'Amthālakum (Muĥammad: 38). 047.038 Lo! ye are those who are called to spend in the way of Allah, yet among you there are some who hoard. And as for him who hoardeth, he hoardeth only from his soul. And Allah is the Rich, and ye are the poor. And if ye turn away He will exchange you for some other folk, and they will not be the likes of you. ه‍‍َا‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ تُ‍‍دْعَ‍‍وْنَ لِتُ‍‌‍ن‍‍فِ‍‍‍‍قُ‍‍وا فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هِ فَمِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍بْ‍‍‍‍خَ‍‍لُ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍بْ‍‍‍‍خَ‍‍لْ فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَ‍‍بْ‍‍‍‍خَ‍‍لُ عَ‍‌‍ن‌ْ نَفْسِهِ ۚ ‌وَ‌اللَّهُ ‌الْ‍‍غَ‍‍نِيُّ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تُمُ ‌الْفُ‍‍قَ‍‍ر‍َ‌اءُ‌ ۚ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَتَوَلَّوْ‌ا‌ يَسْتَ‍‍بْ‍‍دِلْ قَ‍‍وْماً‌ غَ‍‍يْ‍رَكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ لاَ‌ يَكُونُ‍‍وا ‌أَمْثَالَكُمْ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah