Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

34) Sūrat Saba'

Private Tutoring Sessions

34) سُورَة سَبَأ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Lahu Al-Ĥamdu Fī Al-'Ākhirati ۚ Wa Huwa Al-Ĥakīmu Al-Khabīru (Saba': 1). 034.001 Praise be to Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. His is the praise in the Hereafter, and He is the Wise, the Aware. الْحَمْدُ‌ لِلَّهِ ‌الَّذِي لَهُ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَمَا‌ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَلَهُ ‌الْحَمْدُ‌ فِي ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْ‍‍خَ‍‍بِيرُ
Ya`lamu Mā Yaliju Fī Al-'Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu Mina As-Samā'i Wa Mā Ya`ruju Fīhā ۚ Wa Huwa Ar-Raĥīmu Al-Ghafūru (Saba': 2). 034.002 He knoweth that which goeth into the earth and that which cometh forth from it, and that descendeth from the heaven and that which ascendeth into it. He is the Merciful, the Forgiving. يَعْلَمُ مَا‌ يَلِجُ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَمَا‌ يَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا وَمَا‌ يَ‍‌‍ن‍‍زِلُ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَمَا‌ يَعْرُجُ فِيهَا‌ ۚ ‌وَهُوَ ‌ال‍رَّح‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْ‍‍غَ‍‍فُو‌رُ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lā Ta'tīnā As-Sā`atu ۖ Qul Balá Wa Rabbī Lata'tiyannakum `Ālimi Al-Ghaybi ۖ Lā Ya`zubu `Anhu Mithqālu Dharratin As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Lā 'Aşgharu Min Dhālika Wa Lā 'Akbaru 'Illā Fī Kitābin Mubīnin (Saba': 3). 034.003 Those who disbelieve say: The Hour will never come unto us. Say: Nay, by my Lord, but it is coming unto you surely. (He is) the Knower of the Unseen. Not an atom's weight, or less than that or greater, escapeth Him in the heavens or in the earth, but it is in a clear Record, وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لاَ‌ تَأْتِينَا‌ ‌ال‍‍سَّاعَةُ ۖ قُ‍‍لْ بَلَى وَ‌‍رَبِّي لَتَأْتِيَ‍‍نَّ‍‍كُمْ عَالِمِ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ۖ لاَ‌ يَعْزُبُ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ مِثْ‍‍قَ‍الُ ‌ذَ‌‍رَّةٍ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَلاَ‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلاَ أَ‍صْ‍‍غَ‍‍رُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكَ ‌وَلاَ أَكْبَرُ إِلاَّ‌ فِي كِت‍‍َابٍ مُبِينٍ
Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti ۚ 'Ūlā'ika Lahum Maghfiratun Wa Rizqun Karīmun (Saba': 4). 034.004 That He may reward those who believe and do good works. For them is pardon and a rich provision. لِيَ‍‍جْ‍‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ ۚ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ مَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةٌ ‌وَ‌رِ‌زْق‌‍ٌ‌ كَ‍‍رِيمٌ
Wa Al-Ladhīna Sa`awā Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika Lahum `Adhābun Min Rijzin 'Alīmun (Saba': 5). 034.005 But those who strive against Our revelations, challenging (Us), theirs will be a painful doom of wrath. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ سَعَوْ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ مُعَاجِز‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ عَذ‍َ‍‌ابٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِجْ‍‍زٍ أَلِيمٌ
Wa Yará Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Al-Ladhī 'Unzila 'Ilayka Min Rabbika Huwa Al-Ĥaqqa Wa Yahdī 'Ilá Şirāţi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi (Saba': 6). 034.006 Those who have been given knowledge see that what is revealed unto thee from thy Lord is the truth and leadeth unto the path of the Mighty, the Owner of Praise. وَيَ‍‍‍رَ‌ى‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ ‌الَّذِي ‌أُ‌ن‍‍زِلَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍كَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ هُوَ ‌الْحَ‍‍قَّ ‌وَيَهْدِي ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطِ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زِ‌ ‌الْحَمِيدِ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Hal Nadullukum `Alá Rajulin Yunabbi'ukum 'Idhā Muzziqtum Kulla Mumazzaqin 'Innakum Lafī Khalqin Jadīdin (Saba': 7). 034.007 Those who disbelieve say: Shall we show you a man who will tell you (that) when ye have become dispersed in dust with most complete dispersal still, even then, ye will be created anew ? وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى ‍رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مُزِّ‍قْ‍‍‍‍تُمْ كُلَّ مُمَزَّ‍‍قٍ ‌إِنَّ‍‍كُمْ لَفِي خَ‍‍لْ‍‍قٍ جَدِيدٍ
'Āftará `Alá Allāhi Kadhibāan 'Am Bihi Jinnatun ۗ Bali Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Fī Al-`Adhābi Wa Ađ-Đalāli Al-Ba`īdi (Saba': 8). 034.008 Hath he invented a lie concerning Allah, or is there in him a madness ? Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are in torment and far error. أ‍َ‍‌افْتَ‍‍‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ كَذِباً أَمْ بِهِ جِ‍‍نَّ‍‍ة‌‍ٌ ۗ بَلِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍الآ‍‍خِ‍رَةِ فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌وَ‌ال‍‍ضَّ‍‍لاَلِ ‌الْبَعِيدِ
'Afalam Yarawā 'Ilá Mā Bayna 'Ayd99him Wa Mā Khalfahum Mina As-Samā'i Wa Al-'Arđi ۚ 'In Nasha' Nakhsif Bihimu Al-'Arđa 'Aw Nusqiţ `Alayhim Kisafāan Mina As-Samā'i ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Likulli `Abdin Munībin (Saba': 9). 034.009 Have they not observed what is before them and what is behind them of the sky and the earth ? If We will, We can make the earth swallow them, or cause obliteration from the sky to fall on them. Lo! herein surely is a portent for every slave who turneth (to Allah) repentant. أَفَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا إِلَى‌ مَا‌ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌أَيْدِيهِمْ ‌وَمَا‌ خَ‍‍لْفَهُمْ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ نَشَأْ‌ نَ‍‍خْ‍‍سِفْ بِهِمُ ‌الأَ‌رْضَ ‌أَ‌وْ‌ نُسْ‍‍قِ‍‍ط‍‌ْ عَلَيْهِمْ كِسَفاً مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآيَة ً‌ لِكُلِّ عَ‍‍بْ‍‍د‌ٍ مُنِيبٍ
Wa Laqad 'Ātaynā Dāwūda Minnā Fađlāan ۖ Yā Jibālu 'Awwibī Ma`ahu Wa Aţ-Ţayra ۖ Wa 'Alannā Lahu Al-Ĥadīda (Saba': 10). 034.010 And assuredly We gave David grace from Us, (saying): O ye hills and birds, echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ آتَيْنَا دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ‌ مِ‍‍نَّ‍‍ا‌ فَ‍‍ضْ‍‍لاً ۖ يَاجِب‍‍َالُ ‌أَ‌وِّبِي مَعَهُ ‌وَ‌ال‍‍طَّ‍‍يْ‍رَ وَ‌أَلَ‍‍نَّ‍‍ا‌ ۖ لَهُ ‌الْحَدِيدَ
'Ani A`mal Sābighātin Wa Qaddir As-Sardi ۖ Wa A`malū Şāliĥāan ۖ 'Innī Bimā Ta`malūna Başīrun (Saba': 11). 034.011 Saying: Make thou long coats of mail and measure the links (thereof). And do ye right. Lo! I am Seer of what ye do. أَنِ ‌اعْمَلْ سَابِ‍‍‍‍غَ‍اتٍ ‌وَقَ‍‍دِّ‌ر‍‍ْ‍‌ فِي ‌ال‍‍سَّرْ‌دِ‌ ۖ ‌وَ‌اعْمَلُوا صَ‍‍الِحاً ۖ ‌إِنِّ‍‍ي بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ بَ‍‍صِ‍‍يرٌ
Wa Lisulaymāna Ar-Rīĥa Ghudūwuhā Shahrun Wa Rawāĥuhā Shahrun ۖ Wa 'Asalnā Lahu `Ayna Al-Qiţri ۖ Wa Mina Al-Jinni Man Ya`malu Bayna Yadayhi Bi'idhni Rabbihi ۖ Wa Man Yazigh Minhum `An 'Amrinā Nudhiqhu Min `Adhābi As-Sa`īri (Saba': 12). 034.012 And unto Solomon (We gave) the wind, whereof the morning course was a month's journey and the evening course a month's journey, and We caused the fount of copper to gush forth for him, and (We gave him) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord. And such of them as deviated from Our command, them We caused to taste the punishment of flaming Fire. وَلِسُلَيْم‍‍َانَ ‌ال‍‍رّ‍ِ‍ي‍‍حَ غُ‍‍دُ‌وُّهَا‌ شَهْرٌ ‌وَ‌‍رَ‌وَ‌احُهَا‌ شَهْرٌ ۖ ‌وَ‌أَسَلْنَا‌ لَهُ عَ‍‍يْ‍‍نَ ‌الْ‍‍قِ‍‍طْ‍‍‍‍رِ ۖ ‌وَمِنَ ‌الْجِ‍‍نِّ مَ‍‌‍ن‌ْ يَعْمَلُ بَ‍‍يْ‍‍نَ يَدَيْ‍‍هِ بِإِ‌ذْنِ ‌‍رَبِّهِ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَزِغْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَمْ‍‍رِنَا‌ نُذِ‍قْ‍‍‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ عَذ‍َ‍‌ابِ ‌ال‍‍سَّعِي‍‍رِ
Ya`malūna Lahu Mā Yashā'u Min Maĥārība Wa Tamāthīla Wa Jifānin Kāljawābi Wa Qudūrin siyātin ۚ A`malū 'Āla Dāwūda Shukan ۚ Wa Qalīlun Min `Ibādiya Ash-Shakūru (Saba': 13). 034.013 They made for him what he willed: synagogues and statues, basins like wells and boilers built into the ground. Give thanks, O House of David! Few of My bondmen are thankful. يَعْمَل‍‍ُ‍ونَ لَهُ مَا‌ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ مَحَا‌ر‍ِ‍ي‍‍بَ ‌وَتَمَاث‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَجِف‍‍َانٍ كَالْجَو‍َ‍‌ابِ ‌وَ‍‍قُ‍‍د‍ُ‍‌و‌ر‌ٍ ‌‍رَ‌اسِي‍‍َاتٍ ۚ ‌اعْمَلُ‍‍وا ‌آلَ ‌دَ‌ا‌و‍ُ‍‌و‌دَ‌ شُكْر‌اً ۚ ‌وَقَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِيَ ‌ال‍‍شَّكُو‌رُ
Falammā Qađaynā `Alayhi Al-Mawta Mā Dallahum `Alá Mawtihi 'Illā Dābbatu Al-'Arđi Ta'kulu Minsa'atahu ۖ Falammā Kharra Tabayyanati Al-Jinnu 'An Law Kānū Ya`lamūna Al-Ghayba Mā Labithū Fī Al-`Adhābi Al-Muhīni (Saba': 14). 034.014 And when We decreed death for him, nothing showed his death to them save a creeping creature of the earth which gnawed away his staff. And when he fell the jinn saw clearly how, if they had known the Unseen, they would not have continued in despised toil. فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ قَ‍‍ضَ‍‍يْنَا‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْمَ‍‍وْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى‌ مَوْتِهِ ‌إِلاَّ د‍َ‍‌ابَّةُ ‌الأَ‌رْضِ تَأْكُلُ مِ‍‌‍ن‍‍سَأَتَهُ ۖ فَلَ‍‍مَّ‍‍ا‌ خَ‍رَّ‌ تَبَيَّنَتِ ‌الْجِ‍‍نُّ ‌أَ‌ن‌ْ لَوْ‌ كَانُوا يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بَ مَا‌ لَبِثُوا فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الْمُهِينِ
Laqad Kāna Lisaba'iin Fī Maskanihim 'Āyatun ۖ Jannatāni `An Yamīnin Wa Shimālin ۖ Kulū Min Rizqi Rabbikum Wa Ashkurū Lahu ۚ Baldatun Ţayyibatun Wa Rabbun Ghafūrun (Saba': 15). 034.015 There was indeed a sign for Sheba in their dwelling-place: Two gardens on the right hand and the left (as who should say): Eat of the provision of your Lord and render thanks to Him. A fair land and an indulgent Lord! لَ‍‍قَ‍‍دْ‌ ك‍‍َانَ لِسَبَإ‌‌ٍ فِي مَسْكَنِهِمْ ‌آيَةٌ ۖ جَ‍‍نَّ‍‍ت‍‍َانِ عَ‍‌‍ن‌ْ يَم‍‍ِ‍ي‍‍نٍ ‌وَشِم‍‍َالٍ ۖ كُلُوا مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِ‌زْقِ ‌‍رَبِّكُمْ ‌وَ‌اشْكُرُ‌وا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَ‍‍يِّبَةٌ ‌وَ‌‍رَبٌّ غَ‍‍فُو‌رٌ
Fa'a`rađū Fa'arsalnā `Alayhim Sayla Al-`Arimi Wa Baddalnāhum Bijannatayhim Jannatayni Dhawātá 'Ukulin Khamţin Wa 'Athlin Wa Shay'in Min Sidrin Qalīlin (Saba': 16). 034.016 But they were froward, so We sent on them the flood of 'Iram, and in exchange for their two gardens gave them two gardens bearing bitter fruit, the tamarisk and here and there a lote-tree. فَأَعْ‍‍‍رَضُ‍‍وا فَأَ‌رْسَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ سَ‍‍يْ‍‍لَ ‌الْعَ‍‍رِمِ ‌وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَ‍‍نَّ‍‍تَيْهِمْ جَ‍‍نَّ‍‍تَ‍‍يْ‍‍نِ ‌ذَ‌وَ‌اتَ‍‍ى أُكُلٍ خَ‍‍مْ‍‍طٍ ‌وَ‌أَثْلٍ ‌وَشَ‍‍يْء‌ٍ مِ‍‌‍ن‌ْ سِ‍‍دْ‌ر‌‌ٍ قَ‍‍لِيلٍ
Dhālika Jazaynāhum Bimā Kafarū ۖ Wa Hal Nujāzī 'Illā Al-Kafūra (Saba': 17). 034.017 This We awarded them because of their ingratitude. Punish We ever any save the ingrates ? ذَلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا‌ كَفَرُ‌وا ۖ ‌وَهَلْ نُجَا‌زِي ‌إِلاَّ ‌الْكَفُو‌‍‍‍رَ
Wa Ja`alnā Baynahum Wa Bayna Al-Qurá Allatī Bāraknā Fīhā Quran Žāhiratan Wa Qaddarnā Fīhā As-Sayra ۖ Sīrū Fīhā Layāliya Wa 'Ayyāmāan 'Āminīna (Saba': 18). 034.018 And We set, between them and the towns which We had blessed, towns easy to be seen, and We made the stage between them easy, (saying): Travel in them safely both by night and day. وَجَعَلْنَا‌ بَيْنَهُمْ ‌وَبَ‍‍يْ‍‍نَ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍رَ‌ى‌ ‌الَّتِي بَا‌‍رَكْنَا‌ فِيهَا‌ قُ‍‍ر‌ىً ظَ‍‍اهِ‍رَةً ‌وَقَ‍‍دَّ‌رْنَا‌ فِيهَا‌ ‌ال‍‍سَّ‍‍يْ‍رَۖ سِيرُ‌وا فِيهَا‌ لَيَالِيَ ‌وَ‌أَيَّاماً ‌آمِنِينَ
Faqālū Rabbanā Bā`id Bayna 'Asfārinā Wa Žalamū 'Anfusahum Faja`alnāhum 'Aĥādītha Wa Mazzaqnāhum Kulla Mumazzaqin ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Likulli Şabbārin Shakūrin (Saba': 19). 034.019 But they said: Our Lord! Make the stage between our journeys longer. And they wronged themselves, therefore We made them bywords (in the land) and scattered them abroad, a total scattering. Lo! herein verily are portents for each steadfast, grateful (heart). فَ‍‍قَ‍‍الُوا ‌‍رَبَّنَا‌ بَاعِ‍‍دْ‌ بَ‍‍يْ‍‍نَ ‌أَسْفَا‌رِنَا وَظَ‍‍لَمُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ ‌أَحَا‌د‍ِ‍ي‍‍ثَ ‌وَمَزَّ‍قْ‍‍‍‍نَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّ‍‍قٍ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِكُلِّ صَ‍‍بّ‍‍َا‌ر‌‌ٍ شَكُو‌رٍ
Wa Laqad Şaddaqa `Alayhim 'Iblīsu Žannahu Fa Attaba`ūhu 'Illā Farīqāan Mina Al-Mu'uminīna (Saba': 20). 034.020 And Satan indeed found his calculation true concerning them, for they follow him, all save a group of true believers. وَلَ‍‍قَ‍‍دْصَ‍‍دَّ‍‍قَ عَلَيْهِمْ ‌إِبْ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍سُ ظَ‍‍نَّ‍‍هُ فَاتَّبَع‍‍ُ‍وهُ ‌إِلاَّ‌ فَ‍‍رِي‍‍ق‍‍اً مِنَ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Wa Mā Kāna Lahu `Alayhim Min Sulţānin 'Illā Lina`lama Man Yu'uminu Bil-'Ākhirati Mimman Huwa Minhā Fī Shakkin ۗ Wa Rabbuka `Alá Kulli Shay'in Ĥafīžun (Saba': 21). 034.021 And he had no warrant whatsoever against them, save that We would know him who believeth in the Hereafter from him who is in doubt thereof; and thy Lord (O Muhammad) taketh note of all things. وَمَا‌ ك‍‍َانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ سُلْ‍‍‍‍طَ‍انٍ ‌إِلاَّ‌ لِنَعْلَمَ مَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِنُ بِ‍الآ‍‍خِ‍رَةِ مِ‍‍مَّ‍‍‌‍ن‌ْ هُوَ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ فِي شَكٍّ ۗ ‌وَ‌‍رَبُّكَ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ حَفِي‍‍ظٌ
Qul Ad Al-Ladhīna Za`amtum Min Dūni Allāhi ۖ Lā Yamlikūna Mithqāla Dharratin As-Samāwāti Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Mā Lahum Fīhimā Min Shirkin Wa Mā Lahu Minhum Min Žahīrin (Saba': 22). 034.022 Say (O Muhammad): Call upon those whom ye set up beside Allah! They possess not an atom's weight either in the heavens or in the earth, nor have they any share in either, nor hath He an auxiliary among them. قُ‍‍لْ ‌ا‌دْعُوا ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌زَعَمْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ لاَ‌ يَمْلِك‍‍ُ‍ونَ مِثْ‍‍قَ‍الَ ‌ذَ‌‍رَّةٍ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَلاَ‌ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ لَهُمْ فِيهِمَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ شِ‍‍ر‌ْكٍ ‌وَمَا‌ لَهُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ظَ‍‍هِي‍‍ر‍‍ٍ‍
Wa Lā Tanfa`u Ash-Shafā`atu `Indahu 'Illā Liman 'Adhina Lahu ۚ Ĥattá 'Idhā Fuzzi`a `An Qulūbihim Qālū Mādhā Qāla Rabbukum ۖ Qālū Al-Ĥaqqa ۖ Wa Huwa Al-`Alīyu Al-Kabīru (Saba': 23). 034.023 No intercession availeth with Him save for him whom He permitteth. Yet, when fear is banished from their hearts, they say: What was it that your Lord said ? They say: The Truth. And He is the Sublime, the Great. وَلاَ‌ تَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌ال‍‍شَّفَاعَةُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَهُ ‌إِلاَّ‌ لِمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌ذِنَ لَهُ ۚ حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ فُزِّعَ عَ‍‌‍ن‌ْ قُ‍‍لُوبِهِمْ قَ‍‍الُوا مَا‌ذَ‌ا‌ قَ‍الَ ‌‍رَبُّكُمْ ۖ قَ‍‍الُوا ‌الْحَ‍‍قَّ ۖ ‌وَهُوَ ‌الْعَلِيُّ ‌الْكَبِيرُ
Qul Man Yarzuqukum Mina As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Quli Allāhu ۖ Wa 'Innā 'Aw 'Īyākum La`alá Hudan 'Aw Fī Đalālin Mubīnin (Saba': 24). 034.024 Say: Who giveth you provision from the sky and the earth ? Say: Allah, Lo! we or you assuredly are rightly guided or in error manifest. قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَرْ‌زُقُ‍‍كُمْ مِنَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۖ قُ‍‍لِ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا أَ‌وْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى‌ هُ‍‍د‌ىً أَ‌وْ‌ فِي ضَ‍‍لاَلٍ مُبِينٍ
Qul Lā Tus'alūna `Ammā 'Ajramnā Wa Lā Nus'alu `Ammā Ta`malūna (Saba': 25). 034.025 Say: Ye will not be asked of what we committed, nor shall we be asked of what ye do. قُ‍‍لْ لاَ‌ تُسْأَل‍‍ُ‍ونَ عَ‍‍مَّ‍‍ا أَجْ‍‍‍رَمْنَا وَلاَ‌ نُسْأَلُ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَعْمَلُونَ
Qul Yajma`u Baynanā Rabbunā Thumma Yaftaĥu Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Huwa Al-Fattāĥu Al-`Alīmu (Saba': 26). 034.026 Say: Our Lord will bring us all together, then He will judge between us with truth. He is the All-knowing Judge. قُ‍‍لْ يَ‍‍جْ‍‍مَعُ بَيْنَنَا ‍رَبُّنَا‌ ثُ‍‍مّ‌َ يَفْتَحُ بَيْنَنَا‌ بِ‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَهُوَ ‌الْفَتّ‍‍َاحُ ‌الْعَلِيمُ
Qul 'Arūniya Al-Ladhīna 'Alĥaqtum Bihi Shurakā'a ۖ Kallā ۚ Bal Huwa Allāhu Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Saba': 27). 034.027 Say: Show me those whom ye have joined unto Him as partners. Nay (ye dare not)! For He is Allah, the Mighty, the Wise. قُ‍‍لْ ‌أَ‌رُ‌ونِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَلْحَ‍‍قْ‍‍‍‍تُمْ بِهِ شُ‍رَك‍‍َا‌ءَ ۖ كَلاَّ ۚ بَلْ هُوَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Kāffatan Lilnnāsi Bashīan Wa Nadhīan Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Saba': 28). 034.028 And We have not sent thee (O Muhammad) save as a bringer of good tidings and a warner unto all mankind; but most of mankind know not. وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْن‍‍َاكَ ‌إِلاَّ‌ كَافَّة ً‌ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ بَشِي‍‍ر‌اً ‌وَنَذِي‍‍ر‌اً ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍‍‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīna (Saba': 29). 034.029 And they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful ? وَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ مَتَى‌ هَذَ‌ا‌ ‌الْوَعْدُ إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
Qul Lakum Mī`ādu Yawmin Lā Tasta'khirūna `Anhu Sā`atan Wa Lā Tastaqdimūna (Saba': 30). 034.030 Say (O Muhammad): Yours is the promise of a Day which ye cannot postpone nor hasten by an hour. قُ‍‍لْ لَكُمْ مِيع‍‍َا‌دُ‌ يَ‍‍وْمٍ لاَ‌ تَسْتَأْخِ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ سَاعَةً ‌وَلاَ‌ تَسْتَ‍‍قْ‍‍‍‍دِمُونَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lan Nu'umina Bihadhā Al-Qur'āni Wa Lā Bial-Ladhī Bayna Yadayhi ۗ Wa Law Tará 'Idhi Až-Žālimūna Mawqūfūna `Inda Rabbihim Yarji`u Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Al-Qawla Yaqūlu Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Lawlā 'Antum Lakunnā Mu'uminīna (Saba': 31). 034.031 And those who disbelieve say: We believe not in this Qur'an nor in that which was before it; but oh, if thou couldst see, when the wrong-doers are brought up before their Lord, how they cast the blame one to another; how those who were despised (in the earth) say unto those who were proud: But for you, we should have been believers. وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لَ‍‌‍ن‌ْ نُؤْمِنَ بِهَذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ ‌وَلاَ‌ بِ‍الَّذِي بَ‍‍يْ‍‍نَ يَدَيْ‍‍هِ ۗ ‌وَلَوْ‌ تَ‍رَ‌ى إِ‌ذِ‌ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ُ‍ونَ مَوْقُ‍‍وف‍‍ُ‍ونَ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ ‌إِلَى‌ بَعْ‍‍ضٍ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلَ يَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتُ‍‍ضْ‍‍عِفُوا لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتَكْبَرُ‌وا لَوْلاَ أَ‌نْ‍‍تُمْ لَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُؤْمِنِينَ
Qāla Al-Ladhīna Astakbarū Lilladhīna Astuđ`ifū 'Anaĥnu Şadadnākum `Ani Al-Hudá Ba`da 'Idh Jā'akum ۖ Bal Kuntum Mujrimīna (Saba': 32). 034.032 Those who were proud say unto those who were despised: Did we drive you away from the guidance after it had come unto you ? Nay, but ye were guilty. قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتَكْبَرُ‌وا لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتُ‍‍ضْ‍‍عِفُ‍‍وا ‌أَنَحْنُ صَ‍‍دَ‌دْنَاكُمْ عَنِ ‌الْهُدَ‌ى‌ بَعْدَ إِ‌ذْ‌ ج‍‍َا‌ءَكُمْ ۖ بَلْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Wa Qāla Al-Ladhīna Astuđ`ifū Lilladhīna Astakbarū Bal Makru Al-Layli Wa An-Nahāri 'Idh Ta'murūnanā 'An Nakfura Billāhi Wa Naj`ala Lahu 'Andādāan ۚ Wa 'Asarrū An-Nadāmata Lammā Ra'awā Al-`Adhāba Wa Ja`alnā Al-'Aghlāla Fī 'A`nāqi Al-Ladhīna Kafarū ۚ Hal Yujzawna 'Illā Mā Kānū Ya`malūna (Saba': 33). 034.033 Those who were despised say unto those who were proud: Nay but (it was your) scheming night and day, when ye commanded us to disbelieve in Allah and set up rivals unto Him. And they are filled with remorse when they behold the doom; and We place carcans on the necks of those who disbelieved. Are they requited aught save what they used to do ? وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتُ‍‍ضْ‍‍عِفُوا لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اسْتَكْبَرُ‌وا بَلْ مَكْرُ‌ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌إِ‌ذْ‌ تَأْمُرُ‌ونَنَ‍‍ا أَ‌ن‌ْ نَكْفُ‍رَ‌ بِ‍اللَّ‍‍هِ ‌وَنَ‍‍جْ‍‍عَلَ لَهُ ‌أَ‌ن‍‍دَ‌ا‌د‌اً ۚ ‌وَ‌أَسَرُّ‌وا ‌ال‍‍نَّ‍‍دَ‌امَةَ لَ‍‍مَّ‍‍ا ‍رَ‌أَ‌وْ‌ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌وَجَعَلْنَا‌ ‌الأَغْ‍‍لاَلَ فِ‍‍ي ‌أَعْن‍‍َاقِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ۚ هَلْ يُ‍‍جْ‍‍زَ‌وْنَ ‌إِلاَّ‌ مَا‌ كَانُوا يَعْمَلُونَ
Wa Mā 'Arsalnā Fī Qaryatin Min Nadhīrin 'Illā Qāla Mutrafūhā 'Innā Bimā 'Ursiltum Bihi Kāfirūna (Saba': 34). 034.034 And We sent not unto any township a warner, but its pampered ones declared: Lo! we are disbelievers in that wherewith ye have been sent. وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَا‌ فِي قَ‍‍رْيَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ نَذ‍ِ‍ي‍‍ر‌ٍ ‌إِلاَّ قَ‍الَ مُتْ‍رَفُوهَ‍‍ا إِنَّ‍‍ا‌ بِمَ‍‍ا أُ‌رْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُ‌ونَ
Wa Qālū Naĥnu 'Aktharu 'Amwālāan Wa 'Awlādāan Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna (Saba': 35). 034.035 And they say: We are more (than you) in wealth and children. We are not the punished! وَ‍‍قَ‍‍الُوا نَحْنُ ‌أَكْثَرُ أَمْوَ‌الاً ‌وَ‌أَ‌وْلاَ‌د‌اً ‌وَمَا‌ نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Qul 'Inna Rabbī Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Saba': 36). 034.036 Say (O Muhammad): Lo! my Lord enlargeth the provision for whom He will and narroweth it (for whom He will). But most of mankind know not. قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبِّي يَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍طُ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Wa Mā 'Amwālukum Wa Lā 'Awlādukum Bi-Atī Tuqarribukum `Indanā Zulfá 'Illā Man 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Lahum Jazā'u Ađ-Đi`fi Bimā `Amilū Wa Hum Al-Ghurufāti 'Āminūna (Saba': 37). 034.037 And it is not your wealth nor your children that will bring you near unto Us, but he who believeth and doeth good (he draweth near). As for such, theirs will be twofold reward for what they did and they will dwell secure in lofty halls. وَمَ‍‍ا أَمْوَ‌الُكُمْ ‌وَلاَ أَ‌وْلاَ‌دُكُمْ بِ‍الَّتِي تُ‍‍‍‍قَ‍‍رِّبُكُمْ عِ‍‌‍نْ‍‍دَنَا زُلْفَ‍‍ى إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌آمَنَ ‌وَعَمِلَ صَ‍‍الِحاً فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ لَهُمْ جَز‍َ‌اءُ‌ ‌ال‍‍ضِّ‍‍عْفِ بِمَا‌ عَمِلُوا ‌وَهُمْ فِي ‌الْ‍‍غُ‍‍رُف‍‍َاتِ ‌آمِنُونَ
Wa Al-Ladhīna Yas`awna Fī 'Āyātinā Mu`ājizīna 'Ūlā'ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna (Saba': 38). 034.038 And as for those who strive against Our revelations, challenging, they will be brought to the doom. وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَسْعَ‍‍وْنَ فِ‍‍ي ‌آيَاتِنَا‌ مُعَاجِز‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ مُحْ‍‍‍‍ضَ‍‍رُ‌ونَ
Qul 'Inna Rabbī Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Min `Ibādihi Wa Yaqdiru Lahu ۚ Wa Mā 'Anfaqtum Min Shay'in Fahuwa Yukhlifuhu ۖ Wa Huwa Khayru Ar-ziqīna (Saba': 39). 034.039 Say: Lo! my Lord enlargeth the provision for whom He will of His bondmen, and narroweth (it) for him. And whatsoever ye spend (for good) He replaceth it. And He is the Best of Providers. قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبِّي يَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍طُ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ‌وَيَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُلَهُ ۚ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌ن‍‍فَ‍‍قْ‍‍‍‍تُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ فَهُوَ‌ يُ‍‍خْ‍‍لِفُهُ ۖ ‌وَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌ا‌زِ‍قِ‍‍ينَ
Wa Yawma Yaĥshuruhum Jamī`āan Thumma Yaqūlu Lilmalā'ikati 'Ahā'uulā' 'Īyākum Kānū Ya`budūna (Saba': 40). 034.040 And on the day when He will gather them all together, He will say unto the angels: Did these worship you ? وَيَ‍‍وْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُ‍‍مّ‌َ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُ لِلْمَلاَئِكَةِ ‌أَه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُ‌ونَ
Qālū Subĥānaka 'Anta Walīyunā Min Dūnihim ۖ Bal Kānū Ya`budūna Al-Jinna ۖ 'Aktharuhum Bihim Mu'uminūna (Saba': 41). 034.041 They will say: Be Thou Glorified. Thou (alone) art our Guardian, not them! Nay, but they worshipped the jinn; most of them were believers in them. قَ‍‍الُوا سُ‍‍بْ‍‍حَانَكَ ‌أَ‌نْ‍‍تَ ‌وَلِيُّنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌دُ‌ونِهِمْ ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُد‍ُ‍‌ونَ ‌الْجِ‍‍نَّ ۖ ‌أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ
Fālyawma Lā Yamliku Ba`đukum Liba`đin Naf`āan Wa Lā Đaran Wa Naqūlu Lilladhīna Žalamū Dhūqū `Adhāba An-Nāri Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūn (Saba': 42). 034.042 That day ye will possess no use nor hurt one for another. And We shall say unto those who did wrong: Taste the doom of the Fire which ye used to deny. فَالْيَ‍‍وْمَ لاَ‌ يَمْلِكُ بَعْ‍‍‍‍ضُ‍‍كُمْ لِبَعْ‍‍ضٍ نَفْعاً ‌وَلاَ ضَ‍‍رّ‌اً ‌وَنَ‍‍قُ‍‍ولُ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا ‌ذُ‌وقُ‍‍وا عَذ‍َ‍‌ابَ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رِ ‌الَّتِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهَا‌ تُكَذِّبُ‍‍ون
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qālū Mā Hādhā 'Illā Rajulun Yurīdu 'An Yaşuddakum `Ammā Kāna Ya`budu 'Ābā'uukum Wa Qālū Mā Hādhā 'Illā 'Ifkun Muftaran ۚ Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilĥaqqi Lammā Jā'ahum 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun (Saba': 43). 034.043 And if Our revelations are recited unto them in plain terms, they say: This is naught else than a man who would turn you away from what your fathers used to worship; and they say: This is naught else than an invented lie. Those who disbelieve say of the truth when it reacheth them: This is naught else than mere magic. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ تُتْلَى‌ عَلَيْهِمْ ‌آيَاتُنَا‌ بَيِّن‍‍َاتٍ قَ‍‍الُوا مَا‌ هَذَ‌ا إِلاَّ ‍رَجُلٌ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يَ‍‍صُ‍‍دَّكُمْ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ك‍‍َانَ يَعْبُدُ آب‍‍َا‌ؤُكُمْ ‌وَقَ‍‍الُوا مَا‌ هَذَ‌ا إِلاَّ إِفْكٌ مُفْتَر‌ىً ۚ ‌وَقَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لِلْحَ‍‍قِّ لَ‍‍مَّ‍‍ا‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ سِحْرٌ مُبِينٌ
Wa Mā 'Ātaynāhum Min Kutubin Yadrusūnahā ۖ Wa Mā 'Arsalnā 'Ilayhim Qablaka Min Nadhīrin (Saba': 44). 034.044 And We have given them no scriptures which they study, nor sent We unto them, before thee, any warner. وَمَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ كُتُبٍ يَ‍‍دْ‌رُسُونَهَا‌ ۖ ‌وَمَ‍‍ا أَ‌رْسَلْنَ‍‍ا إِلَيْهِمْ قَ‍‍بْ‍‍لَكَ مِ‍‌‍ن‌ْ نَذِي‍‍ر‍‍ٍ‍
Wa Kadhdhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Wa Mā Balaghū Mi`shāra Mā 'Ātaynāhum Fakadhdhabū Rusulī ۖ Fakayfa Kāna Nakīri (Saba': 45). 034.045 Those before them denied, and these have not attained a tithe of that which We bestowed on them (of old); yet they denied My messengers. How intense then was My abhorrence (of them)! وَكَذَّبَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ‌وَمَا‌ بَلَ‍‍غُ‍‍وا مِعْش‍‍َا‌‍رَ‌ مَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا ‌رُسُلِي ۖ فَكَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ نَكِي‍‍رِ
Qul 'Innamā 'A`ižukum Biwāĥidatin ۖ 'An Taqūmū Lillāh Mathná Wa FuThumma Tatafakkarū ۚ Mā Bişāĥibikum Min Jinnatin ۚ 'In Huwa 'Illā Nadhīrun Lakum Bayna Yaday `Adhābin Shadīdin (Saba': 46). 034.046 Say (unto them, O Muhammad): I exhort you unto one thing only: that ye awake, for Allah's sake, by twos and singly, and then reflect: There is no madness in your comrade. He is naught else than a warner unto you in face of a terrific doom. قُ‍‍لْ ‌إِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَعِ‍‍ظُ‍‍كُمْ بِوَ‌احِدَةٍ ۖ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍قُ‍‍ومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُ‍رَ‌ا‌دَ‌ى‌ ثُ‍‍مّ‌َ تَتَفَكَّرُ‌وا ۚ مَا‌ بِ‍‍صَ‍‍احِبِكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ جِ‍‍نَّ‍‍ةٍ ۚ ‌إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ‌ نَذ‍ِ‍ي‍‍ر‌ٌ لَكُمْ بَ‍‍يْ‍‍نَ يَدَيْ عَذ‍َ‍‌ابٍ شَدِيدٍ
Qul Mā Sa'altukum Min 'Ajrin Fahuwa Lakum ۖ 'In 'Ajriya 'Illā `Alá Allāhi ۖ Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Shahīdun (Saba': 47). 034.047 Say: Whatever reward I might have asked of you is yours. My reward is the affair of Allah only. He is Witness over all things. قُ‍‍لْ مَا‌ سَأَلْتُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَجْ‍‍ر‌‌ٍ فَهُوَ‌ لَكُمْ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَجْ‍‍رِيَ ‌إِلاَّ‌ عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ شَهِيدٌ
Qul 'Inna Rabbī Yaqdhifu Bil-Ĥaqqi `Allāmu Al-Ghuyūbi (Saba': 48). 034.048 Say: Lo! my Lord hurleth the truth. (He is) the Knower of Things Hidden. قُ‍‍لْ ‌إِنّ‌َ ‌‍رَبِّي يَ‍‍قْ‍‍‍‍ذِفُ بِ‍الْحَ‍‍قِّ عَلاَّمُ ‌الْ‍‍غُ‍‍يُوبِ
Qul Jā'a Al-Ĥaqqu Wa Mā Yubdi'u Al-Bāţilu Wa Mā Yu`īdu (Saba': 49). 034.049 Say: The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return. قُ‍‍لْ ج‍‍َا‌ءَ ‌الْحَ‍‍قُّ ‌وَمَا‌ يُ‍‍بْ‍‍دِئُ ‌الْبَاطِ‍‍لُ ‌وَمَا‌ يُعِيدُ
Qul 'In Đalaltu Fa'innamā 'Ađillu `Alá Nafsī ۖ Wa 'Ini Ahtadaytu Fabimā Yūĥī 'Ilayya Rabbī ۚ 'Innahu Samī`un Qarībun (Saba': 50). 034.050 Say: If I err, I err only to my own loss, and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me. Lo! He is Hearer, Nigh. قُ‍‍لْ ‌إِ‌ن‌ْ ضَ‍‍لَلْتُ فَإِنَّ‍‍مَ‍‍ا أَ‍ضِ‍‍لُّ عَلَى‌ نَفْسِي ۖ ‌وَ‌إِنِ ‌اهْتَدَيْ‍‍تُ فَبِمَا‌ يُوحِ‍‍ي ‌إِلَيَّ ‌‍رَبِّ‍‍ي ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ سَم‍‍ِ‍ي‍‍عٌ قَ‍‍رِيبٌ
Wa Law Tará 'Idh Fazi`ū Falā Fawta Wa 'Ukhidhū Min Makānin Qarībin (Saba': 51). 034.051 Couldst thou but see when they are terrified with no escape, and are seized from near at hand, وَلَوْ‌ تَ‍‍‍رَ‌ى إِ‌ذْ‌ فَزِعُوا فَلاَ‌ فَ‍‍وْتَ ‌وَ‌أُخِ‍‍ذُ‌وا مِ‍‌‍ن‌ْ مَك‍‍َانٍ قَ‍‍رِيبٍ
Wa Qālū 'Āmannā Bihi Wa 'Anná Lahumu At-Tanāwushu Min Makānin Ba`īdin (Saba': 52). 034.052 And say: We (now) believe therein. But how can they reach (faith) from afar off, وَ‍‍قَ‍‍الُ‍‍وا ‌آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ بِهِ ‌وَ‌أَنَّ‍‍ى‌ لَهُمُ ‌ال‍‍تَّنَا‌وُشُ مِ‍‌‍ن‌ْ مَك‍‍َانٍ بَعِيدٍ
Wa Qad Kafarū Bihi Min Qablu ۖ Wa Yaqdhifūna Bil-Ghaybi Min Makānin Ba`īdin (Saba': 53). 034.053 When they disbelieved in it of yore. They aim at the unseen from afar off. وَ‍‍قَ‍‍دْ‌ كَفَرُ‌وا بِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌وَيَ‍‍قْ‍‍‍‍ذِف‍‍ُ‍ونَ بِ‍الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ مِ‍‌‍ن‌ْ مَك‍‍َانٍ بَعِيدٍ
Wa Ĥīla Baynahum Wa Bayna Mā Yashtahūna Kamā Fu`ila Bi'ashyā`ihim Min Qablu ۚ 'Innahum Kānū Fī Shakkin Murībin (Saba': 54). 034.054 And a gulf is set between them and that which they desire, as was done for people of their kind of old. Lo! they were in hopeless doubt. وَح‍‍ِ‍ي‍‍لَ بَيْنَهُمْ ‌وَبَ‍‍يْ‍‍نَ مَا‌ يَشْتَه‍‍ُ‍ونَ كَمَا‌ فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُ‍‍رِيبٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah