Waylun Likulli Humazatin Lumazahin  | 104001 - Ve over hver ivrig baktaler, | وَيْل ٌ لِكُلِّ هُمَزَة ٍ لُمَزَة ٍ |
Al-Ladhī Jama`a Mālāan Wa `Addadahu  | 104002 - som samler rikdom, og teller og teller, | الَّذِي جَمَعَ مَالا ً وَعَدَّدَهُ |
Yaĥsabu 'Anna Mālahu 'Akhladahu  | 104003 - og tror at hans rikdom har gjort ham udødelig! | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ~ُ أَخْلَدَهُ |
Kallā ۖ Layunbadhanna Fī Al-Ĥuţamahi  | 104004 - Nei, så sannelig, han skal bli kastet i al-Hotama. | كَلاَّ ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥuţamahu  | 104005 - Hvordan kan du vite hva al-Hotama er? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
Nāru Al-Lahi Al-Mūqadahu  | 104006 - Det er Guds opptente Ild, | نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
Allatī Taţţali`u `Alá Al-'Af'idahi  | 104007 - som går oppover hjertene. | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الأَفْئِدَةِ |
'Innahā `Alayhim Mu'uşadahun  | 104008 - Den hvelver seg over dem | إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤصَدَة ٌ |
Fī `Amadin Mumaddadahin  | 104009 - i langstrakte søyler. | فِي عَمَد ٍ مُمَدَّدَة ٍ |