Al-Ĥāqqahu  | The Reality (i.e. the Day of Resurrection)! (Al-Haqqah 69:1) | الْحَاقَّةُ |
Mā Al-Ĥāqqahu  | What is the Reality? (Al-Haqqah 69:2) | مَا الْحَاقَّةُ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu  | And what will make you know what the Reality is? (Al-Haqqah 69:3) | وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ |
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi  | Thamûd and 'Ad people denied the Qāri'ah [the striking Hour (of Judgement)]! (Al-Haqqah 69:4) | كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَاد ٌ بِالْقَارِعَةِ |
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi  | As for Thamûd, they were destroyed by the awful cry! (Al-Haqqah 69:5) | فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ |
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin  | And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind; (Al-Haqqah 69:6) | وَأَمَّا عَاد ٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيح ٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَة ٍ |
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin  | Which Allāh imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms! (Al-Haqqah 69:7) | سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَال ٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوما ً فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَة ٍ |
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin  | Do you see any remnants of them? (Al-Haqqah 69:8) | فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَة ٍ |
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi  | And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin, (Al-Haqqah 69:9) | وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَه ُُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ |
Fa`aşaw Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan  | And they disobeyed their Lord's Messenger, so He punished them with a strong punishment. (Al-Haqqah 69:10) | فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَة ً رَابِيَة ً |
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi  | Verily! When the water rose beyond its limits [Nûh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nûh (Noah)]. (Al-Haqqah 69:11) | إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ |
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun  | That We might make it a remembrance for you, and the keen ear (person) may (hear and) understand it. (Al-Haqqah 69:12) | لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَة ً وَتَعِيَهَا أُذُن ٌ وَاعِيَة ٌ |
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun  | Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one), (Al-Haqqah 69:13) | فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَة ٌ وَاحِدَة ٌ |
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan  | And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing, (Al-Haqqah 69:14) | وَحُمِلَتِ الأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّة ً وَاحِدَة ً |
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu  | Then on that Day shall the (Great) Event befall, (Al-Haqqah 69:15) | فَيَوْمَئِذ ٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wa Ahiyahun  | And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up, (Al-Haqqah 69:16) | وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذ ٍ وَاهِيَة ٌ |
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun  | And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them. (Al-Haqqah 69:17) | وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذ ٍ ثَمَانِيَة ٌ |
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun  | That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden. (Al-Haqqah 69:18) | يَوْمَئِذ ٍ تُعْرَضُونَ لاَ تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَة ٌ |
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā'uum Aqra'ū Kitābī  | Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Take, read my Record! (Al-Haqqah 69:19) | فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ بِيَمِينِه ِِ فَيَقُولُ هَاؤُمْ اقْرَءُوا كِتَابِي |
'Innī Žanantu 'Annī Mulāqin Ĥisābiyah  | "Surely, I did believe that I shall meet my Account!" (Al-Haqqah 69:20) | إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلاَقٍ حِسَابِيَه |
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin  | So he shall be in a life, well-pleasing. (Al-Haqqah 69:21) | فَهُوَ فِي عِيشَة ٍ رَاضِيَة ٍ |
Fī Jannatin `Āliyahin  | In a lofty Paradise, (Al-Haqqah 69:22) | فِي جَنَّةٍ عَالِيَة ٍ |
Quţūfuhā Dāniyahun  | The fruits in bunches whereof will be low and near at hand. (Al-Haqqah 69:23) | قُطُوفُهَا دَانِيَة ٌ |
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā 'Aslaftum Fī Al-'Ayyāmi Al-Khāliyahi  | Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past! (Al-Haqqah 69:24) | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئا ً بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الأَيَّامِ الْخَالِيَةِ |
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam 'Ūta Kitābīh  | But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record! (Al-Haqqah 69:25) | وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ بِشِمَالِه ِِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ |
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh  | "And that I had never known, how my Account is? (Al-Haqqah 69:26) | وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيهْ |
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha  | "I wish, would that it had been my end (death)! (Al-Haqqah 69:27) | يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ |
Mā 'Aghná `Annī Mālīh  | "My wealth has not availed me, (Al-Haqqah 69:28) | مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيهْ |
Halaka `Annī Sulţānīh  | "My power and arguments (to defend myself) have gone from me!" (Al-Haqqah 69:29) | هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيهْ |
Khudhūhu Faghullūhu  | (It will be said): "Seize him and fetter him, (Al-Haqqah 69:30) | خُذُوه ُُ فَغُلُّوهُ |
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu  | Then throw him in the blazing Fire. (Al-Haqqah 69:31) | ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu  | "Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits!" (Al-Haqqah 69:32) | ثُمَّ فِي سِلْسِلَة ٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعا ً فَاسْلُكُوهُ |
'Innahu Kāna Lā Yu'uminu Billāhi Al-`Ažīmi  | Verily, He used not to believe in Allāh, the Most Great, (Al-Haqqah 69:33) | إِنَّه ُُ كَانَ لاَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ |
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni  | And urged not on the feeding of AlMiskīn (the poor), (Al-Haqqah 69:34) | وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun  | So no friend has he here this Day, (Al-Haqqah 69:35) | فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيم ٌ |
Wa Lā Ţa`āmun 'Illā Min Ghislīnin  | Nor any food except filth from the washing of wounds, (Al-Haqqah 69:36) | وَلاَ طَعَام ٌ إِلاَّ مِنْ غِسْلِين ٍ |
Lā Ya'kuluhu 'Illā Al-Khāţi'ūna  | None will eat except the Khāti'ûn (sinners, disbelievers, polytheists, etc.). (Al-Haqqah 69:37) | لاَ يَأْكُلُهُ~ُ إِلاَّ الْخَاطِئُونَ |
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna  | So I swear by whatsoever you see, (Al-Haqqah 69:38) | فَلاَ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ |
Wa Mā Lā Tubşirūna  | And by whatsoever you see not, (Al-Haqqah 69:39) | وَمَا لاَ تُبْصِرُونَ |
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin  | That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allāh]. (Al-Haqqah 69:40) | إِنَّه ُُ لَقَوْلُ رَسُول ٍ كَرِيم ٍ |
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu'uminūna  | It is not the word of a poet, little is that you believe! (Al-Haqqah 69:41) | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِر ٍ قَلِيلا ً مَا تُؤْمِنُونَ |
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna  | Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember! (Al-Haqqah 69:42) | وَلاَ بِقَوْلِ كَاهِن ٍ قَلِيلا ً مَا تَذَكَّرُونَ |
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna  | This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). (Al-Haqqah 69:43) | تَنزِيل ٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-'Aqāwīli  | And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allāh), (Al-Haqqah 69:44) | وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الأَقَاوِيلِ |
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni  | We surely should have seized him by his right hand (or with power and might), (Al-Haqqah 69:45) | لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ |
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna  | And then certainly should have cut off his life artery (Aorta), (Al-Haqqah 69:46) | ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ |
Famā Minkum Min 'Aĥadin `Anhu Ĥājizīna  | And none of you could withhold Us from (punishing) him. (Al-Haqqah 69:47) | فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ |
Wa 'Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna  | And verily, this Qur'ān is a Reminder for the Muttaqûn (pious - see V.2:2). (Al-Haqqah 69:48) | وَإِنَّه ُُ لَتَذْكِرَة ٌ لِلْمُتَّقِينَ |
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna  | And verily, We know that there are some among you that belie (this Qur'ān). [Tafsir At-Tabarī, Vol. 29, Page 68] (Al-Haqqah 69:49) | وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ |
Wa 'Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna  | And indeed it (this Qur'ān) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection). (Al-Haqqah 69:50) | وَإِنَّه ُُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ |
Wa 'Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni  | And Verily, it (this Qur'ān) is an absolute truth with certainty. (Al-Haqqah 69:51) | وَإِنَّه ُُ لَحَقُّ الْيَقِينِ |
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi  | So glorify the Name of your Lord, the Most Great. (Al-Haqqah 69:52) | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |