Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru  | [74.1] ش, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau! | يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ |
Qum Fa'andhir  | [74.2] Lève-toi et avertis. | قُمْ فَأَنذِرْ |
Wa Rabbaka Fakabbir  | [74.3] Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur. | وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ |
Wa Thiyābaka Faţahhir  | [74.4] Et tes vêtements, purifie-les. | وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ |
Wa Ar-Rujza Fāhjur  | [74.5] Et de tout péché, écarte-toi.. | وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ |
Wa Lā Tamnun Tastakthiru  | [74.6] Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.. | وَلاَ تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ |
Wa Lirabbika Fāşbir  | [74.7] Et pour ton Seigneur, endure. | وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ |
Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri  | [74.8] Quand on sonnera du Clairon, | فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ |
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun  | [74.9] alors, ce jour-là sera un jour difficile, | فَذَلِكَ يَوْمَئِذ ٍ يَوْمٌ عَسِير ٌ |
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin  | [74.10] pas facile pour les mécréants. | عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِير ٍ |
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan  | [74.11] Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul, | ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدا ً |
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan  | [74.12] et à qui J'ai donné des biens étendus, | وَجَعَلْتُ لَه ُُ مَالا ً مَمْدُودا ً |
Wa Banīna Shuhūdāan  | [74.13] et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie, | وَبَنِينَ شُهُودا ً |
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan  | [74.14] pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés. | وَمَهَّدْتُ لَه ُُ تَمْهِيدا ً |
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda  | [74.15] Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage. | ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ |
Kallā ۖ 'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan  | [74.16] Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement. | كَلاَّ ۖ إِنَّه ُُ كَانَ لِأيَاتِنَا عَنِيدا ً |
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan  | [74.17] Je vais le contraindre à gravir une pente. | سَأُرْهِقُه ُُ صَعُودا ً |
'Innahu Fakkara Wa Qaddara  | [74.18] Il a réfléchi. Et il a décidé. | إِنَّه ُُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ |
Faqutila Kayfa Qaddara  | [74.19] Qu'il périsse! Comme il a décidé! | فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ |
Thumma Qutila Kayfa Qaddara  | [74.20] Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé! | ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ |
Thumma Nažara  | [74.21] Ensuite, il a regardé. | ثُمَّ نَظَرَ |
Thumma `Abasa Wa Basara  | [74.22] Et il s'est renfrogné et a durci son visage. | ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ |
Thumma 'Adbara Wa Astakbara  | [74.23] Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil. | ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ |
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu  | [74.24] Puis il a dit: ‹Ceci (le Coran) n'est que magie apprise | فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ يُؤْثَرُ |
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari  | [74.25] ce n'est là que la parole d'un humain›. | إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ |
Sa'uşlīhi Saqara  | [74.26] Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar). | سَأُصْلِيه ِِ سَقَرَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru  | [74.27] Et qui te dira ce qu'est Saqar? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ |
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu  | [74.28] Il ne laisse rien et n'épargne rien; | لاَ تُبْقِي وَلاَ تَذَرُ |
Lawwāĥatun Lilbashari  | [74.29] Il brûle la peau et la noircit. | لَوَّاحَة ٌ لِلْبَشَرِ |
`Alayhā Tis`ata `Ashara  | [74.30] Ils sont dix neuf à y veiller. | عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ |
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan ۙ Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan ۙ Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna ۙ Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Al-Lahu Bihadhā Mathalāan ۚ Kadhālika Yuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa ۚ Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari  | [74.31] Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que les Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au coeur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: ‹Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?› C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains. | وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلاَّ مَلاَئِكَة ً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلاَّ فِتْنَة ً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانا ً ۙ وَلاَ يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَض ٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلا ً ۚ كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلاَّ هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِ |
Kallā Wa Al-Qamari  | [74.32] Non!... Par la lune! | كَلاَّ وَالْقَمَرِ |
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara  | [74.33] Et par la nuit quand elle se retire! | وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ |
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara  | [74.34] Et par l'aurore quand elle se découvre! | وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ |
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari  | [74.35] [Saqar] est l'un des plus grandes [malheurs] | إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ |
Nadhīrāan Lilbashari  | [74.36] un avertissement, pour les humains. | نَذِيرا ً لِلْبَشَرِ |
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara  | [74.37] Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer. | لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ |
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun  | [74.38] Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis. | كُلُّ نَفْس ٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَة ٌ |
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni  | [74.39] Sauf les gens de la droite (les élus): | إِلاَّ أَصْحَابَ الْيَمِينِ |
Fī Jannātin Yatasā'alūna  | [74.40] dans des Jardins, ils s'interrogeront | فِي جَنَّات ٍ يَتَسَاءَلُونَ |
`Ani Al-Mujrimīna  | [74.41] au sujet des criminels: | عَنِ الْمُجْرِمِينَ |
Mā Salakakum Fī Saqara  | [74.42] ‹Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?› | مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ |
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna  | [74.43] Ils diront: ‹Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salat, | قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ |
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna  | [74.44] et nous ne nourrissions pas le pauvre, | وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ |
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna  | [74.45] et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles, | وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ |
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni  | [74.46] et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution, | وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ |
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu  | [74.47] jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]›. | حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ |
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna  | [74.48] Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs. | فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ |
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna  | [74.49] Qu'ont-ils à se détourner du Rappel? | فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ |
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun  | [74.50] Ils sont comme des onagres épouvantés, | كَأَنَّهُمْ حُمُر ٌ مُسْتَنْفِرَة ٌ |
Farrat Min Qaswarahin  | [74.51] s'enfuyant devant un lion. | فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَة ٍ |
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan  | [74.52] Chacun d'eux voudrait plutٍt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées. | بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئ ٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَى صُحُفا ً مُنَشَّرَة ً |
Kallā ۖ Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha  | [74.53] Ah! Non! C'est plutٍt qu'ils ne craignent pas l'au-delà. | كَلاَّ ۖ بَلْ لاَ يَخَافُونَ الآخِرَةَ |
Kallā 'Innahu Tadhkirahun  | [74.54] Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel. | كَلاَّ إِنَّه ُُ تَذْكِرَة ٌ |
Faman Shā'a Dhakarahu  | [74.55] Quiconque veut, qu'il se le rappelle. | فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ |
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu ۚ Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi  | [74.56] Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon. | وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ |