Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

89) Sūrat Al-Fajr

Private Tutoring Sessions

89) سُورَة الفَجر

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa Al-Fajri (Al-Fajr: 1). [89.1] Tako mi zore, وَ‌الْفَ‍‍جْ‍‍رِ
Wa Layālin `Ashrin (Al-Fajr: 2). [89.2] I deset noæi, وَلَي‍‍َالٍ عَشْرٍ
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri (Al-Fajr: 3). [89.3] I parnog i neparnog, وَ‌الشَّفْعِ ‌وَ‌الْوَتْ‍‍رِ
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri (Al-Fajr: 4). [89.4] I noæi kad odlazi! وَ‌اللَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ يَسْ‍‍رِ
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin (Al-Fajr: 5). [89.5] Da li je u tome zakletva za posjednika razuma? هَلْ فِي ‌ذَلِكَ قَ‍‍سَم ٌ لِذِي حِ‍‍جْ‍‍رٍ
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin (Al-Fajr: 6). [89.6] Zar nisi vidio kako je postupio Gospodar tvojsa Adom, أَلَمْ تَ‍‍‍رَ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ فَعَلَ ‌‍رَبُّكَ بِعَا‌دٍ
'Irama Dhāti Al-`Imādi (Al-Fajr: 7). [89.7] Iremom punim stubišta, إِ‌‍‍‍رَمَ ‌ذ‍َ‍‌اتِ ‌الْعِمَا‌دِ
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi (Al-Fajr: 8). [89.8] Kojima nisu stvoreni slièni u zemljama? ‌الَّتِي لَمْ يُ‍‍‍‍خْ‍‍لَ‍‍ق‌ْ مِثْلُهَا‌ فِي ‌الْبِلاَ‌دِ
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi (Al-Fajr: 9). [89.9] I Semudom, koji su klesali stijene u dolini, وَثَم‍‍ُ‍و‌دَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ جَابُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍خْ‍رَ‌ بِ‌الْوَ‌ا‌دِ
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi (Al-Fajr: 10). [89.10] I faraonom, posjednikom kolèeva? - وَفِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌ذِي ‌الأَ‌وْتَا‌دِ
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi (Al-Fajr: 11). [89.11] Koji su prevršili u zemljama, ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ طَ‍‍غَ‍‍وْ‌ا‌ فِي ‌الْبِلاَ‌دِ
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda (Al-Fajr: 12). [89.12] Te namnožili u njima fesad, فَأَكْثَرُ‌وا فِيهَا‌ ‌الْفَسَا‌دَ
Faşabba `Alayhim Rabbuka Saw#5a `Adhābin (Al-Fajr: 13). [89.13] Pa je Gospodar tvoj pustio na njih biè kazne. فَ‍‍صَ‍‍بَّ عَلَيْهِمْ ‌‍رَبُّكَ سَ‍‍وْ‍‍طَ عَذَ‌ابٍ
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi (Al-Fajr: 14). [89.14] Uistinu, Gospodar tvoj je u zasjedi. إِنّ‌َ ‌‍‍‍رَبَّكَ لَبِالْمِ‍‍ر‌ْ‍‍صَ‍‍ا‌دِ
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani (Al-Fajr: 15). [89.15] Pa što se tièe èovjeka, kad ga iskušavaGospodar njegov, pa mu ukaže èast i podari mublagodat, tad kaže: "Gospodar moj mi ukaza èast!"‌ فَأَمَّ‍‍ا‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانُ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَا‌ ‌ابْ‍‍تَلاَهُ ‌‍‍‍رَبُّهُ فَأَكْ‍رَمَهُ ‌وَنَعَّمَهُ فَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌‍رَبِّ‍‍ي ‌أَكْ‍رَمَنِ
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani (Al-Fajr: 16). [89.16] A kad ga iskušava, pa mu uskrati opskrbunjegovu, tad kaže: "Gospodar moj me prezreo!"‌ وَ‌أَمَّ‍‍ا إِ‌ذَ‌ا‌ مَا‌ ‌ابْ‍‍تَلاَهُ فَ‍‍‍‍قَ‍‍دَ‌‍رَ‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌رِ‌زْقَ‍‍هُ فَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌‍رَبِّ‍‍ي ‌أَهَانَنِ
Kallā ۖ Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma (Al-Fajr: 17). [89.17] Nikako! Naprotiv! Ne ukazujete èast siroèetu, كَلاَّ ۖ بَ‍‍ل لاَ‌ تُكْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ ‌الْيَتِيمَ
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni (Al-Fajr: 18). [89.18] I ne podstièete hranjenju siromaha, وَلاَ‌ تَح‍‍َا‍‍ضُّ‍‍ونَ عَلَى‌ طَ‍‍ع‍‍َامِ ‌الْمِسْكِينِ
Wa Ta'kulūna At-Tutha 'Aklāan Lammāan (Al-Fajr: 19). [89.19] I nasljedstvo jedete žderaèkom pohlepom, وَتَأْكُل‍‍ُ‍ونَ ‌ال‍‍تُّ‍‍رَ‍‌اثَ ‌أَكْلاً لَ‍‍مّ‍‍اً
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan (Al-Fajr: 20). [89.20] I volite bogatstvo ljubavlju neizmjernom. وَتُحِبّ‍‍ُ‍ونَ ‌الْم‍‍َالَ حُبّاً جَ‍‍مّ‍‍اً
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan (Al-Fajr: 21). [89.21] Nikako! Kad se zdrobi Zemlja, u mrvice,komadiæe, كَلاَّ إِ‌ذَ‌ا دُكَّتِ ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌دَكّاً ‌دَكّاً
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan (Al-Fajr: 22). [89.22] I doðe Gospodar tvoj i meleci red do reda, وَج‍‍َا‌ءَ ‍‍‍رَبُّكَ ‌وَ‌الْمَلَكُ صَ‍‍فّاً صَ‍‍فّاً
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama ۚ Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá (Al-Fajr: 23). [89.23] I prinese se Tog dana Džehennem -Tog danasjeæat æe se èovjek - a èemu mu sjeæanje - وَج‍‍ِ‍يءَ‌ يَوْمَئِذ‌ٍ بِجَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ۚ يَوْمَئِذ‌ٍ يَتَذَكَّرُ‌ ‌الإِ‌نْ‍‍س‍‍َانُ ‌وَ‌أَنَّ‍‍ى‌ لَهُ ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍‍رَ‌ى
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī (Al-Fajr: 24). [89.24] Govorit æe: "O da sam (što) unaprijed poslaoza život svoj!"‌ يَ‍‍قُ‍‍ولُ يَا‌ لَيْتَنِي قَ‍‍دَّمْتُ لِحَيَاتِي
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun (Al-Fajr: 25). [89.25] Pa Tog dana neæe kazniti kaznom Njegovomniko, فَيَوْمَئِذ‌ٍ لاَ‌ يُعَذِّبُ عَذَ‌ابَهُ ‌أَحَدٌ
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun (Al-Fajr: 26). [89.26] Niti æe vezati vezom Njegovom iko (kao On)! وَلاَ‌ يُوثِ‍‍‍‍قُ ‌وَثَاقَ‍‍هُ ‌أَحَدٌ
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu (Al-Fajr: 27). [89.27] O dušo smirena! يَ‍‍ا أَيَّتُهَا‌ ‌ال‍‍نَّ‍‍فْسُ ‌الْمُ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍مَئِ‍‍نَّ‍‍ةُ
Arji`ī 'Ilá Rabbiki điyatan Marđīyahan (Al-Fajr: 28). [89.28] Vrati se Gospodaru svom zadovoljna,zadovoljavajuæa, ا‌رْجِعِ‍‍ي ‌إِلَى ‍‍‍رَبِّكِ ‌‍رَ‌اضِ‍‍يَةً مَرْضِ‍‍يَّةً
dkhulī Fī `Ibādī (Al-Fajr: 29). [89.29] Pa uði meðu robove Moje, فَا‌دْ‍‍‍‍خُ‍‍لِي فِي عِبَا‌دِي
Wa Adkhulī Jannatī (Al-Fajr: 30). [89.30] I uði u Džennet Moj! وَ‌ا‌دْ‍‍‍‍خُ‍‍لِي جَ‍‍نَّ‍‍تِي
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah