Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

48) Sūrat Al-Fatĥ

Private Tutoring Sessions

48) سُورَة الفَتح

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Innā Fataĥnā Laka Fatĥāan Mubīnāan (Al-Fatĥ: 1). [48.1] Uistinu, Mi smo ti dali pobjedu oèitu, إِنَّ‍‍ا‌ فَتَحْنَا‌ لَكَ فَتْحاً مُبِيناً
Liyaghfira Laka Allāhu Mā Taqaddama Min Dhanbika Wa Mā Ta'akhkhara Wa Yutimma Ni`matahu `Alayka Wa Yahdiyaka Şiţāan Mustaqīmāan (Al-Fatĥ: 2). [48.2] Da bi ti Allah oprostio šta je prethodilo odgrijeha tvog i šta æe uslijediti, i upotpunio tiblagodat Svoju i uputio te putem pravim, لِيَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رَ لَكَ ‌اللَّ‍‍هُ مَا‌ تَ‍‍قَ‍‍دَّمَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَ‌نْ‍‍بِكَ ‌وَمَا‌ تَأَ‍خَّ‍رَ وَيُتِ‍‍مّ‌َ نِعْمَتَهُ عَلَ‍‍يْ‍‍كَ ‌وَيَهْدِيَكَ صِ‍رَ‌اط‍‍اً مُسْتَ‍‍قِ‍‍يماً
Wa Yanşuraka Allāhu Naşan `Azīzāan (Al-Fatĥ: 3). [48.3] I da te Allah pomogne pomoæi silnom. وَيَ‍‌‍نْ‍‍‍‍‍‍صُ‍رَكَ ‌اللَّ‍‍هُ نَ‍‍صْ‍‍ر‌اً‌ عَزِيز‌اً
Huwa Al-Ladhī 'Anzala As-Sakīnata Fī Qulūbi Al-Mu'uminīna Liyazdādū 'Īmānāan Ma`a 'Īmānihim ۗ Wa Lillāh Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan (Al-Fatĥ: 4). [48.4] On je Taj koji je spustio smirenost u srcavjernika, da bi dodali vjerovanje uz vjerovanjesvoje. A Allahove su vojske nebesa i Zemlje i Allahje Znalac, Mudri - هُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌نْ‍‍زَلَ ‌ال‍‍سَّكِينَةَ فِي قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ لِيَزْ‌دَ‌ا‌دُ‌وا ‌إِيمَاناً مَعَ ‌إِيمَانِهِمْ ۗ ‌وَلِلَّهِ جُن‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلِيماً‌ حَكِيماً
Liyudkhila Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Yukaffira `Anhum Sayyi'ātihim ۚ Wa Kāna Dhālika `Inda Allāhi Fawzāan `Ažīmāan (Al-Fatĥ: 5). [48.5] Da bi uveo vjernike i vjernice u bašèe ispodkojih teku rijeke, u kojima æe vjeèno biti, ioprostio im zla djela njihova - a to je kod Allahauspjeh velièanstven, لِيُ‍‍دْ‍‍‍‍خِ‍‍لَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍َاتِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ خَ‍‍الِد‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا وَيُكَفِّ‍‍رَ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ سَيِّئ‍‍َ‍‍اتِهِمْ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌ذَلِكَ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ فَوْ‌ز‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Wa Yu`adhdhiba Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Až-Žānnīna Billāhi Žanna As-Saw'i ۚ `Alayhim Dā'iratu As-Saw'i ۖ Wa Ghađiba Allāhu `Alayhim Wa La`anahum Wa 'A`adda Lahum ۖ Jahannama Wa Sā'at Maşīan (Al-Fatĥ: 6). [48.6] I da bi kaznio munafike i munafikinje imušrike i mušrikinje - one koji misle o Allahu misaozlu - na njima je kolo zla, i rasrdio se Allah nanjih i prokleo ih i pripremio im Džehennem, a zlog lidolazišta! وَيُعَذِّبَ ‌الْمُنَافِ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُنَافِ‍‍قَ‍اتِ ‌وَ‌الْمُشْ‍‍رِك‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُشْ‍‍رِك‍‍َاتِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍انّ‍‍ِ‍ي‍‍نَ بِ‌اللَّ‍‍هِ ظَ‍‍نّ‌َ ‌ال‍‍سَّ‍‍وْ‌ءِ‌ ۚ عَلَيْهِمْ ‌د‍َ‍‌ائِ‍رَةُ ‌ال‍‍سَّ‍‍وْ‌ءِ‌ ۖ ‌وَغَ‍‍ضِ‍‍بَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَيْهِمْ ‌وَلَعَنَهُمْ ‌وَ‌أَعَدَّ‌ لَهُمْ جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ ۖ ‌وَس‍‍َا‌ءَتْ مَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Wa Lillāh Junūdu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan (Al-Fatĥ: 7). [48.7] A Allahove su vojske nebesa i Zemlje, i Allahje Moæni, Mudri! وَلِلَّهِ جُن‍‍ُ‍و‌دُ‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَزِيز‌اً‌ حَكِيماً
'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashshian Wa Nadhīan (Al-Fatĥ: 8). [48.8] Uistinu, Mi smo te poslali svjedokom idonosiocem radosnih vijesti i opominjaèem, إِنَّ‍‍ا أَ‌رْسَلْن‍‍َاكَ شَاهِد‌اً ‌وَمُبَشِّ‍‍ر‌اً ‌وَنَذِي‍‍ر‌اً
Litu'uminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Tu`azzirūhu Wa Tuwaqqirūhu Wa Tusabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan (Al-Fatĥ: 9). [48.9] Da biste vjerovali u Allaha i PoslanikaNjegovog, i pomogli ga, i poštovali ga i slavili Gajutrom i naveèer. لِتُؤْمِنُوا بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌‍‍‍رَسُولِهِ ‌وَتُعَزِّ‌ر‍ُ‍‌وهُ ‌وَتُوَقِّ‍‍ر‍ُ‍‌وهُ ‌وَتُسَبِّح‍‍ُ‍وهُ بُكْ‍رَةً ‌وَ‌أَ‍صِ‍‍يلاً
'Inna Al-Ladhīna Yubāyi`ūnaka 'Innamā Yubāyi`ūna Allāha Yadu Allāhi Fawqa 'Ayd99him ۚ Faman Nakatha Fa'innamā Yankuthu `Alá Nafsihi ۖ Wa Man 'Awfá Bimā `Āhada `Alayhu Allāha Fasayu'utīhi 'Ajan `Ažīmāan (Al-Fatĥ: 10). [48.10] Uistinu, oni koji su se tebi zakleli navjernost - doista su se na vjernost zakleli Allahu.Ruka Allahova je iznad ruku njihovih. Pa ko prekrši,zaista krši na dušu svoju, a ko ispuni ono šta je odsebe obeæao Allahu, pa daæe mu nagradu velièanstvenu. إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُبَايِعُونَكَ ‌إِنَّ‍‍مَا‌ يُبَايِع‍‍ُ‍ونَ ‌اللَّ‍‍هَ يَدُ‌ ‌اللَّ‍‍هِ فَ‍‍وْ‍‍‍‍‍قَ ‌أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَ‍‌‍ن‌ْ نَكَثَ فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَ‍‌‍نْ‍‍كُثُ عَلَى‌ نَفْسِهِ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌وْفَى‌ بِمَا‌ عَاهَدَ‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هُ ‌اللَّ‍‍هَ فَسَيُؤْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Sayaqūlu Laka Al-Mukhallafūna Mina Al-'A`rābi Shaghalatnā 'Amwālunā Wa 'Ahlūnā Fāstaghfir Lanā ۚ Yaqūlūna Bi'alsinatihim Mā Laysa Fī Qulūbihim ۚ Qul Faman Yamliku Lakum Mina Allāhi Shay'āan 'In 'Arāda Bikum Đaran 'Aw 'Arāda Bikum Naf`āan ۚ Bal Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīan (Al-Fatĥ: 11). [48.11] Reæi æe ti izostali od beduina: "Zaokupila sunas imanja naša i porodice naše, zato nam tražioprost!"‌ Govore jezicima svojim ono što nije u srcimanjihovim. Reci: "Pa ko æe vama vladati od Allahaimalo, ako vam želi štetu ili vam želi korist?"‌Naprotiv, Allah je o onom što radite Obaviješteni. سَيَ‍‍قُ‍‍ولُ لَكَ ‌الْمُ‍‍خَ‍‍لَّف‍‍ُ‍ونَ مِنَ ‌الأَعْ‍رَ‍‌ابِ شَ‍‍غَ‍‍لَتْنَ‍‍ا أَمْوَ‌الُنَا وَ‌أَهْلُونَا‌ فَاسْتَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لَنَا‌ ۚ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ مَا‌ لَ‍‍يْ‍‍سَ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ ۚ قُ‍‍لْ فَمَ‍‌‍ن‌ْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‌رَ‌ادَ‌ بِكُمْ ضَ‍‍رّ‌اً أَ‌وْ أَ‌رَ‌ادَ‌ بِكُمْ نَفْعاً ۚ بَلْ ك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ خَ‍‍بِي‍‍ر‌اً
Bal Žanantum 'An Lan Yanqaliba Ar-Rasūlu Wa Al-Mu'uminūna 'Ilá 'Ahlīhim 'Abadāan Wa Zuyyina Dhālika Fī Qulūbikum Wa Žanantum Žanna As-Saw'i Wa Kuntum Qawmāanan (Al-Fatĥ: 12). [48.12] Naprotiv, mislili ste da se neæe vratitiPoslanik i vjernici porodicama svojim nikada, i to jelijepo bilo u srcima vašim, a mislili ste misao zlu ibili narod propalih. بَلْ ظَ‍‍نَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ‌أَ‌ن‌ْ لَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‌‍نْ‍‍‍‍قَ‍‍لِبَ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولُ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِيهِمْ ‌أَبَد‌اً ‌وَ‌زُيِّنَ ‌ذَلِكَ فِي قُ‍‍لُوبِكُمْ ‌وَظَ‍‍نَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ظَ‍‍نّ‌َ ‌ال‍‍سَّ‍‍وْ‌ءِ وَكُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ قَ‍‍وْماً بُو‌ر‌اً
Wa Man Lam Yu'umin Billāhi Wa Rasūlihi Fa'innā 'A`tadnā Lilkāfirīna Sa`īan (Al-Fatĥ: 13). [48.13] A ko ne bude vjerovao u Allaha i poslanikaNjegovog - pa uistinu, Mi smo za nevjernikepripremili seir. وَمَ‍‌‍ن‌ْ لَمْ يُؤْمِ‍‌‍ن‌ْ بِ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌‍‍‍رَسُولِهِ فَإِنَّ‍‍ا أَعْتَ‍‍دْنَا‌ لِلْكَافِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ سَعِي‍‍ر‌اً
Wa Lillāh Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Yaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u ۚ Wa Kāna Allāhu Ghafūan Raĥīmāan (Al-Fatĥ: 14). [48.14] A Allahova je vlast nebesa i Zemlje; opraštakome hoæe i kažnjava koga hoæe. A Allah je Oprosnik,Milosrdni. وَلِلَّهِ مُلْكُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۚ يَ‍‍غْ‍‍فِ‍‍رُلِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيُعَذِّبُ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ غَ‍‍فُو‌ر‌اً ‌‍رَحِيماً
Sayaqūlu Al-Mukhallafūna 'Idhā Anţalaqtum 'Ilá Maghānima Lita'khudhūhā Dharūnā Nattabi`kum ۖ Yurīdūna 'An Yubaddilū Kalāma Allāhi ۚ Qul Lan Tattabi`ūnā Kadhalikum Qāla Allāhu Min Qablu ۖ Fasayaqūlūna Bal Taĥsudūnanā ۚ Bal Kānū Lā Yafqahūna 'Illā Qalīlāan (Al-Fatĥ: 15). [48.15] Reæi æe izostali kad krenete ka trofejima, daih uzmete: "Pustite nas da vas slijedimo."‌ Žele daizmijene govor Allahov. Reci: "Neæete nas slijediti;tako je rekao Allah od ranije."‌ Tad æe reæi:"Naprotiv, zavidite nam."‌ Naprotiv! Ne shvataju,izuzev malo. سَيَ‍‍قُ‍‍ولُ ‌الْمُ‍‍خَ‍‍لَّف‍‍ُ‍ونَ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍طَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍تُمْ ‌إِلَى‌ مَ‍‍غَ‍‍انِمَ لِتَأْخُ‍‍ذُ‌وهَا ذَ‌رُ‌ونَا‌ نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌أَ‌ن‌ْ يُبَدِّلُوا كَلاَمَ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ قُ‍‍لْ لَ‍‌‍ن‌ْ تَتَّبِعُونَا‌ كَذَلِكُمْ قَ‍الَ ‌اللَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ فَسَيَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ بَلْ تَحْسُدُ‌ونَنَا‌ ۚ بَلْ كَانُوا لاَ‌ يَفْ‍‍قَ‍‍ه‍‍ُ‍ونَ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً
Qul Lilmukhallafīna Mina Al-'A`rābi Satud`awna 'Ilá Qawmin 'Ūlī Ba'sin Shadīdin Tuqātilūnahum 'Aw Yuslimūna ۖ Fa'in Tuţī`ū Yu'utikumu Allāhu 'Ajan Ĥasanāan ۖ Wa 'In Tatawallawā Kamā Tawallaytum Min Qablu Yu`adhdhibkum `Adhābāan 'Alīmāan (Al-Fatĥ: 16). [48.16] Reci izostalima od beduina: "Biæete pozvaninarodu koji je sile žestoke, da se izborite protivnjih ili da se pokore. Pa ako poslušate, daæe vamAllah nagradu lijepu; a ako se okrenete kao što stese okretali ranije, kazniæe vas kaznom bolnom."‌ قُ‍‍لْ لِلْمُ‍‍خَ‍‍لَّف‍‍ِ‍ي‍‍نَ مِنَ ‌الأَعْ‍رَ‍‌ابِ سَتُ‍‍دْعَ‍‍وْنَ ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمٍ ‌أ‍ُ‍‌وْلِي بَأْسٍ شَد‍ِ‍ي‍‍د‌‌ٍ تُ‍‍قَ‍‍اتِلُونَهُمْ ‌أَ‌وْ‌ يُسْلِم‍‍ُ‍ونَ ۖ فَإِ‌ن‌ْ تُ‍‍طِ‍‍يعُوا يُؤْتِكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ حَسَناً ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تَتَوَلَّوْ‌ا‌ كَمَا‌ تَوَلَّيْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ يُعَذِّبْ‍‍كُمْ عَذَ‌اباً أَلِيماً
Laysa `Alá Al-'A`má Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-'A`raji Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-Marīđi Ĥarajun ۗ Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru ۖ Wa Man Yatawalla Yu`adhdhibhu `Adhābāan 'Alīmāan (Al-Fatĥ: 17). [48.17] Nije slijepcu ukor, niti je hromu ukor, nitije bolesniku ukor. A ko posluša Allaha i PoslanikaNjegovog, uvešæe ga u bašèe ispod kojih teku rijeke;a ko se okrene, kazniæe ga kaznom bolnom. لَ‍‍يْ‍‍سَ عَلَى‌ ‌الأَعْمَى‌ حَ‍‍‍رَجٌ ‌وَلاَ‌ عَلَى‌ ‌الأَعْ‍رَجِ حَ‍رَجٌ ‌وَلاَ‌ عَلَى‌ ‌الْمَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍ضِ حَ‍رَجٌ ۗ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يُ‍‍طِ‍‍عِ ‌اللَّ‍‍هَ ‌وَ‌‍رَسُولَهُ يُ‍‍دْ‍خِ‍‍لْهُ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍ن‌ْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَ‌نْ‍‍ه‍‍َا‌رُ‌ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْ‍‍هُ عَذَ‌اباً أَلِيماً
Laqad Rađiya Allāhu `Ani Al-Mu'uminīna 'Idh Yubāyi`ūnaka Taĥta Ash-Shajarati Fa`alima Mā Fī Qulūbihim Fa'anzala As-Sakīnata `Alayhim Wa 'Athābahum Fatĥāan Qarībāan (Al-Fatĥ: 18). [48.18] Doista, zadovoljan je Allah vjernicima kojisu ti se zakleli na vjernost pod drvetom - ta znao ješta je u srcima njihovim, pa je spustio smirenost nanjih i nagradio ih pobjedom bliskom, لَ‍‍قَ‍‍دْرَضِ‍‍يَ ‌اللَّ‍‍هُ عَنِ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ذْ‌ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ‌ال‍‍شَّجَ‍رَةِ فَعَلِمَ مَا‌ فِي قُ‍‍لُوبِهِمْ فَأَ‌نْ‍‍زَلَ ‌ال‍‍سَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ ‌وَ‌أَثَابَهُمْ فَتْحاً قَ‍‍رِيباً
Wa Maghānima Kathīratan Ya'khudhūnahā ۗ Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan (Al-Fatĥ: 19). [48.19] I trofejima mnogim koje æe uzeti. A Allah jeMoæni, Mudri. وَمَ‍‍غَ‍‍انِمَ كَثِي‍رَةً يَأْخُ‍‍ذُ‌ونَهَا‌ ۗ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَزِيز‌اً‌ حَكِيماً
Wa`adakumu Allāhu Maghānima Kathīratan Ta'khudhūnahā Fa`ajjala Lakum Hadhihi Wa Kaffa 'Aydiya An-Nāsi `Ankum Wa Litakūna 'Āyatan Lilmu'uminīna Wa Yahdiyakum Şiţāan Mustaqīmāan (Al-Fatĥ: 20). [48.20] Obeæao vam je Allah trofeje mnoge koje æeteuzeti, zato vam je ovo požurio i sustegao ruke ljudiod vas, i da bude znak za vjernike i uputi vas putempravim - وَعَدَكُمُ ‌اللَّ‍‍هُ مَ‍‍‍‍غَ‍‍انِمَ كَثِي‍رَةً تَأْخُ‍‍ذُ‌ونَهَا‌ فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ ‌وَكَفَّ ‌أَيْدِيَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ عَ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَلِتَك‍‍ُ‍ونَ ‌آيَة ً‌ لِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَيَهْدِيَكُمْ صِ‍رَ‌اط‍‍اً مُسْتَ‍‍قِ‍‍يماً
Wa 'Ukhrá Lam Taqdirū `Alayhā Qad 'Aĥāţa Allāhu Bihā ۚ Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīan (Al-Fatĥ: 21). [48.21] I drugi kojeg se niste domogli, doista ga jeobuhvatio Allah. A Allah nad svakom stvari ima moæ. وَ‌أُ‍‍خْ‍رَ‌ى‌ لَمْ تَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُ‌وا عَلَيْهَا‌ قَ‍‍دْ أَح‍‍َاطَ ‌اللَّ‍‍هُ بِهَا‌ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِي‍‍ر‌اً
Wa Law Qātalakumu Al-Ladhīna Kafarū Lawallawā Al-'Adbāra Thumma Lā Yajidūna Walīy7an Wa Lā Naşīan (Al-Fatĥ: 22). [48.22] A da su se protiv vas borili oni koji nevjeruju, sigurno bi okrenuli leða, zatim ne bi našlizaštitnika, niti pomagaèa. وَلَوْ‌ قَ‍‍اتَلَكُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا لَوَلَّوْ‌ا‌ ‌الأَ‌دْب‍‍َا‌‍رَ‌ ثُ‍‍مّ‌َ لاَ‌ يَجِد‍ُ‍‌ونَ ‌وَلِيّاً ‌وَلاَ‌ نَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Sunnata Allāhi Allatī Qad Khalat Min Qablu ۖ Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan (Al-Fatĥ: 23). [48.23] Sunnet je (to) Allahov koji je veæ minuoranije. A neæeš naæi u sunnetu Allahovom izmjenu! سُ‍‍نَّ‍‍ةَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الَّتِي قَ‍‍دْخَ‍‍لَتْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۖ ‌وَلَ‍‌‍ن‌ْ تَجِدَ‌ لِسُ‍‍نَّ‍‍ةِ ‌اللَّ‍‍هِ تَ‍‍بْ‍‍دِيلاً
Wa Huwa Al-Ladhī Kaffa 'Aydiyahum `Ankum Wa 'Aydiyakum `Anhum Bibaţni Makkata Min Ba`di 'An 'Ažfarakum `Alayhim ۚ Wa Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Başīan (Al-Fatĥ: 24). [48.24] I On je Taj koji je sustegao ruke njihove odvas i ruke vaše od njih unutar Mekke, nakon što vasje uèinio pobjednicima nad njima. A Allah je onog štaradite Vidilac. وَهُوَ ‌الَّذِي كَفَّ ‌أَيْدِيَهُمْ عَ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَ‌أَيْدِيَكُمْ عَ‍‌‍نْ‍‍هُمْ بِبَ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍نِ مَكَّةَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ أَ‌ن‌ْ ‌أَظْ‍‍فَ‍رَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ بَ‍‍صِ‍‍ي‍‍ر‌اً
Humu Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Al-Hadya Ma`kūfāan 'An Yablugha Maĥillahu ۚ Wa Lawlā Rijālun Mu'uminūna Wa Nisā'un Mu'uminātun Lam Ta`lamūhum 'An Taţa'ūhum Fatuşībakum Minhum Ma`arratun Bighayri `Ilmin ۖ Liyudkhila Allāhu Fī Raĥmatihi Man Yashā'u ۚ Law Tazayyalū La`adhdhab Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābāan 'Alīmāan (Al-Fatĥ: 25). [48.25] Oni su ti koji nisu vjerovali i odbijali vasod Mesdžidul-harama i zadržan kurban da dospijemjestu svom. A da nije ljudi vjernika i žena vjernicakoje ne poznajete - da ih ne pregazite, pa vas pogodizbog njih sramota bez ikakva znanja, da bi uveo Allahu milost Svoju koga hoæe - da su bili izdvojeni,sigurno bismo kaznili one od njih koji ne vjeruju,kaznom bolnom. هُمُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَ‍‍صَ‍‍دُّ‌وكُمْ عَنِ ‌الْمَسْجِدِ‌ ‌الْحَ‍رَ‍‌امِ ‌وَ‌الْهَ‍‍دْيَ مَعْكُوفاً أَ‌ن‌ْ يَ‍‍بْ‍‍لُ‍‍غَ مَحِلَّهُ ۚ ‌وَلَوْلاَ ‌رِج‍‍َالٌ مُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ ‌وَنِس‍‍َا‌ءٌ مُؤْمِن‍‍َات ٌ لَمْ تَعْلَمُوهُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍طَ‍‍ئ‍‍ُ‍‍وهُمْ فَتُ‍‍صِ‍‍يبَكُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَعَ‍رَّة‌‍ٌ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۖ لِيُ‍‍دْ‍خِ‍‍لَ ‌اللَّ‍‍هُ فِي ‌‍رَحْمَتِهِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۚ لَوْ‌ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْ‍‍نَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ عَذَ‌اباً أَلِيماً
'Idh Ja`ala Al-Ladhīna Kafarū Fī Qulūbihimu Al-Ĥamīyata Ĥamīyata Al-Jāhilīyati Fa'anzala Allāhu Sakīnatahu `Alá Rasūlihi Wa `Alá Al-Mu'uminīna Wa 'Alzamahum Kalimata At-Taqwá Wa Kānū 'Aĥaqqa Bihā Wa 'Ahlahā ۚ Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmāan (Al-Fatĥ: 26). [48.26] Kad su oni koji ne vjeruju punili u srcasvoja žar - žar džahilijeta, tad je Allah spustiosmirenost Svoju na Poslanika Svog i na vjernike, iuèvrstio ih uz rijeè bogobojaznosti - a bili su njenajdostojniji i sljedbenici njeni. A Allah je osvakoj stvari Znalac. إِ‌ذْ‌ جَعَلَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا فِي قُ‍‍لُوبِهِمُ ‌الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ‌الْجَاهِلِيَّةِ فَأَ‌نْ‍‍زَلَ ‌اللَّ‍‍هُ سَكِينَتَهُ عَلَى ‍رَسُولِهِ ‌وَعَلَى‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌أَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ‌ال‍‍تَّ‍‍قْ‍‍‍‍وَ‌ى وَكَانُ‍‍وا ‌أَحَ‍‍قَّ بِهَا وَ‌أَهْلَهَا‌ ۚ ‌وَك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ بِكُلِّ شَ‍‍يْءٍ‌ عَلِيماً
Laqad Şadaqa Allāhu Rasūlahu Ar-Ru'uyā Bil-Ĥaqqi ۖ Latadkhulunna Al-Masjida Al-Ĥarāma 'In Shā'a Allāhu 'Āminīna Muĥalliqīna Ru'ūsakum Wa Muqaşşirīna Lā Takhāfūna ۖ Fa`alima Mā Lam Ta`lamū Faja`ala Min Dūni Dhālika Fatĥāan Qarībāan (Al-Fatĥ: 27). [48.27] Doista, uèiniæe Allah snoviðenje PoslanikaSvog istinom: Doista æete uæi u Mesdžidul-haram - akohtjedne Allah - bezbjedni, obrijanih glava svojih ipotkraæeni, ne bojeæi se. Pa znao je šta niste znali,te je pored toga dao pobjedu blisku. لَ‍‍قَ‍‍دْصَ‍‍دَقَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌‍رَسُولَهُ ‌ال‍‍رُّ‌ؤْيَا‌ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ۖ لَتَ‍‍دْ‍خُ‍‍لُ‍‍نّ‌َ ‌الْمَسْجِدَ ‌الْحَ‍رَ‍‌امَ ‌إِ‌ن‌ْ ش‍‍َا‌ءَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌آمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ مُحَلِّ‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ ‌رُ‌ء‍ُ‍‌وسَكُمْ ‌وَمُ‍‍قَ‍‍صِّ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ تَ‍‍خَ‍‍اف‍‍ُ‍ونَ ۖ فَعَلِمَ مَا‌ لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ذَلِكَ فَتْحاً قَ‍‍رِيباً
Huwa Al-Ladhī 'Arsala Rasūlahu Bil-Hudá Wa Dīni Al-Ĥaqqi Liyužhirahu `Alá Ad-Dīni Kullihi ۚ Wa Kafá Billāhi Shahīdāan (Al-Fatĥ: 28). [48.28] On je Taj koji je poslao Poslanika Svog saUputom i Vjerom istine, da bi dao da ona prevlada nadvjerom svakom. A dovoljan je Allah Svjedok. هُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌رْسَلَ ‌‍‍‍رَسُولَهُ بِ‌الْهُدَ‌ى وَ‌د‍ِ‍ي‍‍نِ ‌الْحَ‍‍قِّ لِيُ‍‍ظْ‍‍هِ‍رَهُ عَلَى‌ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نِ كُلِّهِ ۚ ‌وَكَفَى‌ بِ‌اللَّ‍‍هِ شَهِيد‌اً
Muĥammadun Rasūlu Allāhi ۚ Wa Al-Ladhīna Ma`ahu 'Ashiddā'u `Alá Al-Kuffāri Ruĥamā'u Baynahum ۖ Tahum Rukka`āan Sujjadāan Yabtaghūna Fađlāan Mina Allāhi Wa Riđwānāan ۖ Sīmāhum Fī Wujūhihim Min 'Athari As-Sujūdi ۚ Dhālika Mathaluhum At-Tawati ۚ Wa Mathaluhum Al-'Injīli Kazar`in 'Akhraja Shaţ'ahu Fa'āzarahu Fāstaghlaža Fāstawá `Alá Sūqihi Yu`jibu Az-Zurrā`a Liyaghīža Bihimu Al-Kuffāra ۗ Wa`ada Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Minhum Maghfiratan Wa 'Ajan `Ažīmāan (Al-Fatĥ: 29). [48.29] Muhammed je poslanik Allahov; a oni koji su snjim, žestoki su prema nevjernicima, milosrdnimeðusobno. Vidiš ih èine ruku"™, padaju na sedždu,traže blagodat od Allaha i zadovoljstvo. Znak njihovje na licima njihovim od uèinka sedždi. To je primjernjihov u Tewratu. A primjer njihov u Indžilu je: kaosjemenka su - probije izdanak svoj pa ga ojaèa, pazadeblja, te stane èvrsto na stabljici svojojzadivljujuæi sijaèe - da bi (On) njima rasrdionevjernike. Obeæao je Allah onima koji vjeruju odnjih i rade dobra djela, oprost i nagraduvelièanstvenu. مُحَ‍‍مَّ‍‍د‌ٌ ‌‍‍‍رَس‍‍ُ‍ولُ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مَعَهُ ‌أَشِدّ‍َ‌اءُ‌ عَلَى‌ ‌الْكُفّ‍‍َا‌رِ ‌رُحَم‍‍َا‌ءُ‌ بَيْنَهُمْ ۖ تَ‍رَ‌اهُمْ ‌رُكَّعاً سُجَّد‌اً يَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍ونَ فَ‍‍ضْ‍‍لاً مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَ‌رِ‍ضْ‍‍وَ‌اناً ۖ سِيمَاهُمْ فِي ‌وُجُوهِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَثَ‍‍رِ ‌ال‍‍سُّج‍‍ُ‍و‌دِ‌ ۚ ‌ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي ‌ال‍‍تَّوْ‌رَ‍‌اةِ ۚ ‌وَمَثَلُهُمْ فِي ‌الإِ‌ن‍‍ج‍‍ِ‍ي‍‍لِ كَزَ‌رْعٍ ‌أَ‍خْ‍رَجَ شَ‍‍طْ‍‍‍‍أَهُ فَآ‌زَ‌‍رَهُ فَاسْتَ‍‍غْ‍‍لَ‍‍ظَ فَاسْتَوَ‌ى‌ عَلَى‌ سُوقِ‍‍هِ يُعْجِبُ ‌ال‍‍زُّ‌رّ‍َ‍‌اعَ لِيَ‍‍غِ‍‍ي‍‍ظَ بِهِمُ ‌الْكُفّ‍‍َا‌‍رَۗ ‌وَعَدَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ مَ‍‍غْ‍‍فِ‍رَةً ‌وَ‌أَجْ‍‍ر‌اً‌ عَ‍‍ظِ‍‍يماً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah