Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

30) Sūrat Ar-Rūm

Private Tutoring Sessions

30) سُورَة الرُّوم

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
'Alif-Lām-Mīm (Ar-Rūm: 1). [30.1] Alif. Lam. Mim. أَلِف-لَام-مِيم
Ghulibati Ar-Rūmu (Ar-Rūm: 2). [30.2] Poraženi su Bizantinci, غُ‍‍لِبَتِ ‌ال‍‍رُّ‌ومُ
Fī 'Ad Al-'Arđi Wa Hum Min Ba`di Ghalabihim Sayaghlibūna (Ar-Rūm: 3). [30.3] U zemlji najbližoj, a oni æe poslije porazasvog, pobijediti, فِ‍‍ي ‌أَ‌دْنَى‌ ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ غَ‍‍لَبِهِمْ سَيَ‍‍غْ‍‍لِبُونَ
Fī Biđ`i Sinīna ۗ Lillāh Al-'Amru Min Qablu Wa Min Ba`du ۚ Wa Yawma'idhin Yafraĥu Al-Mu'uminūna (Ar-Rūm: 4). [30.4] Za nekoliko godina - Allahova je naredba prijei poslije - a tog dana radovat æe se vjernici, فِي بِ‍‍‍‍ضْ‍‍عِ سِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ۗ لِلَّهِ ‌الأَمْرُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدُ‌ ۚ ‌وَيَوْمَئِذ‌ٍ يَفْ‍رَحُ ‌الْمُؤْمِنُونَ
Binaşri Allāhi ۚ Yanşuru Man Yashā'u ۖ Wa Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ar-Rūm: 5). [30.5] S pomoæi Allahovom. Pomaže koga hoæe, a On jeMoæni, Milosrdni. بِنَ‍‍صْ‍‍رِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ يَ‍‌‍ن‍‍صُ‍‍رُ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۖ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّحِيمُ
Wa`da Allāhi ۖ Lā Yukhlifu Allāhu Wa`dahu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Ar-Rūm: 6). [30.6] Obeæanje je Allahovo; neæe Allah iznevjeritiobeæanje Svoje, meðutim, veæina ljudi ne zna. وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ لاَ‌ يُ‍‍‍‍خْ‍‍لِفُ ‌اللَّ‍‍هُ ‌وَعْدَهُ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Ya`lamūna Žāhian Mina Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum `Ani Al-'Ākhirati Hum Ghāfilūna (Ar-Rūm: 7). [30.7] Znaju vanjštinu života Dunjaa, a oni su oAhiretu nehajni. يَعْلَم‍‍ُ‍ونَ ظَ‍‍اهِ‍‍ر‌اً مِنَ ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا وَهُمْ عَنِ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ هُمْ غَ‍‍افِلُونَ
'Awalam Yatafakkarū Fī 'Anfusihim ۗKhalaqa Allāhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Ajalin Musamman ۗ Wa 'Inna Kathīan Mina An-Nāsi Biliqā'i Rabbihim Lakāfirūna (Ar-Rūm: 8). [30.8] Zar neæe razmisliti u dušama svojim? Allah jestvorio nebesa i Zemlju i šta je izmeðu njih, samo sIstinom i rokom odreðenim. A uistinu, veæina ljudi suu susret Gospodara svog nevjernici. أَ‌وَلَمْ يَتَفَكَّرُ‌وا فِ‍‍ي ‌أَ‌ن‍‍فُسِهِمْ ۗ مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌اللَّ‍‍هُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍ا إِلاَّ‌ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‌أَجَلٍ مُسَ‍‍مّ‍‍ىً ۗ ‌وَ‌إِنّ‌َ كَثِي‍‍ر‌اً مِنَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ ‍رَبِّهِمْ لَكَافِرُ‌ونَ
'Awalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ Kānū 'Ashadda Minhum Qūwatan Wa 'Athārū Al-'Arđa Wa `Amarūhā 'Akthara Mimmā `Amarūhā Wa Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti ۖ Famā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna (Ar-Rūm: 9). [30.9] Zar nisu putovali po Zemlji, pa vidjeli kakavje bio kraj onih prije njih? Bili su moæniji od njihu sili i kopali su zemlju i gradili je više no što jeizgraðuju, a dolazili su im poslanici njihovi sjasnim dokazima. Pa nije Allah uèinio zulm njima,nego su dušama svojim zulm uèinili. أَ‌وَلَمْ يَسِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ فَيَ‍‌‍ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ كَانُ‍‍وا ‌أَشَدَّ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ قُ‍‍وَّةً ‌وَ‌أَثَا‌رُ‌وا ‌الأَ‌رْضَ ‌وَعَمَرُ‌وهَ‍‍ا أَكْثَ‍رَ‌ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ عَمَرُ‌وهَا وَج‍‍َا‌ءَتْهُمْ ‌رُسُلُهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ ۖ فَمَا‌ ك‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هُ لِيَ‍‍ظْ‍‍لِمَهُمْ ‌وَلَكِ‍‌‍ن‌ْ كَانُ‍‍وا ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ يَ‍‍ظْ‍‍لِمُونَ
Thumma Kāna `Āqibata Al-Ladhīna 'Asā'ū As-Sū'á 'An Kadhdhabū Bi'āyāti Allāhi Wa Kānū Bihā Yastahzi'ūn (Ar-Rūm: 10). [30.10] Potom je zlo bilo kraj onih koji su èinilizlo, zato što su poricali ajete Allahove i njima seizrugivali. ثُ‍‍مّ‌َ ك‍‍َانَ عَا‍‍قِ‍‍بَةَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَس‍‍َا‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ ‌ال‍‍سّ‍‍ُ‍و‌ءَ‌ى أَ‌ن‌ْ كَذَّبُوا بِآي‍‍َاتِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌وَكَانُوا بِهَا‌ يَسْتَهْزِئ‍‍ُ‍‍ون
Al-Lahu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Thumma 'Ilayhi Turja`ūna (Ar-Rūm: 11). [30.11] Allah je poèeo stvaranje, zatim ga ponavlja,potom æete Njemu biti vraæeni. ‌اللَّهُ يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُرْجَعُونَ
Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yublisu Al-Mujrimūna (Ar-Rūm: 12). [30.12] A na Dan kad nastupi ^as, oèajavat æeprestupnici. وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ يُ‍‍بْ‍‍لِسُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Wa Lam Yakun Lahum Min Shurakā'ihim Shufa`ā'u Wa Kānū Bishurakā'ihim Kāfirīna (Ar-Rūm: 13). [30.13] I neæe oni imati od ortaka svojih posrednike,i biæe u ortake svoje nevjernici. وَلَمْ يَكُ‍‌‍ن‌ْ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍‍‍رَك‍‍َائِهِمْ شُفَع‍‍َا‌ءُ وَكَانُوا بِشُ‍رَك‍‍َائِهِمْ كَافِ‍‍رِينَ
Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yawma'idhin Yatafarraqūna (Ar-Rūm: 14). [30.14] A na Dan kad nastupi ^as, Tog dana æe serastaviti. وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ يَوْمَئِذ‌ٍ يَتَفَ‍رَّ‍‍قُ‍‍ونَ
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti FahumRawđatin Yuĥbarūna (Ar-Rūm: 15). [30.15] Pa što se tièe onih koji budu vjerovali idobra djela èinili - pa oni æe se u (bujnom) vrtuveseliti. فَأَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ فَهُمْ فِي ‌‍رَ‌وْضَ‍‍ةٍ يُحْبَرُ‌ونَ
Wa 'Ammā Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Wa Liqā'i Al-'Ākhirati Fa'ūlā'ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna (Ar-Rūm: 16). [30.16] Pa što se tièe onih koji ne budu vjerovali iznakove Naše poricali, i susret Ahireta - pa takvi æebiti u kaznu privedeni. وَ‌أَمَّ‍‍ا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِ‍‍‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ فِي ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ مُحْ‍‍ضَ‍‍رُ‌ونَ
Fasubĥāna Allāhi Ĥīna Tumsūna Wa Ĥīna Tuşbiĥūna (Ar-Rūm: 17). [30.17] Pa slavljen neka je Allah kad zanoæite i kadosvanete - فَسُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌اللَّ‍‍هِ ح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُمْس‍‍ُ‍ونَ ‌وَح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُ‍‍‍‍صْ‍‍بِحُونَ
Wa Lahu Al-Ĥamdu Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa `Ashīy7an Wa Ĥīna Tužhirūna (Ar-Rūm: 18). [30.18] I Njemu hvala na nebesima i Zemlji, ipoèetkom noæi i u podnevu kad ste! وَلَهُ ‌الْحَمْدُ‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ‌وَعَشِيّاً ‌وَح‍‍ِ‍ي‍‍نَ تُ‍‍ظْ‍‍هِرُ‌ونَ
Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da ۚ Mawtihā Wa Kadhalika Tukhrajūna (Ar-Rūm: 19). [30.19] Izvodi živo iz mrtvog i izvodi mrtvo izživog. I oživljava zemlju poslije mrtvila njenog, atako æete biti izvedeni. يُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْحَيَّ مِنَ ‌الْمَيِّتِ ‌وَيُ‍‍خْ‍‍رِجُ ‌الْمَيِّتَ مِنَ ‌الْحَيِّ ‌وَيُحْيِي ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَا‌ ۚ ‌وَكَذَلِكَ تُ‍‍خْ‍رَجُونَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqakum Min Turābin Thumma 'Idhā 'Antum Basharun Tantashirūna (Ar-Rūm: 20). [30.20] A od znakova Njegovih je što vas je stvoriood prašine, potom gle! vi smrtnici (koji) se širite! وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ تُ‍رَ‍‌ابٍ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌نْ‍‍تُمْ بَشَرٌ تَ‍‌‍ن‍‍تَشِرُ‌ونَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqa Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Litaskunū 'Ilayhā Wa Ja`ala Baynakum Mawaddatan Wa Raĥmatan ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna (Ar-Rūm: 21). [30.21] I od znakova Njegovih je što je stvorio zavas od duša vaših parice, da se smirite uz njih, iuspostavio izmeðu vas ljubav i milost. Uistinu, utome su znaci za ljude koji razmišljaju! وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ خَ‍‍لَ‍‍قَ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌ن‍‍فُسِكُمْ ‌أَ‌زْ‌وَ‌اجاً لِتَسْكُنُ‍‍وا ‌إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَ‌دَّةً ‌وَ‌‍رَحْمَةً ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَتَفَكَّرُ‌ونَ
Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Akhtilāfu 'Alsinatikum Wa 'Alwānikum ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Lil`ālimīna (Ar-Rūm: 22). [30.22] I od znakova Njegovih je stvaranje nebesa iZemlje, i razlièitost jezika vaših i boja vaših.Uistinu, u tome su znaci za uèene! وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ خَ‍‍لْ‍‍قُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌اخْ‍‍تِلاَفُ ‌أَلْسِنَتِكُمْ ‌وَ‌أَلْوَ‌انِكُمْ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِلْعَالِمِينَ
Wa Min 'Āyātihi Manāmukum Bil-Layli Wa An-Nahāri Wa Abtighā'uukum Min Fađlihi ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yasma`ūna (Ar-Rūm: 23). [30.23] I od znakova Njegovih je spavanje vaše noæu idanju i traženje vaše iz blagodati Njegove. Uistinu,u tome su znaci za ljude koji èuju! وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ مَنَامُكُمْ بِ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَ‌ابْ‍‍تِ‍‍‍‍غَ‍‍ا‌ؤُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَسْمَعُونَ
Wa Min 'Āyātihi Yurīkumu Al-Barqa Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Mā'an Fayuĥyī Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna (Ar-Rūm: 24). [30.24] I od znakova Njegovih je: pokazuje vam munjustrahom i nadom, i spušta s neba vodu, pa oživljavanjome zemlju nakon mrtvila njenog. Uistinu, u tome suznaci za ljude koji razumiju! وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ يُ‍‍رِيكُمُ ‌الْبَرْ‍‍قَ خَ‍‍وْفاً ‌وَطَ‍‍مَعاً ‌وَيُنَزِّلُ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً فَيُحْيِي بِهِ ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَ‍‍اۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Taqūma As-Samā'u Wa Al-'Arđu Bi'amrihi ۚ Thumma 'Idhā Da`ākum Da`watan Mina Al-'Arđi 'Idhā 'Antum Takhrujūna (Ar-Rūm: 25). [30.25] I od znakova Njegovih je što postoji nebo iZemlja po naredbi Njegovoj. Zatim, kad vas pozovezovom iz Zemlje, gle! vi izlazite! وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ومَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ وَ‌الأَ‌رْضُ بِأَمْ‍‍رِهِ ۚ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا دَعَاكُمْ ‌دَعْوَةً مِنَ ‌الأَ‌رْضِ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌نْ‍‍تُمْ تَ‍‍خْ‍‍رُجُونَ
Wa Lahu Man As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۖ Kullun Lahu Qānitūna (Ar-Rūm: 26). [30.26] I Njegov je ko je na nebesima i Zemlji. Svisu Njemu pokorni. وَلَهُ مَ‍‌‍ن‌ْ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ ۖ كُلّ ٌ لَهُ قَ‍‍انِتُونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Wa Huwa 'Ahwanu `Alayhi ۚ Wa Lahu Al-Mathalu Al-'A`lá Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu (Ar-Rūm: 27). [30.27] I On je Taj koji poèinje stvaranje, zatim gaponavlja, a to je Njemu lakše. I Njegov primjer jenajuzvišeniji na nebesima i Zemlji, a On je Moæni,Mudri. وَهُوَ ‌الَّذِي يَ‍‍بْ‍‍دَ‌أُ‌ ‌الْ‍‍‍‍خَ‍‍لْ‍‍قَ ثُ‍‍مّ‌َ يُعِيدُهُ ‌وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ۚ ‌وَلَهُ ‌الْمَثَلُ ‌الأَعْلَى‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ۚ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَكِيمُ
Đaraba Lakum Mathalāan Min 'Anfusikum ۖ Hal Lakum Min Mā Malakat 'Aymānukum Min Shurakā'a Fī Mā Razaqnākum Fa'antum Fīhi Sawā'un Takhāfūnahum Kakhīfatikum 'Anfusakum ۚ Kadhālika Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`qilūna (Ar-Rūm: 28). [30.28] Navodi vam primjer od duša vaših: imate li vimeðu onim šta posjeduju desnice vaše ikakve ortake uonom èim smo vas opskrbili, pa ste vi u tome isti?Bojite li se njih kao vašim strahom duša vaših? Takoizlažemo znakove ljudima koji shvataju. ضَ‍رَبَ لَكُمْ مَثَلاً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌نْ‍‍فُسِكُمْ ۖ هَلْ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َا‌ءَ‌ فِي مَا ‍رَ‌زَ‍قْ‍‍‍‍نَاكُمْ فَأَ‌نْ‍‍تُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ سَو‍َ‌اءٌ تَ‍‍خَ‍‍افُونَهُمْ كَ‍‍خِ‍‍يفَتِكُمْ ‌أَ‌ن‍‍فُسَكُمْ ۚ كَذَلِكَ نُفَ‍‍صِّ‍‍لُ ‌الآي‍‍َاتِ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يَعْ‍‍قِ‍‍لُونَ
Bal Attaba`a Al-Ladhīna Žalamū 'Ahwā'ahum Bighayri `Ilmin ۖ Faman Yahdī Man 'Ađalla Allāhu ۖ Wa Mā Lahum Minşirīna (Ar-Rūm: 29). [30.29] Naprotiv, oni koji èine zulm, slijede strastisvoje bez znanja. Pa ko æe uputiti onoga koga jezaveo Allah? A neæe oni imati nikakvih pomagaèa. بَلْ ‌اتَّبَعَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُ‍‍وا ‌أَهْو‍َ‌اءَهُمْ بِ‍‍غَ‍‍يْ‍‍رِ عِلْمٍ ۖ فَمَ‍‌‍ن‌ْ يَهْدِي مَ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‍ضَ‍‍لَّ ‌اللَّ‍‍هُ ۖ ‌وَمَا‌ لَهُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ نَاصِ‍‍رِينَ
Fa'aqim Wajhaka Lilddīni Ĥanīfāan Fiţrata ۚ Allāhi Allatī Faţara An-Nāsa `Alayhā Lā ۚ Tabdīla Likhalqi Allāhi Dhālika ۚ Ad-Dīnu Al-Qayyimu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna (Ar-Rūm: 30). [30.30] Zato stani licem svojim vjeri pravoj, fitretuAllahovom, onom po kojem je stvorio ljude - nemapromjene stvaranja Allahovog. To je vjera prava, aliveæina ljudi ne zna. فَأَ‍‍قِ‍‍مْ ‌وَجْ‍‍هَكَ لِلدّ‍ِ‍ي‍‍نِ حَنِيفاً ۚ فِ‍‍طْ‍‍‍‍‍رَةَ ‌اللَّ‍‍هِ ‌الَّتِي فَ‍‍طَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ عَلَيْهَا‌ ۚ لاَ‌ تَ‍‍بْ‍‍د‍ِ‍ي‍‍لَ لِ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قِ ‌اللَّ‍‍هِ ۚ ‌ذَلِكَ ‌ال‍‍دّ‍ِ‍ي‍‍نُ ‌الْ‍‍قَ‍‍يِّمُ ‌وَلَكِ‍‍نّ‌َ ‌أَكْثَ‍رَ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
Munībīna 'Ilayhi Wa Attaqūhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Lā Takūnū Mina Al-Mushrikīna (Ar-Rūm: 31). [30.31] Budite oni koji se obraæaju Njemu, i bojte Gase i obavljajte salat i ne budite od mušrika, مُنِيب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌وَ‌اتَّ‍‍‍‍قُ‍‍وهُ ‌وَ‌أَقِ‍‍يمُوا ‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَلاَ‌ تَكُونُوا مِنَ ‌الْمُشْ‍‍رِكِينَ
Mina Al-Ladhīna Farraqū Dīnahum Wa Kānū Shiya`āan ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Farūna (Ar-Rūm: 32). [30.32] Od onih koji su podijelili vjeru svoju ipostali sekte. Svaka stranka se s onim što je kodnjih, raduje. مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ فَ‍‍‍رَّ‍‍قُ‍‍وا ‌دِينَهُمْ ‌وَكَانُوا شِيَعاً ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا‌ لَدَيْهِمْ فَ‍‍رِحُونَ
Wa 'Idhā Massa An-Nāsa Đurrun Da`awā Rabbahum Munībīna 'Ilayhi Thumma 'Idhā 'Adhāqahum Minhu Raĥmatan 'Idhā Farīqun Minhum Birabbihim Yushrikūna (Ar-Rūm: 33). [30.33] A kad ljude dotakne nesreæa, zovu Gospodarasvog obraæajuæi Mu se pokajanièki; zatim, kad oniokuse od Njega milost, gle! skupina njih Gospodarusvom pridružuje, وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَسَّ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ضُ‍‍رٌّ ‌دَعَوْ‌ا ‍رَبَّهُمْ مُنِيب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌ذَ‌اقَ‍‍هُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌‍رَحْمَةً ‌إِ‌ذَ‌ا‌ فَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍قٌ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ بِ‍رَبِّهِمْ يُشْ‍‍رِكُونَ
Liyakfurū Bimā 'Ātaynāhum ۚ Fatamatta`ū Fasawfa Ta`lamūna (Ar-Rūm: 34). [30.34] Da bi bili nezahvalni na onom šta smo imdali. "Pa uživajte, ta saznaæete!"‌ لِيَكْفُرُ‌وا بِمَ‍‍ا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَ‍‍وْفَ تَعْلَمُونَ
'Am 'Anzalnā `Alayhim Sulţānāan Fahuwa Yatakallamu Bimā Kānū Bihi Yushrikūna (Ar-Rūm: 35). [30.35] Zar smo im spustili dokaz, pa on govori oonom šta Mu pridružuju? أَمْ ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ عَلَيْهِمْ سُلْ‍‍‍‍طَ‍‍اناً فَهُوَ‌ يَتَكَلَّمُ بِمَا‌ كَانُوا بِهِ يُشْ‍‍رِكُونَ
Wa 'Idhā 'Adhaq An-Nāsa Raĥmatan Fariĥū Bihā ۖ Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Bimā Qaddamat 'Ayd99him 'Idhā Hum Yaqnaţūna (Ar-Rūm: 36). [30.36] I kad damo da ljudi okuse milost, raduju se unjoj; a kad ih zadesi zlo zbog onog što su prethodnouradile ruke njihove, gle! oni oèajavaju! وَ‌إِ‌ذَ‌ا أَ‌ذَ‍‍‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ‌‍رَحْمَةً فَ‍‍رِحُوا بِهَا‌ ۖ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ تُ‍‍صِ‍‍بْ‍‍هُمْ سَيِّئَة‌‍ٌ بِمَا‌ قَ‍‍دَّمَتْ ‌أَيْدِيهِمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَ‍‍قْ‍‍‍‍نَ‍‍طُ‍‍ونَ
'Awalam Yarawā 'Anna Allāha Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru ۚ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna (Ar-Rūm: 37). [30.37] Zar nisu vidjeli da Allah pruža opskrbu komehoæe, i uskraæuje? Uistinu! U tome su znaci za ljudekoji vjeruju. أَ‌وَلَمْ يَ‍‍‍رَ‌وْ‌ا أَنّ‌َ ‌اللَّ‍‍هَ يَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍طُ ‌ال‍‍رِّ‌زْقَ لِمَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَ‍‍قْ‍‍‍‍دِ‌رُۚ ‌إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ يُؤْمِنُونَ
Fa'āti Dhā Al-Qurbá Ĥaqqahu Wa Al-Miskīna Wa Abna As-Sabīli ۚ Dhālika Khayrun Lilladhīna Yurīdūna Wajha Allāhi Wa 'Ūlā'ika ۖ Humu Al-Mufliĥūna (Ar-Rūm: 38). [30.38] Pa daj bližnjem pravo njegovo i siromahu isinu puta. To je najbolje za one koji žele liceAllahovo, a ti takvi æe biti uspješni. فَآتِ ‌ذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍‍‍قُ‍‍رْبَى‌ حَ‍‍قَّ‍‍هُ ‌وَ‌الْمِسْك‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌ابْ‍‍نَ ‌ال‍‍سَّب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ۚ ‌ذَلِكَ خَ‍‍يْ‍‍ر‌ٌ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌وَجْ‍‍هَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُفْلِحُونَ
Wa Mā 'Ātaytum Min Ribāan Liyarbuwā Fī 'Amwāli An-Nāsi Falā Yarbū `Inda Allāhi ۖ Wa Mā 'Ātaytum Min Zakāatin Turīdūna Wajha Allāhi Fa'ūlā'ika Humu Al-Muđ`ifūna (Ar-Rūm: 39). [30.39] A ono što ste dali od kamate da bi porasla uimecima ljudi - pa neæe porasti kod Allaha; a ono štodate od zekata želeæi lice Allahovo - pa ti takvi æeimati mnogostruko. وَمَ‍‍ا آتَيْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌رِباً لِيَرْبُوَ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌أَمْو‍َ‍‌الِ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ فَلاَ‌ يَرْبُوا عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌وَمَ‍‍ا آتَيْتُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌زَك‍‍َاةٍ تُ‍‍رِيد‍ُ‍‌ونَ ‌وَجْ‍‍هَ ‌اللَّ‍‍هِ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُ‍‍‍‍ضْ‍‍عِفُونَ
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqakum Thumma Razaqakum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum ۖ Hal Min Shurakā'ikum Man Yaf`alu Min Dhalikum Min Shay'in ۚ Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna (Ar-Rūm: 40). [30.40] Allah je Taj koji vas je stvorio, zatim vasopskrbio, potom æe vas usmrtiti, zatim æe vasoživiti. Ima li iko od ortaka vaših koji èini išta odtoga? Slava Njemu! I uzvišen neka je od onog štapridružuju! ‌اللَّهُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ ثُ‍‍مّ‌َ ‌‍رَ‌زَقَ‍‍كُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُمِيتُكُمْ ثُ‍‍مّ‌َ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِ‍‌‍ن‌ْ شُ‍رَك‍‍َائِكُمْ مَ‍‌‍ن‌ْ يَفْعَلُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌ذَلِكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ شَ‍‍يْء‌‌ٍ ۚ سُ‍‍بْ‍‍حَانَهُ ‌وَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِكُونَ
Žahara Al-Fasādu Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri Bimā Kasabat 'Ayd99 An-Nāsi Liyudhīqahum Ba`đa Al-Ladhī `Amilū La`allahum Yarji`ūna (Ar-Rūm: 41). [30.41] Pojavio se nered na kopnu i moru zbog onogšto èine ruke ljudi, da bi dao da oni iskuse dio onogšta su uradili, ne bi li se oni povratili. ظَ‍‍هَ‍رَ‌الْفَس‍‍َا‌دُ‌ فِي ‌الْبَرِّ وَ‌الْبَحْ‍‍رِ بِمَا‌ كَسَبَتْ ‌أَيْدِي ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ لِيُذِي‍‍قَ‍‍هُمْ بَعْ‍‍ضَ ‌الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablu ۚ Kāna 'Aktharuhum Mushrikīna (Ar-Rūm: 42). [30.42] Reci: "Putujte po Zemlji pa vidite kakav jebio kraj onih od ranije! Bili su veæina njihmušrici."‌ قُ‍‍لْ سِيرُ‌وا فِي ‌الأَ‌رْضِ فَا‌ن‍‍ظُ‍‍رُ‌وا كَ‍‍يْ‍‍فَ ك‍‍َانَ عَاقِ‍‍بَةُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ۚ ك‍‍َانَ ‌أَكْثَرُهُمْ مُشْ‍‍رِكِينَ
Fa'aqim Wajhaka Lilddīni Al-Qayyimi Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Maradda Lahu Mina Allāhi Yawma'idhin ۖ Yaşşadda`ūna (Ar-Rūm: 43). [30.43] Zato stani licem svojim vjeri ispravnoj,prije no doðe od Allaha Dan kojem nema odbijanja. Togdana æe se razdvojiti. فَأَ‍‍قِ‍‍مْ ‌وَجْ‍‍هَكَ لِلدّ‍ِ‍ي‍‍نِ ‌الْ‍‍قَ‍‍يِّمِ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَ‌ن‌ْ يَأْتِيَ يَ‍‍وْم ٌ لاَ‌ مَ‍رَ‌دَّ‌ لَهُ مِنَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ يَوْمَئِذ‌ٍ يَ‍‍صَّ‍‍دَّعُونَ
Man Kafara Fa`alayhi Kufruhu ۖ Wa Man `Amila Şāliĥāan Fali'anfusihim Yamhadūna (Ar-Rūm: 44). [30.44] Ko ne vjeruje, pa protiv njega je kufrnjegov, a ko radi dobro, pa dušama svojim pripremaju, مَ‍‌‍ن‌ْ كَفَ‍‍‍رَ‌ فَعَلَ‍‍يْ‍‍هِ كُفْرُهُ ۖ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ عَمِلَ صَ‍‍الِحاً فَلِأَ‌ن‍‍فُسِهِمْ يَمْهَدُ‌ونَ
Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Min Fađlihi ۚ 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Kāfirīna (Ar-Rūm: 45). [30.45] Da bi nagradio one koji vjeruju i rade dobradjela iz dobrote Svoje. Uistinu! On ne volinevjernike. لِيَ‍‍جْ‍‍زِيَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌وَعَمِلُوا ‌ال‍‍‍‍‍صَّ‍‍الِح‍‍َاتِ مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُحِبُّ ‌الْكَافِ‍‍رِينَ
Wa Min 'Āyātihi 'An Yursila Ar-Riyāĥa Mubashshirātin Wa Liyudhīqakum Min Raĥmatihi Wa Litajriya Al-Fulku Bi'amrihi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna (Ar-Rūm: 46). [30.46] I od znakova Njegovih je što šalje vjetrove(kao) radosne vijesti, i da vi kušate iz milostiNjegove, i da plovi plovilo po naredbi Njegovoj, i datražite iz blagodati Njegove, i da biste vizahvaljivali. وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِهِ ‌أَ‌ن‌ْ يُرْسِلَ ‌ال‍‍رِّي‍‍َاحَ مُبَشِّ‍‍رَ‍‌اتٍ ‌وَلِيُذِي‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَحْمَتِهِ ‌وَلِتَ‍‍جْ‍‍رِيَ ‌الْفُلْكُ بِأَمْ‍‍رِهِ ‌وَلِتَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍وا مِ‍‌‍ن‌ْ فَ‍‍ضْ‍‍لِهِ ‌وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُ‌ونَ
Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Rusulāan 'Ilá Qawmihim Fajā'ūhum Bil-Bayyināti Fāntaqamnā Mina Al-Ladhīna 'Ajraۖ Wa Kāna Ĥaqqāan `Alaynā Naşru Al-Mu'uminīna (Ar-Rūm: 47). [30.47] A doista, slali smo prije tebe poslanikenarodu njihovom, pa su im dolazili s jasnim dokazima,te smo se osvetili onima koji su skrivili; apomaganje vjernicima bila je na Nama obaveza. وَلَ‍‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِكَ ‌رُسُلاً ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمِهِمْ فَج‍‍َا‌ء‍ُ‍‌وهُمْ بِ‌الْبَيِّن‍‍َاتِ فَا‌ن‍‍تَ‍‍قَ‍‍مْنَا‌ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍‍‍رَمُوا ۖ ‌وَك‍‍َانَ حَ‍‍قّ‍‍اً‌ عَلَيْنَا‌ نَ‍‍صْ‍‍رُ‌ ‌الْمُؤْمِنِينَ
Al-Lahu Al-Ladhī Yursilu Ar-Riyāĥa Fatuthīru Saĥābāan Fayabsuţuhu Fī As-Samā'i Kayfa Yashā'u Wa Yaj`aluhu Kisafāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi ۖ Fa'idhā 'Aşāba Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi 'Idhā Hum Yastabshirūna (Ar-Rūm: 48). [30.48] Allah je Taj koji šalje vjetrove pa dižuoblak, te ga rasprostire u nebu kako hoæe i èini gakomadima; tad vidiš kišu izlazi iz sred njega! Pa kadpogodi njome koga hoæe od robova Svojih, gle! oni sevesele, ‌اللَّهُ ‌الَّذِي يُرْسِلُ ‌ال‍‍رِّي‍‍َاحَ فَتُث‍‍ِ‍ي‍‍رُسَحَاباً فَيَ‍‍بْ‍‍سُ‍‍‍‍طُ‍‍هُ فِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ كَ‍‍يْ‍‍فَ يَش‍‍َا‌ءُ وَيَ‍‍جْ‍‍عَلُهُ كِسَفاً فَتَ‍رَ‌ى‌ ‌الْوَ‌دْ‍قَ يَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍ن‌ْ خِ‍‍لاَلِهِ ۖ فَإِ‌ذَ‌ا أَ‍صَ‍ابَ بِهِ مَ‍‌‍ن‌ْ يَش‍‍َا‌ءُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ عِبَا‌دِهِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَسْتَ‍‍بْ‍‍شِرُ‌ونَ
Wa 'In Kānū Min Qabli 'An Yunazzala `Alayhim Min Qablihi Lamublisīna (Ar-Rūm: 49). [30.49] Iako su bili prije no što je spuštena na njih- prije toga - oèajnici. وَ‌إِ‌ن‌ْ كَانُوا مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَ‌ن‌ْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِ لَمُ‍‍بْ‍‍لِسِينَ
nžur 'Iláthāri Raĥmati Allāhi Kayfa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā ۚ 'Inna Dhālika Lamuĥyī Al-Mawtá ۖ Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun (Ar-Rūm: 50). [30.50] Zato pogledaj tragove milosti Allahove, kakooživljava zemlju nakon mrtvila njenog. Uistinu! To jeOživljavaè mrtvih, a On nad svakom stvari ima moæ! فَا‌ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍رْ إِلَ‍‍ى آث‍‍َا‌رِ ‌‍رَحْمَةِ ‌اللَّ‍‍هِ كَ‍‍يْ‍‍فَ يُحْيِي ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَ‍‍اۚ ‌إِنّ‌َ ‌ذَلِكَ لَمُحْيِي ‌الْمَوْتَى‌ ۖ ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَ‍‍يْء‌‌ٍ قَ‍‍دِيرٌ
Wa La'in 'Arsalnā Rīĥāan Fara'awhu Muşfaran Lažallū Min Ba`dihi Yakfurūna (Ar-Rūm: 51). [30.51] I da pošaljemo vjetar, pa ga vide žutim,sigurno bi poslije toga nastavili da ne vjeruju. وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ ‌رِيحاً فَ‍‍‍رَ‌أَ‌وْهُ مُ‍‍صْ‍‍فَرّ‌اً لَ‍‍ظَ‍‍لُّوا مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِ يَكْفُرُ‌ونَ
Fa'innaka Lā Tusmi`u Al-Mawtá Wa Lā Tusmi`u Aş-Şumma Ad-Du`ā'a 'Idhā Wa Llawā Mudbirīna (Ar-Rūm: 52). [30.52] Pa uistinu, ti neæeš proèuti mrtve, nitiproèuti gluhe dozivanjem, kad se okrenu bježeæi. فَإِنَّ‍‍كَ لاَ‌ تُسْمِعُ ‌الْمَوْتَى وَلاَ‌ تُسْمِعُ ‌ال‍‍‍‍‍صُّ‍‍مّ‌َ ‌ال‍‍دُّع‍‍َا‌ءَ إِ‌ذَ‌ا وَلَّوْ‌ا‌ مُ‍‍دْبِ‍‍رِينَ
Wa Mā 'Anta Bihādī Al-`Umyi `An Đalālatihim ۖ 'In Tusmi`u 'Illā Man Yu'uminu Bi'āyātinā Fahum Muslimūn (Ar-Rūm: 53). [30.53] I nisi ti vodiè slijepcima iz zabludenjihove. Proèut æeš jedino onog ko vjeruje u ajeteNaše - ta oni su muslimani. وَمَ‍‍ا أَ‌نْ‍‍تَ بِهَا‌دِي ‌الْعُمْيِ عَ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍لاَلَتِهِمْ ۖ ‌إِ‌ن‌ْ تُسْمِعُ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا‌ فَهُمْ مُسْلِمُون
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqakum Min Đa`fin Thumma Ja`ala Min Ba`di Đa`fin Qūwatan Thumma Ja`ala Min Ba`di Qūwatin Đa`fāan Wa Shaybatan ۚ Yakhluqu Mā Yashā'u ۖ Wa Huwa Al-`Alīmu Al-Qadīru (Ar-Rūm: 54). [30.54] Allah je Taj koji vas je stvorio od slabog,zatim je poslije slabosti snagu naèinio, potom jeposlije snage slabost naèinio i sijedu kosu. Stvarašta hoæe, a On je Znalac, Moæni. ‌اللَّهُ ‌الَّذِي خَ‍‍لَ‍‍قَ‍‍كُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ضَ‍‍عْفٍ ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ ضَ‍‍عْفٍ قُ‍‍وَّةً ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلَ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِ‌ قُ‍‍وَّةٍ ضَ‍‍عْفاً ‌وَشَيْبَةً ۚ يَ‍‍خْ‍‍لُ‍‍قُ مَا‌ يَش‍‍َا‌ءُ‌ ۖ ‌وَهُوَ ‌الْعَل‍‍ِ‍ي‍‍مُ ‌الْ‍‍قَ‍‍دِيرُ
Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yuqsimu Al-Mujrimūna Mā Labithū Ghayra Sā`atin ۚ Kadhālika Kānū Yu'ufakūna (Ar-Rūm: 55). [30.55] A na Dan kad nastupi ^as, zaklinjaæe seprestupnici da nisu ostali sem èas; tako su se oniodvratili. وَيَ‍‍وْمَ تَ‍‍‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍سَّاعَةُ يُ‍‍قْ‍‍‍‍سِمُ ‌الْمُ‍‍جْ‍‍رِم‍‍ُ‍ونَ مَا‌ لَبِثُوا غَ‍‍يْ‍رَ‌ سَاعَةٍ ۚ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ
Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Wa Al-'Īmāna Laqad Labithtum Fī Kitābi Allāhi 'Ilá Yawmi Al-Ba`thi ۖ Fahadhā Yawmu Al-Ba`thi Wa Lakinnakum Kuntum Lā Ta`lamūna (Ar-Rūm: 56). [30.56] I reæi æe oni kojima je dato znanje ivjerovanje: "Doista ste ostali po Knjizi Allahovoj doDana podizanja, ta ovo je Dan podizanja, ali vi nisteznali!"‌ وَ‍‍قَ‍الَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْعِلْمَ ‌وَ‌الإِيم‍‍َانَ لَ‍‍قَ‍‍دْ‌ لَبِثْتُمْ فِي كِت‍‍َابِ ‌اللَّ‍‍هِ ‌إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ ‌الْبَعْثِ ۖ فَهَذَ‌ا‌ يَ‍‍وْمُ ‌الْبَعْثِ ‌وَلَكِ‍‍نَّ‍‍كُمْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ لاَ‌ تَعْلَمُونَ
Fayawma'idhin Lā Yanfa`u Al-Ladhīna Žalamū Ma`dhiratuhum Wa Lā Hum Yusta`tabūna (Ar-Rūm: 57). [30.57] Pa Tog dana neæe koristiti onima koji suèinili zulm, pravdanje njihovo, niti æe im se dati datraže naklonost. فَيَوْمَئِذ‌ٍ لاَ‌ يَ‍‌‍ن‍‍فَعُ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُوا مَعْذِ‌‍رَتُهُمْ ‌وَلاَ‌ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
Wa Laqad Đarabnā Lilnnāsi Fī Hādhā Al-Qur'āni Min Kulli Mathalin ۚ Wa La'in Ji'tahum Bi'āyatin Layaqūlanna Al-Ladhīna Kafarū 'In 'Antum 'Illā Mubţilūna (Ar-Rūm: 58). [30.58] I doista, naveli smo ljudima u ovom Kur"™anuod svakog primjera (ponešto); a da si im donio znak,sigurno bi rekli oni koji ne vjeruju: "Vi ste samooni koji iznose neistinu!"‌ وَلَ‍‍قَ‍‍دْضَ‍رَبْ‍‍نَا‌ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ فِي هَذَ‌ا‌ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلِّ مَثَلٍ ۚ ‌وَلَئِ‍‌‍ن‌ْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَ‍‍قُ‍‍ولَ‍‍نّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌إِ‌ن‌ْ ‌أَ‌نْ‍‍تُمْ ‌إِلاَّ‌ مُ‍‍بْ‍‍‍‍طِ‍‍لُونَ
Kadhālika Yaţba`u Allāhu `Alá Qulūbi Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna (Ar-Rūm: 59). [30.59] Tako peèati Allah srca onih koji ne znaju. كَذَلِكَ يَ‍‍‍‍‍طْ‍‍‍‍بَعُ ‌اللَّ‍‍هُ عَلَى‌ قُ‍‍ل‍‍ُ‍وبِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
şbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun ۖ Wa Lā Yastakhiffannaka Al-Ladhīna Lā Yūqinūna (Ar-Rūm: 60). [30.60] Zato se strpi! Uistinu, obeæanje Allahovo jeIstina, i neka te nikako ne smatraju lahkim oni kojinisu uvjereni. فَا‍‍صْ‍‍بِ‍‍ر‌ْ إِنّ‌َ ‌وَعْدَ ‌اللَّ‍‍هِ حَ‍‍قٌّ ۖ ‌وَلاَ‌ يَسْتَ‍‍خِ‍‍فَّ‍‍نَّ‍‍كَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُوقِ‍‍نُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah